Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Antriebsgeräte C3 - Master
Operating Instructions
Schick-C3 Master
Mode d'emploi
Schick-C3 Master
Georg Schick Dental GmbH
Lehenkreuz 12
D-88433 Schemmerhofen
Telefon 07356/9500-0
Telefax 07356/9500-95
Internet: http://www.schick-dental.de
E-mail: info@schick-dental.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schick C3 Master

  • Page 1 Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuz 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon 07356/9500-0 Telefax 07356/9500-95 Internet: http://www.schick-dental.de Gebrauchsanweisung E-mail: info@schick-dental.de Antriebsgeräte C3 - Master Operating Instructions Schick-C3 Master Mode d'emploi Schick-C3 Master...
  • Page 2 Nous nous réjouissons de votre décision Contenu: d'utiliser un appareil de haute technicité de la maison SCHICK et nous vous 1. Gamme d' appareils C3 2. Contenu livré souhaitons, avec votre nouvelle pièce à 3. Domaine d'application et utilisation main C3, beaucoup de satisfications 4.
  • Page 3 1. Summary C3-units 1. Übersicht: C3-Antriebsgeräte 1. Gamme d'appareils C3/SK komplett / m in x 10 00 C3-motor unit type SK complete Artikel-Nr. 7005 Moteur C3 type SK complet H I C m a t Te m p o C3-motor unit type SF complete C3/SF komplett Moteur C3 type SF complet Artikel-Nr.
  • Page 4 2. Lieferumfang - Zubehör / ET Artikel-Nr. komplett C3/SK 7005 Steuergerät Knieausführung 1 C3/SK 7035 / m in x 10 00 Motorhandstück mit Kabel 2 7000 C3/MH Handstückablage 6385 H I C mit 3 Werkzeugen 3 Netzkabel 4 2160 Aufhängeleiste 5 5614 Schrauben - 2 Stück - 6 3170...
  • Page 5 2. Contenu livré / pièces de rechange 2. List of contents - accessories/Spare parts no. d'article Art.-No. Moteur C3 type SK complet 7005 C3/SK C3/SK C3 motor unit type SK complete 7005 appareil de commande, actionné 7035 C3/SK C3/SK knee controller 1 7035 avec le genou 1 C3/MH...
  • Page 6: Einsatz Und Gebrauch

    Die C3-Anlagen sind für den universellen Einsatz im Dentallabor zum Bearbeiten von Kronen, Brücken sowie Kunststoff- und Modellgußarbeiten konzipiert. Das SCHICK - C3 - Antriebsgerät ermöglicht Ihnen durch einen Drehzahlbereich von 1.000 bis 50.000 min d ie Bearbeitung aller dentalen Werkstoffe.
  • Page 7: Range Of Applications

    - SCHICK ne prend en charge aucune prestation de authorized by SCHICK. garantie dans le cas où le moteur C3 n'aurait pas - Schick do not guarantee the C3 unit should it été utilisé selon les prescriptions d'emploi. not have been used in accordance with the...
  • Page 8 5. Inbetriebnahme Betrieb der verschiedenen Versionen Tempomatsteuerung und Betrieb mit Digitalanzeige siehe Seite 10. Alle Versionen 5.1 Prüfen, ob Netzdaten mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 5.2 Netzkabel 9 am Gerät 1 einstecken und an- schließend Netzstecker in die Steckdose stecken. 5.3 Stecker 3 vom Motorkabel in die Steckbuchse 2 an der Rückseite des Gerätes einstecken (Bajonettverschluß).
  • Page 9: Mise En Service

    5. Setting up 5. Mise en service Operating the different versions utilisation fonction Cruising system and operating with digital description 'Tempomat' et indicateur digital de indicator see description on page 11. vitesse voir page 11. all versions toutes versions 5.1 Ascertain that your mains supply coincides with 5.1 Vérifier si les données du reseau concordent avec the data on the rating plate.
  • Page 10 6. Funktionsbeschreibung Schick-C3 Tempomat Ihr C3 Knie-bzw. Fußgerät ist mit einer Tempomatsteuerung ausgerüstet. Diese Steuerung erlaubt es Ihnen, Drehzahlen, die Sie über einen längeren Zeitraum konstant halten wollen- z. B. bei Arbeiten unter dem Mikroskop oder bei umfangreicheren sonstigen Ausarbeitungen-, problemlos und einfach abzuspeichern.
  • Page 11: Descriptif Schick-C3 Avec Tempomat

    6. Descriptif 6. Function of Cruising SCHICK-C3 avec Tempomat Speed Control - Tempomat Votre C3 modèle à genou ou modèle à pied est Your C3 knee/foot-controller is equipped with a équipé du système tempomat. cruising speed control -Tempomat-. Cet équipement vous permet de bloquer la vitesse This extended control system enables the operator to dont vous avez besoin d'une manière constante...
  • Page 12: Exchanging The Rotary Instruments

    7. Werkzeugwechsel Durch Drehen des Griffmantels 13 am Handstück kann die Spannzange ge- bzw. entspannt werden. Achtung: Werkzeugwechsel nur bei ausgeschaltetem Motor! Im Hinblick auf Genauigkeit und Lebensdauer der Spannzange muß - auch bei Nichtbetrieb - immer ein Werkzeug oder der werkseitig mitgelieferte Schutzstift eingespannt sein.
  • Page 13 Achtung: 8. Spannzangenwechsel Spannzangenschlüssel Nr. 5160/1 22, Gegenschlüssel 8.1 Spannzange öffnen und Werkzeug entnehmen. Nr. 6223 23 und Gabelschlüssel 5158 24 finden Sie in Spitze 21 (Rechtsgewinde) abschrauben. Bei fest- der Unterseite der Handstückablage. sitzender Spitze kann die ausgefräste Seite des Spannzangenschlüssels Nr.5160/1 22 zu Hilfe Soll anstelle der serienmäßig eingebauten 2,35 mm genommen werden, indem der Steg des Schlüssels...
  • Page 14: Replacing The Chuck

    8. Replacing the chuck 8. Changement de la pince de serrage 8.1 Open the chuck and withdraw the rotary instrument. 8.1 Ouvrir la pince et sortir la fraise. Dévisser le nez 21 Unscrew the end of the handpiece 21 (right-handed se trouvant à...
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    9. Pflege und Wartung 10. Störungen Wird das Handstück überlastet bzw. blockiert, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen ab. Achtung: C3-Motorhandstücke nicht mit - Knieplatte oder Fußhebel in die 0-Position bringen Druckluft reinigen! und wieder neu betätigen; das Gerät ist dann sofort wieder einsatzbereit.
  • Page 16: Technische Daten

    Gewicht 3,7kg 3,0kg 2,9 kg bildetes Fachpersonal erforderlich ist. C3-MH Länge 158mm Das Haus SCHICK garantiert Ihnen einwandfreie Gewicht 250g Reparaturen mit Original-Ersatzteilen. Auf jede bei uns im Hause durchgeführte Reparatur wird Ihnen wieder Nennspannung: AC 220-240V 115 V 100V eine Garantiezeit von 6 Monaten eingeräumt.
  • Page 17: Technical Data

    SCHICK guarantees to carry out perfect repairs using La maison SCHICK vous garantit des réparations original spare parts. parfaites avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Wir, GEORG SCHICK DENTAL GMBH We, GEORG SCHICK DENTAL GmbH Lehenkreuz 12 Lehenkreuz 12 D-88433 Schemmerhofen 88433 Schemmerhofen erklären hiermit, daß das Produkt declare herewith, that the product C3-Anlage bestehend aus C3 - Installations consisting of C3-Motorhandstück 7000 in Verbindung mit...

Table des Matières