Télécharger Imprimer la page
Oregon Scientific Easy Thermo RM622P Manuel D'utilisation
Oregon Scientific Easy Thermo RM622P Manuel D'utilisation

Oregon Scientific Easy Thermo RM622P Manuel D'utilisation

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Easy Thermo Projection Clock
Model: RM622P / RM622PU
User Manual
CONTENTS
Contents ................................................................. 1
Introduction ............................................................. 2
Product Overview ................................................... 3
Front View ......................................................... 3
Back View ......................................................... 4
LCD Display ...................................................... 5
Getting Started ........................................................ 5
Batteries ............................................................ 5
AC Adaptor ....................................................... 6
Clock ........................................................................ 6
Turn Clock ON / OFF ........................................ 6
Setting the Clock Manually .................................... 7
Clock Mode ....................................................... 7
Clock Setting Mode ........................................... 7
The Alarm Function ................................................ 7
Basic Functions ................................................. 7
Displaying the Alarm Time ................................ 7
Setting the Alarm Time ..................................... 7
Activating / Deactivating the Alarm ................... 8
The Snooze Function .............................................. 8
The Projector Function ........................................... 8
Activating the Projector ..................................... 8
The Backlight .......................................................... 9
Indoor Temperature ................................................ 9
Maximum and Minimum Temperatures ............ 9
Reset System .......................................................... 9
Safety and Care ....................................................... 9
Warnings .................................................................. 9
Troubleshooting .................................................... 10
Specifications ........................................................ 10
About Oregon Scientific ....................................... 11
EC-Declaration of Conformity .............................. 11
1
loading

Sommaire des Matières pour Oregon Scientific Easy Thermo RM622P

  • Page 1 Back View ............4 Troubleshooting ............ 10 LCD Display ............5 Specifications ............10 Getting Started ............5 About Oregon Scientific ........11 Batteries ............5 EC-Declaration of Conformity ......11 AC Adaptor ............6 Clock ................ 6 Turn Clock ON / OFF ........6 Setting the Clock Manually ........
  • Page 2 INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific Easy Thermo Projection Clock (RM622P / RM622PU). This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home. In this box, you will find: •...
  • Page 3 The Easy Thermo Projection Clock features: PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW 1. SNOOZE / LIGHT button UP and DOWN keys 3. MODE button 4. MEM button ALARM button 6. Projector feature 7. LCD display...
  • Page 4 From the back view, the Easy Thermo Projection Clock BACK VIEW features: 1. FOCUS knob 2. IMAGE ROTATION knob 3. Power adaptor socket 4. Battery compartment 5. Projector on switch 6. Table stand 7. RESET hole...
  • Page 5 LCD DISPLAY GETTING STARTED BATTERIES Batteries are supplied with this product: 2 x UM-3 (AA) 1.5V batteries Insert batteries before first use, matching the polarity (+ and -) as shown in the battery compartment. Please press RESET after each battery change. 1.
  • Page 6 shows when batteries are low. CLOCK The clock automatically synchronizes the current time NOTE It is recommended that you use alkaline batteries and date when it is brought within range of the radio with this product for longer performance. signal DCF77 generated from Frankfurt, Germany for Central Europe (model RM622P) or MSF60 generated from Rugby, England (model RM622PU).
  • Page 7 SETTING THE CLOCK MANUALLY THE ALARM FUNCTION CLOCK MODE BASIC FUNCTIONS The top line of the clock display shows hours, minutes When the alarm goes off, you can turn it off by pressing and seconds / day. The second line shows calendar/ button.
  • Page 8 ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM THE PROJECTOR FUNCTION To activate the alarm on, press the button. (The alarm The projector displays the time on your ceiling for easy bell icon will appear to the left of the alarm time). viewing in a darkened room. To deactivate the alarm, press the button so the alarm ACTIVATING THE PROJECTOR...
  • Page 9 This product is designed to give you years of service if handled properly. Oregon Scientific will not be responsible The respective “MAX” or “MIN” indicator will be displayed. for any deviations in the usage of the device from those...
  • Page 10 • Never immerse the product in water. This can SPECIFICATIONS cause electrical shock and damage the product. DIMENSIONS • Do not subject the main unit to extreme force, L x W x H 134 x 52 x 82 mm shock, or fluctuations in temperature or humidity. (5.27 x 2.04 x 3.23 inches) •...
  • Page 11 Applied Standards ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital Additional information: cameras; MP3 players; children's electronic learning The product herewith complies with the requirements of products and games;...
  • Page 12 Rückansicht ............4 Fehlersuche und Abhilfe ........10 LCD-Anzeige ............5 Technische Daten ..........10 Vorbereitung zum Einsatz ........5 Über Oregon Scientific .......... 11 Batterien ............. 5 EC-Konformitätserklärung ........11 Netzadapter ............6 Funkuhr ..............6 Funkuhr ein- und ausschalten ......6 Manuelle Uhreinstellung .........
  • Page 13 EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Projektions- Funkuhr mit Weckalarm (RM622P / RM622PU) von Oregon Scientific entschieden haben. Dieses Gerät vereint die Beibehaltung einer präzisen Zeitanzeige, den Weckalarm und die Überwachung der Temperatur zu einem Instrument, das Sie bequem in Ihrem Haus benutzen können.
  • Page 14 Die Funktionen der Funk-Projektionsuhr mit Weckalarm PRODUKTÜBERSICHT und Raumthermometer: VORDERANSICHT 1. SNOOZE / LIGHT-Taste 2. Pfeiltasten nach OBEN und UNTEN 3. MODE-Taste: 4. MEM-Taste WECKALARM-Taste 6. Projektorfunktion 7. LCD-Anzeige...
  • Page 15 Die Funktionen der Funk-Projektionsuhr mit Weckalarm RÜCKANSICHT und Raumthermometer auf der Rückseite: 1. Fokus-Drehknopf 2. Bild-Drehknopf 3. Netzadapterbuchse 4. Batteriefach 5. Projektor-Einschalter 6. Tischständer 7. Reset-Loch...
  • Page 16 LCD-ANZEIGE VORBEREITUNG ZUM EINSATZ BATTERIEN Batterien sind im Lieferumfang dieses Produktes enthalten: Empfangseinheit: 2 x UM-3 (AA) 1,5 V Batterien Legen Sie die Batterien vor der ersten Benutzung ein und beachten Sie dabei die im Batteriefach abgebildeten (+ und -)-Polaritäten. Drücken Sie bitte nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
  • Page 17 zeigt an, wenn die Batterien schwach sind. FUNKUHR Die Uhr synchronisiert sich automatisch mit der aktuellen HINWEIS Um eine längere Lebensdauer zu erzielen, Zeit und dem Datum, wenn sie (Modell RM622P) in den wird für dieses Gerät die Verwendung von Alkaline- Empfangsbereich des Funksignals DCF77, das für Batterien empfohlen.
  • Page 18 HINWEIS Bei der Betätigung der MODE-Taste ist die MANUELLE UHREINSTELLUNG Reihenfolge der blinkenden Einstellungen: Monat, Tag, UHR-MODUS Anzeigesprache, Wochentag, Stunde, Minuten und dann Die oberste Zeile der Uhr zeigt Stunden, Minuten und der Abschluss des Einstellmodus. Sekunden/Wochentag an. In der zweiten Zeile werden der Kalender oder die Weckalarmzeit und die Innentemperatur angezeigt.
  • Page 19 3. Drücken Sie nochmals die Taste . (Die HINWEIS Die Schlummerfunktion wird deaktiviert, wenn Minutenanzeige der Weckalarmzeit blinkt.) die Taste gedrückt wird. 4. Benutzen Sie zur Einstellung der Minuten die HINWEIS Wenn die Schlummerfunktion aktiviert wird, Pfeiltasten nach oder blinkt das Glockensymbol. 5.
  • Page 20 Sie die MEM-Taste, um durch die maximale, WARNUNGEN minimale und aktuelle Temperatur zu blättern. Dieses Gerät ist für viele Betriebsjahre vorgesehen, sofern es richtig gehandhabt wird. Oregon Scientific Die betreffenden Indikatoren: “MAX” oder “MIN” werden übernimmt keine Verantwortung für beliebige angezeigt.
  • Page 21 • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies Datum und Zeit 1. Batterien überprüfen k a n n e i n e n e l e k t r i s c h e n S c h o c k u n d kann nicht 2.
  • Page 22 Angewandte(r) Standard(s) ÜBER OREGON SCIENTIFIC ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone.
  • Page 23 Zusätzliche Information: D a m i t i s t d a s P r o d u k t k o n f o r m m i t d e r Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R &...
  • Page 24 Vista Delantera ..........4 Solución de Problemas......... 10 Pantalla LCD ............. 5 Especificaciones ............ 10 Primeros Pasos ............5 Acerca de Oregon Scientific ......... 11 Pilas ..............5 EC-Declaración de Conformidad ......11 Adaptador CA ............ 6 Reloj ................. 6 Encender el Reloj On/Off ........
  • Page 25 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Reloj Proyector Radio Controlado y termómetro interior de Oregon Scientific RF (RM622P / RM622PU). Este dispositivo incluye un sistema de media la hora extremadamente exacto, alarma y opciones para la medición de la temperatura, todo ello integrado en un atractivo y útil dispositivo electrónico...
  • Page 26 El Reloj con Proyector RF, alarma y termómetro interior VISTA DEL PRODUCTO dispone de: VISTA FRONTAL 1. Botón SNOOZE / LIGHT 2. Botones de UP y DOWN 3. Botón MODE 4. Botón MEM Botón de ALARMA 6. Foco Proyector 7. Pantalla LCD...
  • Page 27 Visto desde atrás, el Reloj con Proyector RF, alarma y VISTA TRASERA termómetro interior dispone de: 1. Mando del enfoque 2. Mando de Rotación 3. Conexión para el Adaptador de Corriente 4. Compartimiento de las Pilas 5. Interruptor del Proyector 6.
  • Page 28 PANTALLA LCD PILAS LAS PILAS SE SUMINISTRAN CON ESTE Las pilas se suministran con este producto: Unidad Principal: Pilas 2 x UM-3 (AA) 1.5V Inserte las pilas antes de usar el producto, haciendo coincidir la polaridad ( + y - ) tal y como se muestra en el dibujo.
  • Page 29 Se muestra cuando las pilas estén desgastadas. RELOJ El reloj sincroniza la hora y la fecha actual NOTA Se recomienda que use pilas alcalinas con este automáticamente cuando se acerca a una señal de radio producto para una duración prolongada. DCF77 generada desde Frankfurt, Alemania, para el centro de Europa (modelo RM622P) o MSF60 generado desde Rugby, Inglaterra (modelo RM622P).
  • Page 30 CONFIGURANDO EL RELOJ MANUALMENTE LA FUNCIÓN DE ALARMA MODO RELOJ FUNCIONES BÁSICAS La línea superior de la pantalla del reloj muestra las Cuando la alarma cese, puede apagarla pulsando el horas, minutos y segundos / día. La segunda línea botón muestra el calendario / hora de la alarma y la temperatura NOTA La alarma parará...
  • Page 31 ACTIVANDO / DESACTIVANDO LA ALARMA LAS FUNCIONES DEL PROYECTOR Para Activar la alarma, pulse el botón . ( El icono de la El proyector muestra la hora en el techo para una visión campana de alarma aparecerá a la izquierda de la fácil en una habitación oscura.
  • Page 32 RESET DE LA UNIDAD LA LUZ TRASERA El botón RESET está situado en el compartimiento de El usuario puede pulsar el botón SNOOZE / LIGHT , las pilas de la unidad principal. Pulse RESET cuando situado en lo parte superior del producto para habilitar la cambia las pilas y siempre que el funcionamiento no sea función de luz trasera.
  • Page 33 • No use pilas recargables en este producto. ESPECIFICACIONES • Quite las pilas si va a guardar este producto DIMENSIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL durante un largo periodo de tiempo. • No raye la pantalla LCD. L x W x H 134 x 52 x 82 mm (5.27 x 2.04 x 3.23 pulgadas) NOTA Las especificaciones técnicas de este producto y...
  • Page 34 La seguridad de equipo de tecnología de información (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado EN 60950: 2000 SOBRE OREGON SCIENTIFIC La compatibilidad electromagnética Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE) para conocer más sobre los productos de Oregon...
  • Page 35 Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Representante de R&TTE de fabricante PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los Países de la UE, Suiza y Noruega N...
  • Page 36 Horloge ............10 Horloge radio pilotée ..........6 Alimentation ............ 11 Activer / Désactiver l’horloge radio pilotée ..6 À propos d’Oregon Scientific ....... 11 Réglage de l’horloge manuelle ......7 Déclaration de conformité CE ....... 11 Mode Horloge manuelle ........7...
  • Page 37 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce réveil radio piloté à projection et Thermomètre d’intérieur d’Oregon Scientific (RM622P / RM622PU). Cet appareil vous offre l’heure avec précision, ainsi qu’une fonction réveil et un relevé de la température ; le tout en un seul outil, pratique et facile d’utilisation pour votre domicile.
  • Page 38 Équipement du réveil radio piloté à projection et VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT température ambiante : FACE AVANT 1. Bouton SNOOZE / LIGHT [RÉPÉTITION DE L'ALARME / ÉCLAIRAGE] 2. Touches UP et DOWN 3. Bouton MODE 4. Bouton MEM 5. Bouton ALARME 6.
  • Page 39 Équipement du réveil radio piloté à projection et FACE ARRIERE température ambiante, face arrière : 1. Mise au point 2. Rotation de l’image projetée 3. Prise de l’adaptateur secteur 4. Compartiment de piles 5. Projecteur activé 6. Support de table 7.
  • Page 40 AFFICHAGE LCD MISE EN MARCHE PILES Les piles sont fournies avec le produit : Appareil principal : x 2 piles UM-3 (AA) 1,5 V Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant la polarité (+ et -) indiquée dans le compartiment de piles.
  • Page 41 apparaît lorsque les piles sont faibles. HORLOGE RADIO PILOTEE L’horloge synchronise automatiquement l’heure et la REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles date actuelles lorsqu’elle se trouve dans le rayon du alcalines avec ce produit pour des performances signal radio DCF77, émis depuis Frankfort en Allemagne optimales.
  • Page 42 REMARQUE Lors de l’utilisation du bouton MODE, les REGLAGE DE L’HORLOGE MANUELLE éléments clignotent dans l’ordre suivant : mois, jour MODE HORLOGE MANUELLE date, langue, jour de la semaine, heures, minutes, puis La ligne supérieure de l’affichage horaire affiche les il sort du mode de réglage de l’horloge.
  • Page 43 3. Appuyer de nouveau sur le bouton . (La partie FONCTION PROJECTION « minutes » de l'alarme se met à clignoter). Le projecteur permet de mieux voir l’heure dans une 4. Utiliser les boutons pour régler les minutes. pièce sombre en la projetant au plafond. 5.
  • Page 44 Ce produit est conçu pour offrir des années de service s’il Les indicateurs « MAX » ou « MIN » s’affichent est manipulé correctement. Oregon Scientific décline respectivement. toute responsabilité en cas d’utilisation de cet appareil non conforme aux instructions d’utilisation spécifiées...
  • Page 45 • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ceci peut Temp. Indique « LLL t e m p é r a t u r e provoquer un choc électrique et endommager le » ou « HHH » dépasse les gammes produit. de variation autorisée •...
  • Page 46 Nous espérons que vous trouverez toutes les informations porte la mention CE correspondante. dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific. com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux...
  • Page 47 Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004 Représentant du fabricant R&TTE PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays de l’UE, Suisse et Norvège N...
  • Page 48 Orologio ............10 Orologio ..............6 Alimentazione ..........11 Accensione / spegnimento dell’Orologio ... 6 A proposito di Oregon Scientific ......11 Impostare manualmente l’orologio ....... 7 Dichiarazione di conformità ......... 11 Modalità Orologio ..........7 Modalità di impostazione dell’orologio ....7...
  • Page 49 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto l’Orologio Sveglia radiocontrollato con Proiezione dell'ora e termometro Interno (RM622P / RM622PU) di Oregon Scientific . Questo è un dispositivo multifunzionale, in grado di fornire l’ora precisa, la sveglia e di monitorare la temperatura, il tutto in unico strumento.
  • Page 50 L’Orologio Sveglia radiocontrollato con Proiezione dell'ora CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO e Termometro Interno presenta: VISTA ANTERIORE 1. Pulsante SNOOZE / LIGHT 2. Pulsanti SU e GIÚ 3. Pulsante MODE 4. Pulsante MEM 5. Pulsante ALLARME 6. Proiettore 7. Display LCD...
  • Page 51 Sul pannello posteriore, l’Orologio presenta: VISTA POSTERIORE 1. Manopola per la messa a fuoco 2. Manopola di rotazione dell’immagine 3. Presa per adattatore di corrente 4. Vano batterie 5. Interruttore di accensione del proiettore 6. Supporto da tavolo 7. Foro Reset...
  • Page 52 DISPLAY LCD OPERAZIONI PRELIMINARI BATTERIE Le batterie sono fornite in dotazione al prodotto: Unità principale 2 batterie tipo UM-3 (AA) da 1,5V Inserire le batterie prima di utilizzare l’unità per la prima volta, accordando le polarità (+ e -) come mostrato nel vano batterie.
  • Page 53 indica che le batterie sono scariche. OROLOGIO L’orologio sincronizza automaticamente l’ora e la data NOTA Per una maggiore durata, si consiglia di utilizzare correnti quando viene utilizzato entro il raggio d’azione batterie alcaline. del segnale radio DCF77 generato da Francoforte, Germania per il Centro Europa (modello RM622P) o MSF60 generato da Rugby, Inghilterra (modello ADATTATORE AC...
  • Page 54 NOTA Utilizzando il pulsante MODE, l’ordine delle opzioni IMPOSTARE MANUALMENTE L’OROLOGIO lampeggianti è il seguente: mese, giorno, lingua, giorno MODALITÀ OROLOGIO della settimana, ora, minuti e modalità di impostazione La riga superiore del display dell’orologio visualizza le dell’orologio. ore, i minuti e i secondi o il giorno della settimana. La seconda riga visualizza il calendario o l’ora dell’allarme e la temperatura interna.
  • Page 55 3. Premere nuovamente il pulsante . (La sezione FUNZIONE PROIETTORE “minuti“dell’allarme lampeggerà. Il proiettore consente di visualizzare l’ora corrente sul 4. Usare i pulsanti per selezionare i minuti. soffitto o su una parete, in questo modo l'informazione è visibile anche al buio. 5.
  • Page 56 Il presente prodotto è progettato per offrire molti anni di Verranno visualizzati i rispettivi indicatori “MAX” o “MIN”. funzionamento soddisfacente a condizione che venga maneggiato con cura. Oregon Scientific declina ogni Per cancellare i valori in memoria, tenere premuto il responsabilità per danni derivanti da un utilizzo pulsante MEM per due secondi.
  • Page 57 • Non immergere mai il prodotto nell’acqua. Ciò SPECIFICHE potrebbe causare scosse elettriche e danneggiare DIMENSIONI DELL’UNITÁ PRINCIPALE il prodotto. B x A x P 134 x 52 x 82 mm • Non sottoporre l’unità principale a forza eccessiva, (5,27 x 2,04 x 3,23 pollici) urti o oscillazioni di temperatura o umidità.
  • Page 58 Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio batterie alcaline. (Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE) Standard applicati EN 60950: 2000 INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Compatibilità Elettromagnetica Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon (Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE) Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i...
  • Page 59 Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti i Paesi Europei, Svizzera e Norvegia N...
  • Page 60 Achteraanzicht............ 4 Het oplossen van problemen ........ 10 LCD-Display ............5 Technische gegevens ..........10 Om te beginnen ............5 Over Oregon Scientific .......... 11 Batterijen ............. 5 EG-verklaring van eenvormigheid ......11 Wisselstroomadapter .......... 6 De klok ..............6 AAN / UIT schakelen van de klok .......
  • Page 61 INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van deze RF-projectiewekker met binnenthermometer (RM622P / RM622PU) van Oregon Scientific . Dit toestel bundelt een uiterst nauwkeurige tijdaanduiding, een wekker en verschillende kenmerken voor het registreren van de temperatuur in één enkel toestel dat u met gemak van thuis uit kunt gebruiken.
  • Page 62 Kenmerken van de RF-projectiewekker met OVERZICHT VAN HET PRODUCT binnenthermometer: VOORAANZICHT 1. Toets SNOOZE / LIGHT 2. Toetsen UP en DOWN 3. Toets MODE 4. Toets MEM 5. Toets ALARM 6. Projectorkenmerk 7. LCD-display...
  • Page 63 Op de achterzijde van de RF-projectiewekker met ACHTERAANZICHT binnenthermometer ziet u: 1. Focusknop 2. Knop beeldrotatie 3. Contact voor stroomadapter 4. Batterijenvak 5. Schakelaar projector aan 6. Tafelstaander 7. Terugsteltoets...
  • Page 64 LCD-DISPLAY OM TE BEGINNEN BATTERIJEN De batterijen zijn bij dit product geleverd: Voor het hoofdtoestel: 2 batterijen van het type UM-3 (AA) 1,5 V Wanneer u het product voor het eerst gebruikt moet u eerst de batterijen inzetten, daarbij lettend op de aanduiding van de polariteiten (+ en -) in het batterijenvak.
  • Page 65 wordt aangegeven wanneer de batterijen aan DE KLOK vervanging toe zijn. De klok synchroniseert automatisch de huidige tijd en datum wanneer ze wordt gebracht binnen de reikwijdte OPMERKING Met het oog op een langere gebruiksduur van het radiosignaal DCF77, dat wordt uitgezonden is het gebruik van alkaline batterijen voor dit product vanuit Frankfurt in Duitsland voor Midden-Europa (model aanbevolen.
  • Page 66 HANDMATIG INSTELLEN VAN DE KLOK DE WEKKERFUNCTIE KLOKMODUS BASISFUNCTIES De bovenste lijn van de klokdisplay geeft het uur, de Wanneer de wekker rinkelt kunt u hem uitschakelen door minuten en de seconden / dag aan. De tweede lijn geeft te drukken op de toets d e k a l e n d e r / w e k k e r a a n , s a m e n m e t d e binnentemperatuur.
  • Page 67 4. Gebruik de toetsen om de minuten in te DE PROJECTORFUNCTIE stellen. De projector projecteert de tijd op uw plafond zodat u in 5. Druk op de toets om de instelmodus voor de wektijd het donker gemakkelijk kan zien hoe laat het is. te verlaten.
  • Page 68 De overeenkomstige indicator “MAX” of “MIN” is ook op jaren trouw te kunnen dienen, op voorwaarde dat het de display aangegeven. correct wordt gehanteerd. Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor de gevolgen van afwijkend gebruik Om het geheugen te wissen, houd de toets MEM twee van de instructies die in de gebruiksaanwijzing seconden lang ingedrukt.
  • Page 69 • Dompel het product nooit onder in water. Dit kan Temp “LLL” of “HHH” De gemeten elektrocutie en beschadiging van het product is op de temperatuur is buiten veroorzaken. display de reikwijdte van het • Stel het hoofdtoestel niet bloot aan extreme druk, aangegeven toestel s c h o k k e n...
  • Page 70 Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
  • Page 71 Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italië January 2004 R&TTE-vertegenwoordiger van de fabrikant LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EEG-landen, Zwitserland en Noorwegen N...
  • Page 72 Diagnóstico de falhas ..........10 Tela de cristal líquido ......... 5 Especificações ............10 Primeiros passos ............. 5 Sobre a Oregon Scientific ........11 Pilhas ..............5 Declaração de conformidade CE ......11 Adaptador AC ............ 6 Relógio ..............6 Ligar e desligar a sincronização ......
  • Page 73 APRESENTAÇÃO Agradecemos sua preferência pelo Relógio de Projeção radio controlado e temperatura interna e externa da Oregon Scientific (RM622P / RM622PU). Este aparelho incorpora funções de relógio, de alarme e de temperatura em um dispositivo único que pode ser usado no conforto da sua casa.
  • Page 74 VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1. BOTÃO SNOOZE / LIGHT 2. Teclas UP e DOWN 3. Botão MODE 4. Botão MEM 5. Botão ALARM 6. Projetor 7. Visor de cristal líquido...
  • Page 75 VISTA TRASEIRA 1. Botão de foco 2. Botão de rotação da imagem 3. Conector do adaptador 4. Compartimento das pilhas 5. Chave liga/desliga do projetor 6. Apoio de mesa 7. Orifício de RESET [Reinicialização]...
  • Page 76 TELA DE CRISTAL LÍQUIDO PRIMEIROS PASSOS PILHAS As pilhas acompanham este produto: Unidade principal: 2 pilhas AA de 1,5 V Antes de usar o aparelho pela primeira vez, insira as baterias, coincidindo as polaridades (+ e –) conforme mostradas no compartimento das baterias. Pressione RESET depois de cada troca de baterias.
  • Page 77 indica quando as baterias estão com baixo nível de RELÓGIO carga. O relógio sincroniza automaticamente a hora e a data atuais quando é colocado no alcance do sinal de rádio OBSERVAÇÃO É recomendável usar baterias alcalinas DCF77 gerado de Frankfurt, Alemanha, para a Europa neste produto, para obter o máximo desempenho.
  • Page 78 OBSERVAÇÃO Usando o botão MODE, a ordem dos AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO itens piscando é: mês, dia, idioma, dia da semana, hora, MODO RELÓGIO minutos e, por fim, ocorre a saída do modo de ajuste do A linha superior do visor do relógio exibe as horas, os relógio.
  • Page 79 2. Use os botões para ajustar a hora. OBSERVAÇÃO A função “soneca” será desativada se for pressionado o botão 3. Pressione novamente o botão . (Os “minutos” da hora do alarme piscarão.) OBSERVAÇÃO Quando a função “soneca” é acionada, 4. Use os botões para ajustar os minutos.
  • Page 80 As temperaturas máxima e mínima serão apagadas. A ILUMINAÇÃO DE FUNDO O usuário pode pressionar o botão SNOOZE / LIGHT na OBSERVAÇÃO Se você pressionar o botão MEM parte superior do aparelho para ativar a função de nesse momento, as temperaturas máxima e mínima iluminação de fundo.
  • Page 81 SINTOMA REPARAÇÃO funcionamento correto, desde que manuseado Calendário Data/mês Altere o idioma adequadamente. A Oregon Scientific não se estranhos responsabiliza por utilizações do aparelho divergentes Relógio Não é possível Desative o relógio do especificado nas instruções do usuário, nem por ajustar o relógio.
  • Page 82 RELÓGIO SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Relógio de Automático ou Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para radiofreqüência manual (desativado) aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios Visor do relógio HH:MM:SS de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;...
  • Page 83 Informações Adicionais: O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva. Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Itália January 2004 Representante do Fabricante na Comunidade Européia...
  • Page 84 Vy Baksida ............4 Felsökning ............10 LCD display ............5 Specifikationer ............. 10 Att Komma Igång ........... 5 Om Oregon Scientific .......... 11 Batterier ............5 Försäkran om Överrensstämmelse ....11 Nätadaptor ............6 Klocka ..............6 Slå Av och Till Klockan ........6 Ställ In Klockan Manuellt ........
  • Page 85 INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon Scientific Projektionsklocka med inomhustermometer (RM622P / BAR622PU). Denna utrustning knyter samman tid, väderprognos, inomhus- och utomhustemperatur till ett komplett verktyg som lämpar sig för hemmet. I denna förpackning hittar du: • RF Projektionsklocka •...
  • Page 86 RF projektionsklocka med inomhustemperatur har PRODUKTÖVERSIKT följande funktioner: VY FRAMSIDA 1. SNOOZE / LIGHT knapp UP och DOWN tangenter 3. MODE-knapp 4. MEM-knapp ALARM-knapp 6. Projektionsfunktionen 7. LCD display...
  • Page 87 RF projektionsklockan med inomhustemperatur har VY BAKSIDA följande funktioner på baksidan: 1. Fokusvred 2. Rotationsvred 3. Anslutningsjack 4. Batterifack 5. Projektionsknapp av/på 6. Bordsstativ 7. Resetknapp...
  • Page 88 LCD DISPLAY ATT KOMMA IGÅNG BATTERIER Batterier medföljer produkten: Huvudenhet: 2 x UM-3 (AA) 1.5V batterier Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket. Tryck RESET efter varje batteribyte. 1. Radiokontrollerad klocka 2. Radiofrekvenssignal Ikon för aktiverat alarm Alarmindikator 5.
  • Page 89 visas vid låg batterinivå. KLOCKA Klockan kommer automatiskt att synkronisera aktuell tid NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline och datum om den används inom räckvidden för batterier till denna produkt för maximal drifttid. radiosignalen DCF77 som sänds ut från Frankfurt, Tyskland för centraleuropa (modell RM622P) eller MSF60 som sänds från Rugby, England (modell RM622PU).
  • Page 90 STÄLL IN KLOCKAN MANUELLT ALARMFUNKTIONEN KLOCKLÄGE BASFUNKTIONER Översta raden av displayen visar timmar, minuter och När alarmet är igång kan det stängas av genom att trycka sekunder / veckodag. Andra raden visar datum / alarmtid på knappen. och inomhustemperatur. NOTERING Alarmet kommer automatiskt att sluta ljuda För att växla mellan sekund- och veckodagsvisning: efter 1 minut.
  • Page 91 AKTIVERA / INAKTIVERA ALARMET PROJEKTORFUNKTIONEN Att ställa alarm aktivt: Projektorn visar tiden i taket för att underlätta avläsning 1. Tryck på knappen. (Alarmikonen kommer att i ett mörkt rum. visas till vänster om alarmtiden). För att avaktivera alarmet: AKTIVERING AV PROJEKTORN 1.
  • Page 92 BAKGRUNDSBELYSNINGEN ÅTERSTÄLLNING AV PRODUKTEN RESET knappen finns i huvudenhetens batterifack. Tryck Tryck SNOOZE / LIGHT knappen på ovansidan av på RESET så fort du bytt batterier eller när produkten enheten för att aktivera bakgrundsbelysningen. inte fungerar som förväntat (t.ex. när radiosignalen inte kan etablera kontakt med den automatiska klockan).
  • Page 93 • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras SPECIFIKATIONER under en längre period. DIMENSIONER FÖR HUVUDENHETEN • Repa inte LCD displayen. L x B x H 134 x 52 x 82 mm (5,27 x 2,04 x 3.23 tum) NOTERING Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
  • Page 94 (Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet) Tillämpad standard ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 Ytterligare information: spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy thermo rm622pu