Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................. 3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ............................. 8
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG .............................................. 13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................... 18
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................... 23
1
PNEUMO-HYDRAULIC BENCH PRESS
PNEUMO-HYDRAULIC BENCH PRESS
PRESSE HYDRO-PNEUMATIQUE D'ETABLI
PRESSE HYDRO-PNEUMATIQUE D'ETABLI
PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE
PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE
PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO
PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO
PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO
PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO
PNB-1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre PNB-1

  • Page 1 PRESSE HYDRO-PNEUMATIQUE D’ETABLI PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO PNB-1 ENGLISH ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....3 FRANÇAIS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ......8...
  • Page 2 – Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo. TG0366 Via Serenissima, 9 25135 Brescia - Italy PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA PNEUMO-HYDRAULIC PRESS TIPO PNB-1 TYPE PRESSIONE ARIA AIR PRESSURE Made in Italy - Press type - Air pressure - Year...
  • Page 3: General Characteristics

    ENGLISH PNEUMO-HYDRAULIC BENCH PRESS TYPE PNB-1 Pneumo-hydraulic bench press with automatic work cycle controlled by pneumatic logic, suitable for installing all types of electric connectors up to 50 mm 1. GENERAL CHARACTERISTICS – Inlet air pressure: ..........................6 bar – Compression force: ..........................3600 daN –...
  • Page 4: Field Of Application

    ENGLISH 2. FIELD OF APPLICATION The press is suitable for crimping the range of connectors listed on pages 31, 32, 33 and 34. The tables also list the conductor reference, die reference and the appropriate safety guard. 3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1) Setting (Ref.
  • Page 5: Fitting The Safety Guard

    Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by CEMBRE together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the CEMBRE website.
  • Page 6 ENGLISH 5. DIES (Ref. to Fig. 2) The dies available for this press have either front cable entry or side cable entry. – dies with front cable entry (Fig. 2a) type: KE 2.5-1 ; KE 10-1. – dies with side cable entry (Fig. 2b) type: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50. FIG.
  • Page 7: Parts List

    – Remove the crimped assembly. 7. PARTS LIST (Ref. to Fig. 10) The guarantee is void if parts used are not Code N° Item DESCRIPTION CEMBRE original spares. 6232166 LABEL (TG. 0366) 6895086 AIR ON-OFF VALVE When ordering spare parts always specify 6072016...
  • Page 8: Presse Hydro-Pneumatique D'etabli Type Pnb

    FRANÇAIS PRESSE HYDRO-PNEUMATIQUE D'ETABLI TYPE PNB-1 Presse pneumo-hydraulique d'établi, à cycle de travail automatique contrôlé par logique pneuma- tique, destinée à l'installation de connecteurs en général jusqu'à 50 mm 1. CARACTERISTIQUES GENERALES – Pression d’entrée (de l'air): ......................6 bar –...
  • Page 9: Domaine D'application

    FRANÇAIS 2. DOMAINE D'APPLICATION Le domaine d'application de la presse est indiqué dans les tableaux des pages 31-32-33-34. Ceux-ci indiquent, en fonction du connecteur à installer: – la section du conducteur. – les matrices. – la protection. 3. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 3.1) Préparation (Voir Fig.
  • Page 10: Montage De La Protection

    échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par CEMBRE avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web CEMBRE.
  • Page 11: Fonctionnement

    FRANÇAIS 5. MATRICES (Voir Fig. 2) Les matrices prévues se caractérisent par les diff érents modes d'accès des connecteurs à la zone de sertissage: – matrices à accès frontal (Fig. 2a) type: KE 2.5-1 ; KE 10-1. – matrices à accès latéral (Fig. 2b) type: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50. FIG.
  • Page 12: Connecteurs Demandant Des Matrices À Accès Frontal

    La garantie perd tout eff et en cas d'emploi N° Code Elém. DENOMINATION Q.té de pièces détachées diff érentes des pièces 6232166 ETIQUETTE (TG. 0366) d'origine CEMBRE. 6895086 SOUPAPE D’ARRET D’AIR 6072016 TIGE LONGUE DE COMMANDE Lors de la commande de pièces déta- 6895085 SOUPAPE D’...
  • Page 13: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE TYP PNB-1 Pneumatische Tischpresse mit automatischer Hubsteuerung. Geeignet für das Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis 50 mm 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Eingangsluftdruck: ..........................6 bar – Kompressionskraft: ..........................3600 daN – Hub: ................................16 mm – Abmessungen: länge ......................... 320 mm breite .........................
  • Page 14 DEUTSCH 2. ANWENDUNGSBEREICH Die Anwendungsbereiche der Presse können Sie aus den Tabellen auf Seite 31 bis 34 entnehmen. In diesen Tabellen sind die zu verpressenden Materialien mit: – Querschnitt. – Preßeinsatz. – Schutzverkleidung aufgeführt. 3. BEDIENUNGSANLEITUNG 3.1) Vorbereitung (Siehe Bild 4 - 5) 3.1.1) Entfernen Sie die Transportverschlußkappe (13) und ersetzen Sie sie mit der Betriebsver- schlußkappe (siehe Bild 14).
  • Page 15 Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von CEMBRE mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der CEMBRE Website,...
  • Page 16 DEUTSCH 5. PREßEINSÄTZE (Siehe Bild 2) Die vorgesehenen Preßeinsätze unterscheiden sich durch die verschiedene Art der Ausrichtung des Verbindungsmaterials an der Preßstelle: – Preßeinsätze mit frontaler Ausrichtung (Abb 2a) Typ: KE 2.5-1 ; KE 10-1. – Preßeinsätze mit seitlicher Ausrichtung (Abb 2b) Typ: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50.
  • Page 17: Ersatzteilliste

    – Entfernen Sie den Leiter mit der aufgepreßten Aderendhülse aus der Presse. 7. ERSATZTEILLISTE (Siehe Bild 10) Die Garantie verfällt, wenn nicht Original- Codenr. Teil BESCHREIBUNG Menge teile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät 6232166 AUFKLEBER (TG. 0366) eingebaut werden. 6895086 LUFTVENTIL 6072016 STEUERHEBEL LANG...
  • Page 18: Características Generales

    ESPAÑOL PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO TIPO PNB-1 Prensa neumohidráulica de banco, con ciclo de trabajo automático controlado por lógica neumática, apta para la instalación de conectores eléctricos en general hasta 50 mm 1. CARACTERíSTICAS GENERALES – Presión aire de entrada:........................6 bar –...
  • Page 19: Campo De Aplicación

    ESPAÑOL 2. CAMPO DE APLICACIÓN El campo de aplicación de la prensa es el previsto en las tablas de las páginas 31-32-33-34. En las mencionadas tablas, en función del conector que se instale están enumerados: – sección del conductor. – matrices. –...
  • Page 20 En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
  • Page 21 ESPAÑOL 5. MATRICES (Ref. a Fig. 2) Las matrices previstas se caracterizan por la diferente manera de acceso de los conectores a la zona de compresión: – matrices con acceso frontal (Fig. 2a) tipo: KE 2.5-1 ; KE 10-1. – matrices con acceso lateral (Fig. 2b) tipo: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50. FIG.
  • Page 22: Lista De Componentes

    La garantía pierde efi cacia si se utilizan N° Código Elemento DESCRIPCION C.dad piezas de repuesto distintas de las origi- 6232166 ETIQUETA (TG. 0366) nales CEMBRE. 6895086 VÁLVULA INTERCEPTACIÓN AIRE 6072016 VARILLA LARGA MANDO Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre 6895085 VÁLVULA ALIMENTACIÓN MANDO...
  • Page 23: Caratteristiche Generali

    ITALIANO PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO TIPO PNB-1 Pressa pneumo-oleodinamica da banco, con ciclo di lavoro automatico gestito da logica pneumatica, adatta alla installazione di connettori elettrici in genere fi no a 50 mm 1. CARATTERISTICHE GENERALI – Pressione aria in ingresso: ......................6 bar –...
  • Page 24: Campo Di Applicazione

    ITALIANO 2. CAMPO DI APPLICAZIONE Il campo di applicazione della pressa è quello previsto nelle tabelle alle pagine 31-32-33-34. Nelle suddette tabelle, in funzione del connettore da installare, sono elencati: – sezione del conduttore. – matrici. – protezione antifortunistica. 3. ISTRUZIONI PER L'USO 3.1) Preparazione (Rif.
  • Page 25: Rabbocco Dell'olio

    Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla CEMBRE con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web CEMBRE.
  • Page 26 ITALIANO 5. MATRICI (Rif. a Fig. 2) Le matrici previste sono caratterizzate dal diverso modo di accesso dei connettori alla zona di compressione: – matrici con accesso frontale (Fig. 2a) tipo: KE 2.5-1 ; KE 10-1. – matrici con accesso laterale (Fig. 2b) tipo: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50. FIG.
  • Page 27: Lista Dei Componenti

    7. LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 10) La garanzia decade qualora vengano utilizzate N° Codice Part. DESCRIZIONE Q.tà parti di ricambio non originali CEMBRE. 6232166 ETICHETTA (TG. 0366) 6895086 VALVOLA INTERCETTAZIONE ARIA Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre...
  • Page 28 FIG. 4 SETTING FIG. 5 CONNECTING THE PRESS PREPARATION BRANCHEMENT DE LA PRESSE VORBEREITUNG VORBEREITUNG DER PRESSE PREPARACION CONEXIÓN PRENSA PREPARAZIONE ALLACCIAMENTO PRESSA FIGG. 6 – 7 ASSEMBLY OF THE DIES MONTAGE DES MATRICES MONTAGE DER PRESSEINSÄTZE MONTAJE DE LAS MATRICES MONTAGGIO MATRICI...
  • Page 29 FIG. 8 ASSEMBLING THE SAFETY GUARD MONTAGE DE LA PROTECTION MONTAGE DER SCHUTZVERKLEIDUNG MONTAJE DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTINFORTUNISTICA FIG. 9 INSERTION OF CONNECTOR INTRODUCTION DU CONNECTEUR POSITIONIEREN DER MATERIALIEN INSERCIÓN DEL CONECTOR INSERZIONE DEL CONNETTORE...
  • Page 30 0 0 0 0 0...
  • Page 31 FIG. 10 PNB-1 SECTION COUPE PNB-1 SCHNITTZEICHNUNG PNB-1 SECCIÓN PNB-1 SEZIONE PNB-1...
  • Page 36 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung daß...

Table des Matières