Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Guide
Notice d'utilisation
Manual del propietario
Mini Steriliser
Mini Stérilisateur
Mini Esterilizador
Mini Sterilisator
Mini Sterilizzatore
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product.
À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR FUTURAS DUDAS
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Benutzerhandbuch
Manuale d'istruzioni
CCD-051849-IB01-1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Munchkin I 59S

  • Page 1 Owner’s Guide Benutzerhandbuch Notice d’utilisation Manuale d’istruzioni Manual del propietario Mini Steriliser Mini Stérilisateur Mini Esterilizador Mini Sterilisator Mini Sterilizzatore KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read the instructions carefully before using this product. À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice IMPORTANT SAFEGUARDS Introduction ............................6 INCLUDED PARTS Safety Feature ............................8 Using UV Test Paper .........................8 Power Options ............................8 How To Install Batteries ........................9 Indicator Light Chart ........................10 HOW TO USE Maintenance and Cleaning ......................
  • Page 13 FRENCH FRANÇAIS FRANCÉS FRANZÖSISCH FRANCESE...
  • Page 14: Précautions Importantes

    été endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. • Renvoyez le produit au service après-vente de Munchkin afin qu’il soit examiné et réparé. • Maintenez le câble hors des surfaces chaudes. • Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un canapé...
  • Page 15 à Munchkin. • Ne pas tirer le câble ou le porter par celui-ci, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer la porte sur le câble ou tirer le câble autour de bords ou de coins pointus.
  • Page 16: Introduction

    Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Pièces Incluses Renseignements Importants ATTENTION : Ce capot est fourni avec un système d’enclenchement pour réduire les risques d’une exposition excessive aux rayonnements ultraviolets. Ne l’empêchez pas de remplir sa fonction et n’essayez pas de le réparer sans l’ôter.
  • Page 17: Pièces Incluses

    Pièces Incluses PIÈCES INCLUSES Papier test UV Câble USB (USB-A à micro-USB) Unité de stérilisation Témoin lumineux/bouton de mise en marche Compartiment des piles Poignée Port micro-USB LED UVC...
  • Page 18: Dispositif De Sécurité

    Pour confirmer le fonctionnement correct du dispositif, placez simplement le papier test UV dans le stérilisateur en ayant le grand « Munchkin / 59S » vers le haut. Appuyez ensuite sur le témoin lumineux « Munchkin / 59S » pour commencer le cycle de stérilisation.
  • Page 19: Avertissement Relatif Aux Piles

    Pièces Incluses AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES Dans des circonstances exceptionnelles, des liquides pouvant provoquer des brûlures chimiques peuvent fuir des piles ou abîmer votre produit. Pour éviter les piles qui fuient, veuillez suivre les instructions ci-dessous. • Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles. •...
  • Page 20: Tableau Des Témoins Lumineux

    Mode d’emploi TABLEAU DU TÉMOIN LUMINEUX TÉMOIN LUMINEUX MODE Lumière constante Prêt Lumière clignotante Désinfection en cours Lumière constante Désinfection terminée / Prêt Pas de lumière En veille REMARQUE : En mode « prêt », le témoin lumineux s’éteindra après cinq minutes d’inactivité...
  • Page 21: Spécifications Techniques

    GARANTIE LIMITÉE À 1 AN Le mini stérilisateur de Munchkin comprend une garantie limitée à 1 an contre les défauts à partir de la date d’achat. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’un défaut au cours de la période de garantie, Munchkin, Inc remplacera ou réparera à...
  • Page 22: Service À La Clientèle

    • Température de fonctionnement : 32~104°F (0~40°C) • Température d’entreposage : -4~131°F (-20~55°C) PRENDRE CONTACT AVEC NOUS Pour toute question ou si vous souhaitez nous faire part de commentaires au sujet de ce produit, veuillez s’il vous plaît consulter notre site Internet www.munchkin.com.
  • Page 23 SPANISH ESPAÑOL ESPAGNOL SPANISCH SPAGNOLO...
  • Page 33 GERMAN ALLEMAND ALEMÁN DEUTSCHE TEDESCO...
  • Page 43 ITALIAN ITALIEN ITALIANO ITALIENISCH ITALIANO...
  • Page 56 ITEM NUMBER: 051849. MODEL NUMBER: MKCL0730 Rev 1. © 2019 MUNCHKIN, INC. IMPORTED BY LINDAM LTD (THE EUROPEAN DIVISION OF MUNCHKIN, INC.), SUITE 1A1, CENTRAL HOUSE, OTLEY ROAD, HARROGATE, NORTH YORKSHIRE, HG3 1UF, ENGLAND. MADE IN CHINA. ALL INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS TO THIS PRODUCT, PACKAGING AND PRINTED OR ELECTRONIC MEDIA ARE RESERVED BY SHENZHEN UVLED OPTICAL TECHNOLOGY CO.,LTD...

Table des Matières