Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CFM DVK-P

  • Page 1 ENGLISH...
  • Page 2: Safety Instructions

    PST120V Pressure Switch w/Probe, 36” Clear Tubing, Mounting Hardware DVK-NTC Fan Location Label DVK-P-I&M Installation & Maintenance Manual PRESSURE SWITCH The PST120V is an airflow proving switch. It initiates the booster fan when it senses positive air pressure from an operating dryer, and has an integral timer with a 10 minute ON - 15 second OFF...
  • Page 3: Fan Installation

    ENGLISH FAN INSTALLATION WARNING Disconnect and lock out power supply before performing any installation work. Working on or near energized equipment could result in death or serious injury. NOTE: The DVK100B dryer booster fan is designed for use in duct runs with an equivalent length between 25 and 110 feet.
  • Page 4: Recommended Maintenance

    ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING Only qualified personnel should work on electrical equipment. Working on or near energized equipment could result in death or serious injury. If the fan fails to start, consult wiring diagram to ensure proper connection. Check the incoming supply for proper voltage. Verify the pressure switch diaphragm is vertical and tubing is not crimped.
  • Page 5 FRANÇAIS...
  • Page 6: Instructions De Securité

    PST120V Pressostat avec sonde, tuyau transparent de 36 pouces, pièce de fixation en métal DVK-NTC Etiquette d’identification du ventilateur DVK-P-I&M Manuel d’installation et d’entretien PRESSOSTAT Le pressostat PST120V est un commutateur de débit d’air. Ce dernier active le ventilateur lorsqu’il détecte une pression d’air croissante provenant de la sécheuse en fonctionnement.
  • Page 7: Installation Du Ventilateur

    FRANÇAIS INSTALLATION DU VENTILATEUR AVERTISSEMENT Avant de commencer toute installation, coupez et verrouillez le système d’alimentation électrique. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenté pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. NOTE : Le ventilateur à suppression pour sécheuse DVK100B a été conçu pour un usage avec des sections de conduits d’aération étant tous d’une même longueur, laquelle pouvant aller de 25 à...
  • Page 8: Installation De La Sonde

    FRANÇAIS INSTALLATION DE LA SONDE ETAPE N°5. INSTALLER LA SONDE Placez la sonde à l’intérieur du conduit, à une distance d’un maximum de 36 pouces du pressostat et à plus de 16 pouces de l’embouchure d’entrée du ventilateur. Percez un trou de ¼ de pouce dans le conduit et insérez-y l’extrémité...
  • Page 9: Entretien Recommandé

    FRANÇAIS ENTRETIEN RECOMMANDÉ AVERTISSEMENT Coupez et verrouillez le système d’alimentation électrique avant de réaliser tout entretien de l’appareil. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenté pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Les paliers du ventilateur sont scellés. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. Il est nécessaire de réaliser une inspection périodique de l’appareil, en fonction de son usage, afin de vérifier que rien n’entrave la roue du ventilateur.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ AVISO! Los ventiladores DVK100B no están hechos a prueba de explosiones, y no deben usarse en situaciones donde haya riesgo de explosión. No utilizar en lugares donde las temperaturas excedan 140 F (60 C). Asegúrese que el suministro eléctrico del ventilador esté bloqueado en la posición “OFF”. No restablezca el suministro de energía hasta que el ventilador y el dispositivo de activación estén completamente instalados.
  • Page 13: Instalación Del Ventilador

    ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ¡ ADVERTENCIA! Desconecte y apague el suministro de energía antes de realizar cualquier trabajo de instalación. Trabajar en o cerca de equipos energizados puede causar la muerte o lesiones graves. NOTA: El ventilador de refuerzo para secadora DVK100B está diseñado para uso en ductos con una longitud de entre 25 y 110 pies.
  • Page 14: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ ADVERTENCIA! Solo personal calificado debe trabajar con equipo eléctrico. Trabajar en o cerca de equipo energizado podría causar la muerte o lesiones graves. Si el ventilador no se enciende, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que está...
  • Page 16 Le ventilateur de série DVK est certifié comme opérationnel, selon le règlement indiqué. El ventilador DVK está debidamente certificado como apto para ser usado. DVK-P Manufactured on (date) / Fabriqué le (date) / Fabricado el (fecha) Date of sale / Date de vente/ Fecha de venta Sold by / Vendu par / Vendido por (name of trading enterprise, stamp of store / nom de l’entreprise commerciale, tampon du magasin / nombre de empresa...

Ce manuel est également adapté pour:

Dvk100b-pDvk100bAxc100bPst120v

Table des Matières