Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

INVICTUS Saugmopp/vacuum mop
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
GB
Instruction Manual
from page 11
FR
Mode d´emploi
de la page 20
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 29
IT
Istruzioni per l'uso
da pag 38
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 47
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
Gebrauchsanleitung
loading

Sommaire des Matières pour Genius INVICTUS InvSpray

  • Page 1 11 Mode d´emploi de la page 20 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 29 Istruzioni per l‘uso da pag 38 Instrucciones de uso a partir de la página 47 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv...
  • Page 2 Reinigung und Benutzerwartung...........9 Ladekabel Fehlerbehebung ..............10 Entsorgung ................10 Technische Daten ..............11 Genius Kundenservice ............11 LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITS- HINWEISE IN DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. GEBEN SIE DAS GERÄT NUR ZUSAMMEN MIT DER GEBRAUCHSANLEITUNG AN DRITTE WEITER.
  • Page 3 Gebrauchsanleitung Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. HINWEIS! Dises Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 4 Gebrauchsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das „ Netzteil defekt ist. Verwenden Sie ein passendes Netzteil mit einer Ausgangsspannung von max. 5 V „ (nicht im Lieferumfang enthalten), um den Akku des Gerätes zu laden. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes, sondern überlassen Sie die Repara- „...
  • Page 5 Gebrauchsanleitung bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Gerät und dem Netzteil fern. „...
  • Page 6 Gebrauchsanleitung Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile Risse oder „ Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 7 Gebrauchsanleitung Akku laden 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie die Ladebuchse mit dem Ladekabel. 3. Verbinden Sie das Ladekabel mit einem geeigneten Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und einer funktionsfähigen Steckdose. Ladekontrollleuchte In Betrieb Leuchtet blau Niedrige Akku-Kapazität (0%-10%) Blinkt blau...
  • Page 8 Gebrauchsanleitung Benutzung 1. Wassertank füllen: - Tank nach oben vom Hauptgerät wegziehen - Öffnen und mit frischem Wasser füllen (Kein heißes oder kochendes Wasser verwenden! Max. 50°C) - Verschließen und wieder am Hauptgerät anbringen 2. Wischpad anbringen: - Legen Sie das trockene oder angefeuchtete Wischpad auf den Boden - Setzen Sie den Reinigungsfuß...
  • Page 9 Gebrauchsanleitung Staub-Behälter leeren / Filter reinigen 1. Ziehen Sie den Staub-Behälter vom Reinigungsfuß ab. 2. Entnehmen Sie den HEPA-Filter aus dem Staub-Behälter. 3. Leeren Sie den Staub-Behälter. Wischen Sie ihn ggf. mit einem Tuch aus. 4. Reinigen Sie den HEPA-Filter mit einer weichen Bürste oder klopfen Sie ihn aus.
  • Page 10 Ca. 25 min Geeignete Netzadapter (nicht im 5V =1A Lieferumfang enthalten) Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Page 11 Charging cable Troubleshooting ..............18 Disposal ................18 Technical data ..............19 Genius Customer service ............19 BEFORE USING THIS APPLIANCE, FIRST READ ALL THE INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION IN THIS USER MANUAL. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. ONLY PASS THE APPLIANCE ON TO THIRD PARTIES TOGETHER WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Page 12 Instruction manual General Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this manual, on the device or on the packaging. WARNING! Failure to observe this warning could lead to a serious or potentially lethal accident. CAUTION! Failure to observe this caution could lead to injury.
  • Page 13 Instruction manual Use a suitable mains adapter with an output voltage of max. 5 V (not included in „ the scope of delivery) to charge the battery of the appliance. Do not under any circumstances open the housing of the appliance, but leave the „...
  • Page 14 Instruction manual CAUTION! RISK OF EXPLOSION AND CHEMICAL BURNS! There is a risk of explosion if batteries and rechargeable batteries are handled improperly. Contact with leaking battery acid can cause burns. The appliance has a permanently installed Li-ion battery. „ Do not charge the appliance near heat sources to avoid overheating.
  • Page 15 Instruction manual Before first use NOTE! DANGER OF DAMAGE! If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects, the appliance may be damaged. Open the packaging carefully. „ 1. Remove the appliance from the packaging. 2.
  • Page 16 Instruction manual Charging indicator light In operation Lights up blue Low battery capacity (0%-10%) Flashes blue Charging process Flashes red Fully loaded Lights up blue IMPORTANT: the appliance cannot be used during the charging process. CAUTION! DANGER OF FIRE! If you use the appliance to vacuum glowing ash, burning cigarettes or similar, the filters may catch fire.
  • Page 17 Instruction manual IMPORTANT: the vacuum mop does not replace cleaning with a broom or hoover. Coarse dirt particles and large quantities of dirt cannot be picked up. Test the floor in an inconspicuous place to see whether it can tolerate the moisture from the spray mist.
  • Page 18 Instruction manual Troubleshooting Problem Possible causes Problem solving The appliance is not working. The battery is flat. Charge the battery of the appliance. The charging indicator does The power adapter is not correctly Make sure that the power adapter is not light up.
  • Page 19 Instruction manual Technical data Appliance INVICTUS vaccum mop Model InvSpray Dimensions 420 x 216 x 1294 mm Battery 1.800 mAh Li-Ion Akku Water tank capacity 300 ml Battery life Approx. 25 min Suitable mains adapter (not 5V = 1A included in the scope of delivery) If you have any questions about the device or spare parts/accessories, please contact your local retailer.
  • Page 20 Nettoyage et entretien par l‘utilisateur .......26 Câble de recharge Recherche d‘erreurs ..............27 Caractéristiques techniques ..........28 Service clients Genius ............28 AVANT D‘UTILISER CET APPAREIL, LISEZ D‘ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MODE D‘EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D‘EMPLOI POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 21 Mode d´emploi Généralités Explication des symboles Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont employés dans ce mode d’ e mploi, sur l’appareil ou l’ e mballage. ATTENTION ! Vous risquez d’ ê tre gravement blessé ou tué si vous ne suivez pas ces instructions. MISE EN GARDE ! Vous risquez d’...
  • Page 22 Mode d´emploi N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente des dommages visibles ou si le bloc d‘alimen- „ tation est défectueux. Utilisez un bloc d‘alimentation adapté avec une tension de sortie de 5 V maximum „ (non compris dans la livraison) pour charger la batterie de l‘appareil. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil, confiez la réparation à...
  • Page 23 Mode d´emploi L‘appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, ainsi que par des „ personnes à capacités physiques, sen-sorielles et mentales restreintes ou les personnes manquant d’expérience et de connaissances, à con-dition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été...
  • Page 24 Mode d´emploi Tenez l‘appareil et le bloc d‘alimentation à l‘écart des surfaces chaudes. „ N‘exposez jamais l‘appareil à des températures élevées (chauffage, etc.) ou aux „ intempéries (pluie, etc.). Arrêtez d‘utiliser l‘appareil si les éléments en plastique sont fissurés, fendus ou „...
  • Page 25 Mode d´emploi Recharger la batterie 1. Assurez-vous que l‘appareil est éteint. 2. Branchez la prise de charge sur le câble de charge. 3. Branchez le câble de recharge à un bloc d‘alimentation approprié (non compris dans la livraison) et à une prise électrique en état de marche.
  • Page 26 Mode d´emploi Utilisation 1. Remplir le réservoir : - Tirez le réservoir vers le haut pour l‘éloigner de l‘appareil principal - Ouvrez le réservoir et remplissez-le d‘eau fraîche (n‘utilisez pas d‘eau chaude ou bouillante ! Max. 50 °C) - Fermez et remettez-le en place sur l‘appareil principal 2.
  • Page 27 Mode d´emploi Vider le bac à poussière/nettoyer le filtre 1. Retirez le bac à poussière du pied de nettoyage. 2. Retirez le filtre HEPA du bac à poussière. 3. Videz le bac à poussière. Le cas échéant, essuyez-le avec un chiffon. 4.
  • Page 28 Mode d´emploi Élimination (Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des déchets recyclables) Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Si l‘appareil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est tenu par la loi de déposer les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par exemple dans un point de collecte de sa commune/de son quartier.
  • Page 29 Reiniging en gebruikersonderhoud ........35 Oplaadkabel Probleemoplossing ..............36 Afvalverwijdering ..............36 Technische specificaties ............37 Genius klantenservice ............37 LEES VOOR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT EERST ALLE INSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSINFORMATIE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN- WIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. GEEF HET APPARAAT ALLEEN SAMEN MET DE GEBRUIKSAANWIJ- ZING DOOR AAN DERDEN.
  • Page 30 Gebruiksaanwijzing Algemeen Uitleg symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze handleiding, op het apparaat of op de verpakking gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool-/woord geeft een gevaar aan met een gemiddeld risico, dat, wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG! U kunt gewond raken als u deze instructies niet opvolgt.
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing het in geval van een storing snel kunt loskoppelen. Gebruik het apparaat niet als het zichtbare schade vertoont of als de netvoeding „ defect is. Gebruik een geschikte stroomadapter met een uitgangsspanning van max. 5 V „ (niet meegeleverd) om de batterij van het apparaat op te laden. Maak de behuizing nooit zelf open en laat eventuele reparaties over aan vakmen- „...
  • Page 32 Gebruiksaanwijzing zingen aan hen zijn gegeven over veilig ge-bruik van het apparaat en ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa-raat en de voe- „ dingseenheid. Laat kinderen nooit met de verpakkingsfolie spelen. „...
  • Page 33 Gebruiksaanwijzing md zijn. Vervang beschadigde onderdelen uitsluitend door geschikte originele onderdelen. Voor het eerste gebruik OPMERKING! RISICO OP BESCHADIGING! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of ander puntig voorwerp opent, kan u apparaat beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. „...
  • Page 34 Gebruiksaanwijzing Oplaadindicatorlampje In bedrijf Brandt blauw Lage batterijcapaciteit (0%-10%) Knippert blauw Bezig met opladen Knippert rood Volledig opgeladen Brandt blauw OPMERKING: het apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het opladen. Toepassing WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Als u met het apparaat brandende asresten, sigaretten o.i.d. opzuigt, kunnen de filters vlam vatten.
  • Page 35 Gebruiksaanwijzing Gebruik 1. Waterreservoir vullen: - Trek het reservoir omhoog, weg van het apparaat. - Open het en vul het met schoon water (gebruik geen heet of kokend water!). Max. 50 °C) - Sluit het reservoir en plaatst het terug in de hoofdunit 2.
  • Page 36 Gebruiksaanwijzing Stofreservoir legen / filter reinigen 1. Trek het stofreservoir los van de reinigingsvoet. 2. Verwijder het HEPA-filter uit het stofreservoir. 3. Leeg het stofreservoir. Veeg het indien nodig uit met een doek. 4. Reinig het HEPA-filter met een zachte borstel of klop het uit. 5.
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing Technische specificaties Apparaat INVICTUS zuigmop Model InvSpray Afmetingen 420 x 216 x 1294 mm Batterij 1.800 mAh Li-ion batterij Inhoud waterreservoir 300 ml Autonomie Ca. 25 min Geschikte stroomadapter (niet 5V =1A meegeleverd) Heeft u nog vragen over het apparaat of over onderdelen/hulpstukken? Neem dan contact op met uw plaatselijke retailer.
  • Page 38 Panno in microfibra 2in1 Pulizia e manutenzione ............44 Cavo di ricarica Risoluzione dei problemi ............45 Dati tecnici ................46 Assistenza clienti Genius ............46 Smaltimento ................46 PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA CONTENUTE IN QUESTO MANUALE D‘USO.
  • Page 39 Istruzioni per l‘uso Generale Legenda Nelle presenti Istruzioni per l’uso, sull‘apparecchio o sulla confezione vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di segnalazione. AVVERTIMENTO! Rischio di ferite gravi o rischio mortale, se non si osservano le presenti Istruzioni. CAUTELA! Rischio di ferimento, se non si osservano le presenti Istruzioni. ATTENZIONE! Possibili danni alle cose.
  • Page 40 Istruzioni per l‘uso Non azionare il dispositivo se mostra danni visibili o se l‘alimentatore è difettoso. „ Per caricare la batteria del dispositivo, utilizzare un alimentatore con una tensione „ di uscita massima di 5 V (non incluso). Non aprire mai l‘alloggiamento del dispositivo, le riparazioni devono essere „...
  • Page 41 Istruzioni per l‘uso dall‘alimentatore. „ Non lasciare che i bambini giochino con la pellicola di imballaggio. „ I bambini possono rimanere intrappolati e soffocare. „ ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE E USTIONI CHIMICHE! La manipolazione impropria delle batterie e delle batterie ricaricabili aumenta il rischio di esplosione.
  • Page 42 Istruzioni per l‘uso Prima del primo utilizzo NOTA! RISCHIO DI DANNI MATERIALI! Non aprire la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti: il dispositivo potrebbe danneggiarsi. Aprire la confezione con cura. „ 1. Estrarre il dispositivo dalla confezione. 2.
  • Page 43 Istruzioni per l‘uso Spia di ricarica In funzione Si accende la spia blu Batteria quasi scarica (0%-10%) Lampeggia in blu Processo di ricarica Lampeggia in rosso Batteria completamente carica Si illumina di blu NOTA: il dispositivo non può essere utilizzato durante la ricarica. ATTENZIONE! PERICOLO D‘INCENDIO! L‘aspirazione di ceneri ardenti, sigarette accese o simili può...
  • Page 44 Istruzioni per l‘uso Utilizzo 1. Riempire il serbatoio dell‘acqua: - Estrarre il serbatoio verso l‘alto dall‘unità principale - Aprire e riempire con acqua fresca (non usare acqua calda o bollente! Max. 50°C) - Chiudere e reinserire nell‘unità principale 2. Applicare il panno in microfibra: - Posizionare il panno in microfibra asciutto o inumidito sul pavimento - Posizionare la spazzola pulente al centro del panno in microfibra in modo che il nastro in velcro sulla spazzola pulente si fissi al panno...
  • Page 45 Istruzioni per l‘uso Svuotare il contenitore per la polvere / Pulire il filtro 1. Estrarre il contenitore per la polvere dalla spazzola pulente. 2. Rimuovere il filtro HEPA dal contenitore per la polvere. 3. Svuotare il contenitore per la polvere. Se necessario, pulire con un panno.
  • Page 46 Istruzioni per l‘uso Smaltimento (Applicabile nell‘Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) I dispositivi vecchi non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! Se il dispositivo non può più essere utilizzato, ogni consumatore è obbligato per legge a smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai rifiuti domestici, ad esempio presso un punto di raccolta nel proprio comune/quartiere.
  • Page 47 Cable de carga Solución de problemas ............55 Eliminación ................55 Datos técnicos ..............56 Atención al cliente Genius ............56 ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL DE USO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 48 Instrucciones de uso Generalidades Explicación de signos Los siguientes símbolos y palabras de señalización se emplean en estas instrucciones de uso, en el dispositivo o en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de advertencia indica un peligro con un grado medio de riesgo, el cual, si no se evita, puede provocar una lesión de gravedad o la muerte.
  • Page 49 Instrucciones de uso Conecte la fuente de alimentación únicamente a una toma de corriente de fácil „ acceso para poder desconectarla rápidamente de la red en caso de avería. No utilice el aparato si presenta daños visibles o si la fuente de alimentación está „...
  • Page 50 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! PELIGROS PARA NIÑOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSI-CAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS (POR EJEMPLO, PERSONAS CON UNA DISCAPACIDAD MENTAL PARCIAL O PER-SONAS MAYORES CON UNA CAPACIDAD FÍSICA O MENTAL LI-MITADA) O CON UNA FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIEN-TO (POR EJEMPLO, NIÑOS DE MAYOR EDAD).
  • Page 51 Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Puede lesionarse o lesionar a otras personas si manipula el aparato de manera inadecuada. No apunte el aparato hacia personas o animales. „ No utilice el aparato sobre superficies cubiertas de cemento u otras sustancias de poros extremadamente finos o „...
  • Page 52 Instrucciones de uso Montar el aparato 1. Fije el mango a la barra. 2. Introduzca la barra en el orificio correspondiente del aparato principal hasta que encaje de manera audible. Cargar batería 1. Asegúrese de que el aparato está encendido. 2.
  • Page 53 Instrucciones de uso Utilización ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO! Si utiliza el aparato para aspirar cenizas incandescentes, cigarrillos encendidos o similares, los filtros podrían incendiarse. No aspire materiales u objetos incandescentes o ardientes. „ ¡NOTA! ¡RIESGO DE DAÑOS! El manejo inadecuado del aparato puede provocar daños en el mismo. No aspire partículas afiladas.
  • Page 54 Instrucciones de uso Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar seco y protéjalo del calor y de la luz solar directa. Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS! El manejo inadecuado del aparato puede provocar daños en el mismo. No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo. „...
  • Page 55 Instrucciones de uso Solución de problemas Problema Posible causa Solución de problemas El aparato no muestra La batería está descargada. Cargue la batería del aparato. ninguna función. El indicador de carga no se La fuente de alimentación no está Asegúrese de que el adaptador de red enciende.
  • Page 56 Instrucciones de uso Datos técnicos Aparato Mopa de aspiración INVICTUS Modelo InvSpray Dimensiones 420 x 216 x 1294 mm Batería 1.800 mAh Batería de iones de litio Volumen del depósito de agua 300 ml Duración Aprox. 25 min Adaptador de red adecuado (no incluido en el volumen de 5V =1A suministro)