Manuel Genius INVICTUS
- 1 Introduction
- 2 Composants du produit
- 3 Généralités
- 4 Sécurité
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Avant la première utilisation
- 7 Fonctionnement
- 8 Aperçu des accessoires
- 9 Mise hors service
- 10 Nettoyage et entretien
- 11 Dépannage
- 12 Données techniques
- 13 Références
- 14 Télécharger le manuel
- 15 Dans d'autres langues
Introduction
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ D'ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DE CE MANUEL D'UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. NE TRANSMETTEZ L'APPAREIL À DES TIERS QU'ACCOMPAGNÉ DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION. LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES, Y COMPRIS LES SUIVANTES :
CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION S'APPLIQUENT AU nettoyeur vapeur à main et à sol INVICTUS 2.0.
LES ILLUSTRATIONS DE CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION SONT DESTINÉES À UNE REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE DE L'UTILISATION CORRECTE. ELLES PEUVENT DIFFÉRER EN DÉTAIL DU PRODUIT ORIGINAL.
Ces instructions d'utilisation couvrent tous les accessoires disponibles pour l'appareil. Le contenu de l'ensemble que vous avez acheté est indiqué sur l'emballage ou sur un insert séparé. Vous pouvez également acheter des accessoires supplémentaires qui ne sont pas inclus dans votre ensemble.
Composants du produit

- Poignée avec barre
- Couvercle du réservoir d'eau
- Câble d'alimentation
- Bouton de mode
- Unité principale
- Pied de nettoyage
- Lingette serpillière microfibre 2 en 1
- Glisseur tapis
- Crochet pour câble d'alimentation
- Réservoir d'eau
- Bouton de déverrouillage
- Bouton vapeur
- Adaptateur d'accessoires
- Buse coudée
- Brosse ronde
- Brosse métallique
- Raclette de nettoyage
- Brosse à joints/crevasses
- Verre doseur
- Tuyau de prolongation flexible
- Accessoire pour fenêtre
- Housse en microfibre
Généralités
Explication des symboles
Les symboles et mots-signalisation suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l'appareil ou sur l'emballage.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un accident grave ou potentiellement mortel.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures.
REMARQUE !
Informations sur les dommages matériels potentiels.
Sécurité
Utilisation prévue
- „ Le nettoyeur vapeur à main et à sol INVICTUS 2.0 a été conçu uniquement pour le nettoyage des surfaces résistantes à la chaleur (par exemple, les revêtements de sol durs tels que les carreaux, la pierre, les surfaces scellées). Les agents de nettoyage ne sont pas nécessaires.
- „ Ces surfaces doivent être adaptées au nettoyage à la vapeur chaude et aux températures élevées. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces sensibles à l'eau et à la température.
- „ Testez le nettoyeur vapeur initialement sur un endroit discret et obtenez un avis professionnel en cas de doute.
- „ L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il ne convient pas à un usage commercial ou industriel.
- „ Le nettoyeur vapeur à main et à sol INVICTUS 2.0 n'est pas adapté au nettoyage de :
- Surfaces sensibles à la chaleur et à l'eau, comme les revêtements de sol en liège non traités
- Parquets huilés et cirés, parquets non vitrifiés
- Cuir, meubles cirés, matériaux synthétiques ou velours
- Surfaces peintes ou recouvertes de plastique
- Matériaux synthétiques, velours ou matériaux sensibles à la vapeur
- „ N'utilisez l'appareil qu'avec des accessoires d'origine, sinon vous risquez d'endommager l'appareil et de compromettre sa sécurité. „ N'utilisez l'appareil que comme décrit dans les instructions. Toute autre utilisation est considérée comme impropre.
Consignes de sécurité
Risque de brûlure – la surface de l'appareil peut être chaude pendant l'utilisation
Risque d'ébouillantement par la vapeur qui s'échappe
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE
- „Ne branchez l'appareil que si la tension secteur de la prise correspond aux spécifications de la plaque signalétique.
- „N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises.
- „N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le câble sont endommagés, s'il est tombé ou a été endommagé de toute autre manière. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à entretenir ou réparer l'appareil. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures ou de graves dysfonctionnements.
- „Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
- „Lorsque vous retirez la fiche de la prise, saisissez la fiche et non le câble d'alimentation. Ne tirez pas sur le câble.
- „Ne posez pas le câble d'alimentation sur des bords métalliques tranchants, ne placez pas d'objets lourds dessus. Ne pliez pas, ne tordez pas et n'attachez pas le câble d'alimentation.
- „Ne plongez jamais l'appareil, la fiche d'alimentation et le câble d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides.
- „Retirez immédiatement la fiche d'alimentation si l'appareil tombe dans l'eau. N'essayez jamais de retirer l'appareil de l'eau tant qu'il est connecté à l'alimentation électrique.
- „Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant qu'il est connecté à l'alimentation électrique.
SÉCURITÉ DE CERTAINS GROUPES DE PERSONNES
- „Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE
- „Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer et laissez-le refroidir complètement.
- „Nettoyez l'appareil conformément aux instructions de nettoyage et d'entretien, voir chapitre "Entretien et Nettoyage".
SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET D'INCENDIE
- „Maintenez une distance suffisante par rapport aux sources de chaleur (par exemple, les cuisinières ou les fours) et aux flammes nues afin d'éviter d'endommager l'appareil.
- „N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des substances facilement inflammables ou des vapeurs toxiques ou explosives.
- „Éteignez la fonction vapeur de l'appareil avant de débrancher la prise.
- „Ne nettoyez pas au-dessus des prises. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers les prises ou les équipements comportant des composants électriques (par exemple, l'intérieur des fours).
- „Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le ranger.
- „Ne touchez pas l'appareil, le câble d'alimentation et la fiche avec les mains mouillées.
- „Ne couvrez pas l'appareil pendant l'utilisation afin de prévenir un incendie. Ne placez rien dans les ouvertures de ventilation de l'appareil et assurez-vous qu'elles ne sont pas obstruées.
- „N'éteignez pas avec de l'eau en cas d'incendie ! Étouffez les flammes avec une couverture anti-feu ou un extincteur approprié.
REMARQUE !
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS, AUX BIENS ET À L'APPAREIL
- „Vérifiez l'appareil pour détecter tout dommage avant la mise en service. N'utilisez pas de produits ou d'accessoires endommagés.
- „N'utilisez pas l'appareil avec un réservoir d'eau vide.
- „Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec des produits de nettoyage ou d'autres additifs. N'utilisez pas de vinaigre ou de substances similaires.
- „N'utilisez jamais la base de nettoyage sans un chiffon en microfibre. Vérifiez l'usure du chiffon en microfibre avant utilisation.
- „Ne stockez jamais et n'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur. N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à zéro.
RISQUE D'ÉBOUILLEMENT PAR DES SURFACES CHAUDES/VAPEUR CHAUDE
- „Ne touchez jamais le jet de vapeur avec vos mains et ne le dirigez pas vers des personnes ou des animaux. Lors de l'utilisation de la base de nettoyage, assurez-vous qu'aucune partie du corps ne reste coincée sous la base de nettoyage. N'utilisez pas la base de nettoyage sans chaussures.
- „Gardez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est allumé ou en cours de refroidissement.
- „Laissez les accessoires et les chiffons en microfibre refroidir suffisamment avant de les retirer. Ne retirez jamais les accessoires lorsque de la vapeur s'échappe. De l'eau chaude peut s'écouler lors du retrait des accessoires.
- „N'utilisez pas l'appareil au-dessus de votre tête.
Avant la première utilisation
RISQUE DE SUFFOCATION PAR LES FILMS ET SACS EN PLASTIQUE ! GARDEZ LES ENFANTS ET LES ANIMAUX LOIN DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE.
Construction/assemblage
- Insérez la poignée avec la barre dans l'ouverture correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic (voir fig. A).
![]()
- Placez l'extrémité inférieure de l'unité principale dans le tube prévu sur le pied de nettoyage et poussez l'unité principale par la poignée dans la direction de la tige jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (voir fig. B).
![]()
- Placez la base de nettoyage au centre de la lingette microfibre et pressez-la pour la fixer.
- Pour retirer la poignée, insérez une aiguille ou un autre outil dans le petit trou à l'arrière du fuselage et tirez simultanément la poignée verticalement.
- Pour retirer l'unité principale, appuyez sur les boutons de déverrouillage des deux côtés du corps et tirez l'unité principale vers l'extérieur (voir fig. C).
![]()
Fonctionnement
Remplir le réservoir d'eau
REMARQUE !
N'AJOUTEZ AUCUN AGENT DÉTARTRANT, ARÔME, ADDITIF DE NETTOYAGE, HUILE OU AUTRE PRODUIT CHIMIQUE DANS LE RÉSERVOIR D'EAU.
NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION D'EAU DISTILLÉE POUR ÉVITER LES DÉPÔTS.
ÉTEIGNEZ L'APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LA FICHE SECTEUR DE LA PRISE LORS DU REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU.
L'OUVERTURE DE REMPLISSAGE NE DOIT PAS ÊTRE OUVERTE PENDANT L'UTILISATION.
- Tournez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens antihoraire pour l'ouvrir (voir fig. D).
![]()
- Remplissez le réservoir d'eau avec le gobelet doseur et refermez le réservoir d'eau avec le couvercle (voir fig. E).
![]()
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau distillée pour éviter la calcification.
Utilisation
REMARQUE !
N'UTILISEZ L'APPAREIL QU'AVEC UN RÉSERVOIR D'EAU REMPLI. N'UTILISEZ L'APPAREIL QUE SUR DES SURFACES APPROPRIÉES.
- Si nécessaire, déroulez le câble d'alimentation et insérez la fiche dans une prise fonctionnelle.
- Les trois LED bleues de l'unité principale clignotent alternativement pendant que l'appareil chauffe.
- Dès que la première LED s'allume en bleu fixe (après environ 25 secondes), l'appareil est prêt à fonctionner.
- L'appareil démarre automatiquement avec une puissance de vapeur minimale. Vous pouvez augmenter la puissance de vapeur en appuyant sur le bouton de mode (voir fig. F).
1x pression - la deuxième LED s'allume en bleu - puissance de vapeur moyenne
2x pression - la troisième LED s'allume en bleu - puissance de vapeur maximale
![]()
- Appuyez à nouveau sur le bouton de mode pour revenir à la puissance de vapeur minimale.
Utilisation comme nettoyeur vapeur pour sols
- Placez le patin de nettoyage sur le sol, posez votre pied sur le côté du patin de nettoyage et tirez la poignée vers vous pour activer la fonction vapeur (voir fig. G).
![]()
- Déplacez le patin de nettoyage sur la surface à nettoyer. Le patin de nettoyage doit rester en mouvement pendant le nettoyage. Ne nettoyez pas la même zone pendant de longues périodes.
- Si vous placez l'appareil en marche en position verticale et que le verrou du patin de nettoyage s'engage, la fonction vapeur est désactivée et l'appareil passe en mode veille. En mode veille, l'appareil redémarre dès qu'il est placé en position inclinée.
- Pour le nettoyage des tapis, placez le patin de nettoyage avec la serpillière en microfibre dans le glisseur à tapis. Cela facilite le déplacement du patin de nettoyage sur le tapis.
Utilisation comme appareil à main
- Débranchez le nettoyeur de l'alimentation électrique et assurez-vous que l'appareil a refroidi. Retirez l'appareil principal en appuyant sur les boutons de déverrouillage et en retirant l'unité principale (voir fig. C).
- Vous pouvez connecter le tuyau de rallonge ou l'adaptateur d'accessoires à l'extrémité inférieure de l'appareil principal jusqu'à ce qu'il s'enclenche (voir fig. H).
![]()
- Fixez les différents accessoires à l'extrémité avant du tuyau de rallonge ou de l'adaptateur et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Vous pouvez utiliser le tuyau de rallonge pour augmenter la portée.
- Appuyez sur la gâchette vapeur située à l'arrière de la poignée pour activer la fonction vapeur. La vapeur est libérée tant que le bouton est maintenu enfoncé et qu'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau fraîche (voir fig. I).
![]()
- En appuyant sur le sélecteur de mode, vous pouvez choisir entre différentes puissances de vapeur.
Aperçu des accessoires
| Accessoires | Image | Utilisation |
| Tuyau de rallonge | ![]() | Pour augmenter la portée ou l'utilisation flexible des accessoires. |
| Accessoire pour vitres avec housse en microfibre | ![]() | Pour le nettoyage de petites surfaces telles que les fenêtres / textiles non sensibles. |
| Brosse à joints | ![]() | Pour le nettoyage des joints étroits, par exemple les joints de carrelage. |
| Buse coudée | ![]() | Pour le nettoyage des zones difficiles d'accès. |
| Raclette de nettoyage | ![]() | Pour les saletés tenaces. |
| Brosse ronde | ![]() | Saletés tenaces sur surfaces résistantes aux rayures. |
| Brosse métallique | ![]() | Saletés tenaces sur surfaces résistantes aux rayures. |
Mise hors service
- „ Pour éteindre le nettoyeur vapeur, désactivez la fonction vapeur et débranchez la fiche secteur de la prise.
- „ Pour le refroidissement, placez l'appareil sur une surface où l'humidité résiduelle ne causera aucun dommage. Laissez l'appareil refroidir complètement.
- „ Tournez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens antihoraire et ouvrez-le, videz le réservoir d'eau et laissez-le sécher complètement.
- „ Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de retirer la serpillière en microfibre.
- „ Vous pouvez enrouler le câble autour des deux crochets désignés pour économiser de l'espace lors du rangement.
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
- „ Éteignez l'appareil avant le nettoyage ou l'entretien par l'utilisateur et débranchez-le du réseau électrique.
- „ Ne placez jamais l'appareil sous l'eau courante et ne le plongez pas dans l'eau ou d'autres liquides.
- „ Nettoyez l'appareil en l'essuyant avec une serviette humide.
- „ N'utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou abrasifs ni de tampons de nettoyage.
- „ Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri du soleil et hors de portée des enfants et des animaux.
- „ Le chiffon en microfibre peut être lavé à 40°C. N'utilisez ni eau de Javel ni assouplissant.
Dépannage
Éteignez l'appareil et retirez la fiche avant de corriger une erreur ! Cela pourrait autrement entraîner des blessures ou un choc électrique.
| Problème | Cause possible | Solution |
Les LED ne clignotent pas ou ne s'allument pas | Pas de connexion électrique. | Vérifiez si l'appareil est connecté à une prise fonctionnelle. La prise est peut-être défectueuse, essayez-en une autre. |
L'appareil ne fonctionne pas | Une surchauffe (par exemple, due à un manque d'eau) entraîne l'arrêt automatique de l'appareil. | Laissez l'appareil refroidir complètement, remplissez le réservoir d'eau et réessayez. |
Aucune vapeur ne sort | La buse est bouchée. | Nettoyez le réservoir d'eau et la buse avec un produit de nettoyage standard, le réservoir d'eau doit être détartré si nécessaire. Utilisez l'appareil avec de l'eau distillée. |
Il n'y a pas de vapeur et l'appareil fait des bruits étranges | Le réservoir d'eau est vide. | Laissez l'appareil refroidir et remplissez le réservoir d'eau. |
| Il est difficile de déplacer la base de nettoyage sur le tapis. | Glisseur non utilisé. | Utilisez toujours le glisseur à tapis pour le nettoyage des tapis. |
REMARQUE !
Si la panne ne peut pas être résolue, veuillez contacter notre service clientèle. N'ouvrez jamais l'appareil !
Données techniques
| Appareil | INVICTUS hand and floor steam cleaner 2.0 |
| Modèle | SC2.0 |
| Alimentation électrique | 200-240V ~50/60Hz |
| Puissance | 1300-1500W |
| Volume de remplissage du réservoir | 380ml |
| Autonomie | 25min. |
| Longueur du câble | 5m |
| Poids | 3.0KG |
Service client
Pour toute question concernant l'appareil ou les pièces de rechange/accessoires, veuillez contacter votre revendeur local.
www.genius.tv
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Genius INVICTUS















