Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• BRUGSANVISNING
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicco Relax&Play

  • Page 1 • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • BRUGSANVISNING • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ •...
  • Page 6: Avvertenze

    RELAX & PLAY mancante. • Non usare accessori o parti di ri- IMPORTANTE! LEGGERE ATTEN- cambio che non siano approvati TAMENTE E CONSERVARE PER dal costruttore. FUTURO RIFERIMENTO. • Assicuratevi che le cinture di sicu- ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- rezza e lo sparti gambe siano cor- MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA- rettamente regolati quando il bam- LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI...
  • Page 7: Primo Montaggio

    • Non mettere l’altalena vicino a fine- • L’altalena deve essere utilizzata solo con il trasformatore fornito in dotazione. stre o muri per evitare anche il ri- • Per sostituire le batterie: allentare la vite del portello con un cac- ciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano batterie le pile schio che il bambino, spingendosi scariche, inserire le batterie nuove facendo attenzione a rispettare...
  • Page 8 GARANZIA Il prodotto è ora pronto per l’utilizzo. Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali UTILIZZO condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. 8. Dopo aver adagiato il bambino sulla seduta, vincolarlo con le cin- La garanzia non sarà...
  • Page 9 RELAX & PLAY properly fixed to the structure tubes on the seat and backrest. IMPORTANT! READ CAREFULLY • Do not put more than one child on AND KEEP FOR FUTURE REFER- the swing at a time. ENCE. • Do not use the product on soft WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND surfaces such as beds, sofas and DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND...
  • Page 10 ELECTRICAL PART SAFETY • The swing must be switched on and off by an adult. Hand wash in cold water • Batteries must only be replaced by an adult. • The batteries could leak acid or explode if thrown in fire. Do not bleach 30°...
  • Page 11: Removing The Cover

    • The batteries have been inserted correctly • The console contact points are not corroded or damaged • Baby's weight is appropriate • Baby isn't leaning too far forward WARNING: The swing comes with protective equipment that stops the rocking after 30 minutes of use. Should the rocking stop, wait a few minutes before starting it up again.
  • Page 12: Avertissements

    RELAX & PLAY de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVE- • S’assurer que les harnais de sécurité MENT ET À CONSERVER POUR et l’entrejambe sont correctement RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. réglés quand l’enfant est installé AVERTISSEMENT: AVANT L’EMPLOI, sur l’assise.
  • Page 13: Premier Montage

    ne déséquilibre la balançoire et la d’un tournevis, retirer le couvercle et enlever les piles usagées du compartiment des piles, introduire les piles neuves en veillant à fasse tomber en poussant avec les respecter la polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à...
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION 18. Libérer les sangles des couvre-harnais «  D4  » des régulateurs 8. Après avoir positionné l’enfant sur l’assise, l’attacher avec les har- situés à l’arrière du dossier de l’assise (Fig. 18). nais de sécurité « D4 » (Fig. 8) en ayant soin de les régler en fonc- 19.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    RELAX & PLAY wenn Bauteile beschädigt oder verloren gegangen sind. WARNUNG! BITTE SORGFÄL- • Verwenden Sie nur das vom Her- TIG LESEN UND FÜR SPÄTERES steller bestätigte Zubehör und ent- NACHLESEN UNBEDINGT AUF- sprechende Ersatzteile. BEWAHREN. • Vergewissern Sie sich, dass die Si- WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH cherheitsgurte und der Mittelsteg EVENTUELLE...
  • Page 16: Erste Montage

    oder Mauern stellen, wo Kordeln, da die Funktion des Produkts beeinträchtigt werden könnte. • Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Er- Vorhänge oder anderes vom Kind wachsenen neu aufgeladen werden. • Wiederaufladbare Batterien sind zum Aufladen aus dem Produkt dazu benutzt werden können, sich herauszunehmen.
  • Page 17 bein C in das Rohr des Gelenks “A” einfügen (Abb. 1A). Für das Ge- unterbricht. In diesem Fall einige Minuten warten, bevor man sie lenk “B” genauso vorgehen. wieder einschaltet. WARNUNG: Das Produkt, wenn es nicht gebraucht wird, mit der 2.
  • Page 18 RELAX & PLAY • No utilice accesorios ni partes de repuesto que no estén aprobados ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA- por el fabricante. MENTE Y MANTENERLAS PARA • Asegúrese de que los cinturones de FUTURAS CONSULTAS. seguridad y el separapiernas estén ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, correctamente ajustados cuando QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE el niño está...
  • Page 19: Primer Montaje

    ventanas o muros para evitar que, ridad correcta de introducción (según se muestra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo hasta el tope. empujándose con los pies, el niño COMPONENTES: haga que el columpio pierda el A.
  • Page 20: Activación Del Columpio

    turones de seguridad “D4” (Fig. 8) prestando atención a regularlos introducir correctamente las cintas de las hombreras en los res- según la complexión del niño (Fig. 8A). pectivos reguladores (Fig. 20). 9. Para que el niño esté más cómodo, el respaldo puede inclinar- GARANTÍA se en dos posiciones pulsando los botones de reclinación “D2”...
  • Page 21 RELAX & PLAY em falta. • Não utilize acessórios ou peças de IMPORTANTE! LEIA ATENTAMEN- substituição não fornecidos pelo TE AS INSTRUÇÕES E GUARDE- fabricante. -AS PARA CONSULTAS FUTURAS. • Verifique se o cinto de segurança e ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, RE- o cinto entrepernas estão regula- MOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS dos corretamente quando a crian-...
  • Page 22: Primeira Montagem

    lamento. deve ser utilizado e deve ser mantido fora do alcance das crianças. • O produto só deve ser utilizado com o transformador fornecido. • Não coloque o produto perto de • Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as pilhas descarregadas janelas ou paredes para evitar tam- do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de...
  • Page 23 O produto está agora pronto para utilização. lizados atrás do encosto da cadeira (Fig. 17). 19. Remova completamente o forro da estrutura da cadeira (Fig.18). UTILIZAÇÃO 20. Após a lavagem, para voltar a colocar o forro, efetue as opera- 8. Depois de sentar a criança na cadeira, prenda-a com o cinto de ções acima descritas pela ordem inversa, tendo o cuidado de segurança “D4”...
  • Page 24 RELAX & PLAY zijn of ontbreken. • Gebruik geen niet door de fabri- BELANGRIJK! LEES ZORGVUL- kant goedgekeurde accessoires of DIG EN BEWAAR VOOR LATERE reserveonderdelen. RAADPLEGING. • Verzeker u ervan dat de veiligheids- WAARSCHUWING: VERWIJDER gordels en het tussenbeenstuk VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE goed zijn afgesteld als het kind zich PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDE-...
  • Page 25 klimmen, of het kind kunnen verstik- • Oplaadbare batterijen moeten uit het product worden verwijderd om te worden opgeladen. ken of wurgen. • Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat u het weggooit. • Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik •...
  • Page 26 3. Om de zitting op de structuur te monteren steekt u de armen bruikt met de aan/uitknop. “D1” in de daarvoor bedoelde openingen in de scharnieren “A” en SLUITEN EN VERVOER “B” (Fig. 4). 4. Verzeker u ervan dat de zitting “D” zodanig geïnstalleerd is dat de 14.
  • Page 27 RELAX & PLAY • Při usazení dítěte do sedátka se ujistěte, že jsou bezpečnostní pásy DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ a pás mezi nohama správně nasta- PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO veny. POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. • Ujistěte se, že je potah správně při- UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM pevněn k ...
  • Page 28 a převrátí je. C. Spodní nohy (2×) D. Sedák • Vždy kontrolujte, zda pohybu hou- D1. Ramena sedátka (2×) D2. Tlačítka sklopení (2×) pátka nebrání žádné předměty, jež D3. Úchyty hrací hrazdy (2×) by jej mohly zablokovat. D4. Bezpečnostní pásy E. Hrací hrazda se závěsnými hračkami •...
  • Page 29: Sejmutí Potahu

    polarity. Nasaďte kryt a utáhněte šrouby. odkud se vyřazené zařízení dále předává k recyklaci, přispívá zpraco- 12. Výrobek může být provozován s adaptérem „G“, jenž je součástí váním a likvidací odpadu, které se provádí v souladu s životním pro- výbavy. středím, k eliminaci možných negativních dopadů na životní pro- UPOZORNĚNÍ: Před použitím adaptéru musí...
  • Page 30 RELAX & PLAY dzona, oderwana lub jej brak. • Nie używaj akcesoriów ani części WAŻNE, PRZECZYTAJ UWAŻNIE zamiennych innych niż te, które I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ mają aprobatę producenta. JAKO ODNIESIENIE. • Upewnić się, że pasy bezpieczeń- OSTRZEŻENIE: W CELU UNIKNIĘ- stwa oraz pas kroczny są...
  • Page 31 menty, na które dziecko mogłoby się zasięgiem dzieci. • Huśtawka może być używana wyłącznie z transformatorem dostar- wspiąć, lub które mogłyby grozić za- czonym w komplecie. • W celu wymiany baterii: wykręcić śrubokrętem śrubę klapki, zdjąć dławieniem lub uduszeniem. klapkę, wyjąć z wnęki wyczerpane baterie, włożyć nowe zgodnie z •...
  • Page 32 UŻYTKOWANIE czynności w odwrotnej kolejności, zwracając przy tym uwagę 8. Po posadzeniu dziecka na siedzisku zapiąć je pasami bezpieczeń- na prawidłowe włożenie taśm nakładek naramiennych do odpo- stwa “D4” (Rys. 8) pamiętając przy tym o ich dopasowaniu do ciała wiednich regulatorów (Rys. 20). dziecka (Rys.
  • Page 33 RELAX & PLAY κάποιο εξάρτημα. • Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕ- ανταλλακτικά που δεν παρέχονται ΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞ- από τον κατασκευαστή. ΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ • Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες ασφαλείας ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. και...
  • Page 34 να χρησιμοποιηθεί από το παιδί για μόνο υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το να αναρριχηθεί ή να γίνει αιτία ασφυ- προϊόν για την επαναφόρτισή τους. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή ξίας...
  • Page 35 τε την ίδια εργασία και για την άρθρωση “B”. πτει την ταλάντωση 30 λεπτά μετά από την ενεργοποίηση, σε αυτήν 2. Ολοκληρώστε την εγκατάσταση των ποδιών στην πίσω πλευρά την περίπτωση περιμένετε μερικά λεπτά πριν την ενεργοποιήσετε του πλαισίου (Εικ. 2-3). ξανά.
  • Page 36 RELAX & PLAY SALINCAK nizde, emniyet kemerlerinin ve ba- cak arası şeritlerinin uygun şekilde ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE ayarlandığından emin olunuz. OKUYUN VE İLERİDE BAŞVUR- • Kumaşın her zaman koltuk ve sırt MAK ÜZERE SAKLAYIN. desteğindeki gövde borularına uy- UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- gun şekilde sabitlenmiş...
  • Page 37 nına yerleştirmeyiniz. B1. Kilitleme düğmeleri (2x) C. Alt bacaklar (2x) • Salıncağın önünü kapatan ya da ha- D. Koltuk D1. Koltuk kolları (2x) reketini engelleyen hiçbir nesne ol- D2. Yatırma düğmeleri (2x) madığını her zaman kontrol ediniz. D3. Oyuncak barı birleşim yerleri (2x) D4.
  • Page 38 PİLLERİN TAKILMASI / DEĞİŞTİRİLMESİ ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine teslimin- 11. Pil bölmesi, sağ birleşim yerinde (A), kumandanın yanında bulu- den sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir nur; pil bölmesi kapağının vidalarını çözünüz ve kapağı sökünüz şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir (Şek.
  • Page 39 RELAX & PLAY hiányzik. • Ne használjon olyan tartozékokat FONTOS: FIGYELMESEN OLVAS- vagy cserealkatrészeket, amelyeket SA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI a gyártó nem hagyott jóvá. FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. • Győződjön meg róla, hogy a bizton- FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT TÁ- sági övek és az Y hevederek meg- VOLÍTSON EL MINDEN MŰANYAG felelően vannak beállítva, amikor ZACSKÓT ÉS CSOMAGOLÓANYA-...
  • Page 40 gyermek lábával meglöki és felbo- A1. Záró gombok (2x) A2. Vezérlők rítja a hintát, ne helyezze a hintát A3. Hinta dugasz B. Bal oldali csatlakozó ablakok vagy falak közelébe. B1. Záró gombok (2x) • Mindig ellenőrizze, hogy nincs-e C. Alsó lábak (2x) D.
  • Page 41 ELEM BERAKÁSA/CSERÉJE új készülék vásárlásakor a viszonteladónak átadni A használó felelős 11. Keresse meg az elemtartót a vezérlés oldalán, az A jobb oldali a kiselejtezett készülék megfelelő gyűjtőhelyen történő leadásáért. csatlakozón; csavarja ki az elemtartó burkolatának csavarjait és Ha a készülékre nincs szükség, megfelelő szelektív hulladékgyűjtés- vegye le a fedelet (11.
  • Page 42 RELAX & PLAY schimb care nu au fost aprobate de producător. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE • Asigurați-vă că centurile de sigu- ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT ranță și cureaua dintre picioare PENTRU CONSULTARE ULTERI- sunt reglate corect când copilul OARĂ. este poziționat în șezut. AVERTISMENT: ÎNAINTE DE FO- •...
  • Page 43 l-ar putea face să cadă. D4. Centuri de siguranță E. Bară pentru jucării atașabile • Nu adăugați funii pentru a alungi E1. Fante (2x) E2. Jucării atașabile (2x) sistemele de fixare ale jucăriilor F. Kit de fixare a articulațiilor atașabile și nu faceți noduri/bucle: RECOMANDĂRI DE ÎNTREȚINERE acestea ar putea determina forma- COMPOZIȚIA MATERIALULUI TEXTIL...
  • Page 44: Îndepărtarea Husei

    teți toate bateriile din compartiment. Pentru a-l utiliza, introduceți achiziționării unui nou produs, echivalent. Utilizatorul este însărcinat transformatorul „H” în priza de perete și conectați conectorul transfor- cu expedierea aparatului, la sfârșitul duratei de viață a acestuia, la matorului „H1” la priza leagănului „A3” (Fig. 12). un centru specializat.
  • Page 45 RELAX & PLAY производителя аксесоари или резервни части. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА- • Уверете се, че предпазните кола- ТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕ- ни и коланът между крачетата са ЩИ СПРАВКИ. правилно регулирани, когато де- ВНИМАНИЕ: ПРЕ И УПОТРЕБА- тето е поставено на седалката. ТА...
  • Page 46 не или удушаване. масовото капаче на щепсела, ако има повредени части, прео- бразувателят не трябва да се използва и да се държи далеч от • Не поставяйте люлката близо до деца. • Люлката трябва да се използва само с предоставения преобра- прозорци...
  • Page 47 СВАЛЯНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ЧАСТ 4. Уверете се, че монтирате седалка “D”, така че дясното шарнир- но съединение “A” с команди “A2” да бъде от дясната страна на 15. За да свалите текстилната част, сгънете рамката на седалката “D” седалката-изглед отпред (фиг. 4). (Фиг.
  • Page 48 ВІДПОЧИВАЙ І ГРАЙ схвалених виробником запасних частин або аксесуарів. ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИ- • Стежте за тим, щоб ремені безпе- ТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИ- ки та паховий ремінь були пра- КОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬО- вильно відрегульовані, коли ди- МУ. тина знаходиться на сидінні. УВАГА: ПЕРЕ...
  • Page 49 ною удушення. • Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки. • Не залишайте батарейки або інструменти в доступному для • Не ставте крісло-гойдалку поруч з дітей місці. • Трансформатор, який надається в комплекті, необхідно періо- вікнами або стінами, щоб уникну- дично...
  • Page 50 4. Переконайтеся в тому, що сидіння "D" встановлено таким чи- 15. Щоб зняти чохол крісла-гойдалки, компактно складіть каркас ном, що правий шарнір "A" з механізмами керування "A2" зна- сидіння "D" (мал. 15). ходиться з правої сторони від сидіння, якщо дивитись на нього 16.
  • Page 51: Меры Предосторожности

    КАЧЕЛЬКИ RELAX & PLAY повреждения, поломки или от- сутствует. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРО- • Не используйте аксессуары или ЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ И СО- запасные части, если они не одо- ХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮ- брены производителем. ЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. • Убедитесь в том, что ремни без- ВНИМАНИЕ: ПЕРЕ...
  • Page 52 или стенами, где ребёнок может ся под присмотром взрослых. • Аккумуляторы многократного пользования необходимо выни- использовать шнуры, шторы и по- мать из изделия перед их перезарядкой. • Перед утилизацией игрушки удалите батарейки. добные элементы для того, чтобы • Не оставляйте батарейки и возможные инструменты в преде- вскарабкаться, и...
  • Page 53 4. Проверьте установку сиденья “D”, так чтобы правый шарнир “A” 15. Используя кнопки складывания “A1” и “B1”, соедините ножки, с механизмами “A2” находился с правой стороны сиденья-вид как показано на рисунке 15. ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте планку с игрушками для спереди...
  • Page 54 RELAX & PLAY ça estiver sentada na cadeira. • Verifique sempre se o forro está IMPORTANTE LER COM ATEN- corretamente fixado nos tubos da ÇÃO E GUARDAR PARA EVENTU- estrutura da cadeira e do encosto. AIS CONSULTAS. • Não use o balanço com mais de ATENÇÃO: PARA EVITAR O PERIGO uma criança de cada vez.
  • Page 55 • Não acrescente cordas para alon- D3. Encaixes da barra de brinquedos (2x) D4. Cintos de segurança gar os sistemas de fixação dos brin- E. Barra de brinquedos com pendentes E1. Fendas (2x) quedos pendentes e não faça nós: E2. Pendentes (2x) isto poderia permitir a formação F.
  • Page 56: Remoção Do Revestimento

    12. O produto pode funcionar com o transformador “G” fornecido. pela entrega do aparelho aos órgãos de coleta apropriados ao final ATENÇÃO: Antes de utilizar o transformador, todas as pilhas devem da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior enca- ser retiradas do compartimento.
  • Page 57 RELAX & PLAY barnet har lagts ned på sittdelen. • Försäkra dig om att tyget alltid är VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH korrekt fastsatt på rören till sittde- SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. lens och ryggstödets stomme. VARNING! TA AV OCH SLÄNG EVEN- •...
  • Page 58 leksakernas fästsystem och gör SKÖTSELRÅD TEXTILMATERIAL inga knutar/öglor: Det kan då oav- TYG PÅ SITTDEL RYGGSTÖD: Utvändigt: 100 % polyester. Stoppning: 100 % polyester. siktligt bildas löpknutar som kan KUDDE: Utvändigt: 100 % polyester. Stoppning: 100 % polyester. medföra risk för strypning. •...
  • Page 59 pen trycks in upp till tre gånger höjs volymen på melodin. Det fjärde knapptrycket stänger av melodin. Det går att använda babygungan med tidsinställning genom att trycka på knappen “L” och ställa in önskat värde (8, 15 och 30 minuter). För att ta bort tidsinställningen, tryck på...
  • Page 60 RELAX & PLAY • Benyt aldrig udstyr eller reservede- le, som ikke er godkendt af fabri- VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT kanten. OG GEM TIL SENERE BRUG. • Sørg for at sikkerhedsselerne og ADVARSEL: FJERN OG ELIMINÉR skridtremmen er justeret korrekt, EVENTUELLE PLASTIKPOSER OG ELE- når barnet er placeret på...
  • Page 61 balance og til at vælte. A1. Lukkeknapper (2x) A2. Betjeningsanordninger • Kontrollér altid, at der ikke findes A3. Gyngens stik B. Venstre drejeled genstande, som kan være til hin- B1. Lukkeknapper (2x) dring for gyngens bevægelse eller C. Nedre ben (2x) D.
  • Page 62: Isætning / Udskiftning Af Batterier

    vægelse ved at skubbe den fremad eller bagud på strukturen sted for udtjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at et (Fig. 10). tilsvarende produkt skal det kasserede, gamle apparat tilbageleve- res til forhandleren. Brugeren er ansvarlig for, at apparatet ved endt ISÆTNING / UDSKIFTNING AF BATTERIER levetid deponeres hos egnede indsamlingsinstanser.
  • Page 63 RELAX & PLAY • Bruk ikke tilbehør eller reservedeler som ikke er godkjente av produ- VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR senten. FOR FREMTIDIG BRUK. • Sørg for at sikkerhetsselene og ADVARSEL: FØR BRUK MÅ DU FJER- skrittselen er riktig regulerte når NE OG HIVE EVENTUELLE PLASTPO- barnet er plassert på...
  • Page 64 gjenstander som har innvirkning D1. Setets armlene (2x) D2. Knapper for regulering av helning (2x) på bevegelsen til husken eller som D3. Inntak lekebøyle (2x) D4. Sikkerhetsseler kan blokkere den. E. Lekebøyle med hengende leker • Ikke tilfør snorer for å forlenge fes- E1.
  • Page 65 AKTIVERING AV HUSKEN Produsert i Kina 12. For å få tilgang til og regulere de 5 hastighetene for vipping av husken, må du bruke tastene “+” eller “– “plassert på panelet “A2” (Fig. 12). Bruk tasten “–“ for å slå av vippingen helt til varsellampene på kon- trollene slukkes.
  • Page 66 RELAX & PLAY .‫• ال ترفع املنتج من قضيب األلعاب‬ ‫• لتجنب األخطار الناجمة عن نشوب النيران، ال‬ ‫مهم! اقرأ التعليمات جي د ً ا واحتفظ بها للرجوع‬ ‫تترك األرجوحة بالقرب من مصادر احلرارة أو‬ .‫األجهزة الكهربائية أو الغازية، إلخ‬ .‫إليها...
  • Page 67 ‫• يجب فحص احملول املورد بشكل دوري من حيث وجود تلف بالكابل أو القابس أو الغطاء‬ ‫: لتحريكها، قم بكل بساطة بدفعها لألمام أو‬E ‫01. تأتي األرجوحة مع قضيب األلعاب‬ .)10 ‫للخلف (الشكل‬ ‫البالستيكي. في حالة مالحظة أي تلف، فيجب عدم استخدام احملول ويلزم إبعاده عن‬ .‫متناول...
  • Page 68 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia егтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Page 69 NOTE...
  • Page 70 NOTE...
  • Page 72 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table des Matières