Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BOPXC 956 000 E/ EBPX 946 630 E
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG................................2
(F) NOTICE D'UTILISATION......................................34
IO-CBI-0995 / 8502036
(10.2018 / v1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica BOPXC 956 000 E

  • Page 1 BOPXC 956 000 E/ EBPX 946 630 E (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (F) NOTICE D’UTILISATION........34 IO-CBI-0995 / 8502036 (10.2018 / v1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er einge- hend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ........................ .8 Installation ......................... 10 Bedienung ......................... 12 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............20 Testgerichte.........................23 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 25 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 32 Technische Daten ......................33...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Während der Pyrolyse kann der Kochherd sehr hohe Tem- peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen- flächen des Kochherdes heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Kochherdes nicht aufhalten. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen.
  • Page 6: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun:  Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpackung nutzung des Geräts darf es gegen Beschädigung gesichert. nicht zusammen mit dem ge- Nach dem Auspacken entsor- wöhnlichen Hausmüll entsorgt gen Sie bitte umweltfreundlich werden, sondern ist an eine die Verpackungsteile.
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte der Türsperre Kontrollleuchte Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L (Betriebsanzige) R Backofen- Backofen-Tempera- Funktionsregler turregler Zeit schaltuhr...
  • Page 9: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort  Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.  Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss  Den Backofen ist werkseitig an die Stro- mversorgung mit Einphasen-Wechsel- strom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet.  Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Tb erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. ● vorhandene Verpackungsteile vom Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschal- Kochfeld und vom Backofen entfernen, tuhr einstellen. Ohne die Einstel- Backofen-Innenraum und Kochfeld von lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich Konservierungsmitteln reinigen,...
  • Page 13: Elektronische Schaltuhr

    BEDIENUNG Elektronische schaltuhr Achtung! Ohne eingestellte Uhrzeit ist die Backofenfunktion unmöglich. Timer -Kennzeichnung Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis von Betriebsfunktionen 23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer ein zu stel len, sind folgende Tä tig kei ten durch- zu füh ren: - Anwahltaste für Betriebsfunktionen MENU...
  • Page 14: Automatischer Betrieb

    BEDIENUNG Automatischer betrieb Halbautomatischer betrieb Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol- Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der...
  • Page 15 BEDIENUNG EINSTELLUNGEN LÖSCHEN Knebelgriffe der Backofenfunktionen und  der Temperatur in die gewünschten Po si tio- nen bringen, bei denen der Back ofen be trie- Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on ben werden soll. des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit Die Betriebsfunktion leuchtet, der gelöscht werden.
  • Page 16 BEDIENUNG Funktion Pyrolyse Die Dauer der Pyrolyse kann im Bereich von 2.00 bis 3.00 Stunden eingestellt werden. Den Drehregler der Funktionswahl auf die Position stellen, Mit den MENU-Sensoren < und > die Dauer der Pyrolyse einstellen. 82 00 Hinweis! Vor dem Starten der Pyrolyse die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Wartung”...
  • Page 17 BEDIENUNG Nullstellung Funktion und Bedienung des Backofens Auftauen Backofen mit Umluft Eingeschaltet ist nur der Ventilator, (Heißluft + Ventilator) ohne Einsatz von Heizkörpern. Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- Schnelles Aufheizen rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt Eingeschaltet sind die Heißluft und der werden.
  • Page 18 BEDIENUNG Supergrill Unter- und Oberhitze Die Funktion des Supergrills erlaubt Steht der Regler in dieser Position, das Grillen bei zugleich eingeschalte- kann die Beheizung des Backofens ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt auf eine herkömmliche Art erfolgen. eine höhere Temperatur im oberen Diese Funktion ist zum Kuchenba- Bereich des Backofens zu erreichen, cken, zum Braten von Fleisch und...
  • Page 19 BEDIENUNG Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Um den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-  hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist, Backofen während 5 Minuten (bei ge- ...
  • Page 20: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 21 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion Heißluft ECO Mit der Heizfunktion Heißluft ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um  Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- ...
  • Page 22: Backen Im Backofen - Praktische Hinweise

    BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluftheizung + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 170 25 - 40 155 - 170 25 - 40 200 - 230 2 - 3...
  • Page 23: Testgerichte

    TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 160 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 155 - 170...
  • Page 24 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Grillrost 1,5 - 2,5 Weißbrot- Toasts Grillrost 2 - 3 Grillrost + Bratenblech Rindfleisch­ (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 10 - 15 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 8 - 13 abtropfendem...
  • Page 25: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- Die Pflege und ständige Reinhaltung des ofen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Um Stromschläge zu vermeiden, muss rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit man sich vor dem Wechsel der Halogen- des Gerätes.
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D  Die mit den Buchstaben Dp gekennzeich- gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht neten Backöfen verfügen über nicht ros- ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. tende Auszüge, die an den Blechträgern Um diese zur Reinigung herausnehmen befestigt sind.
  • Page 27 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis! Während der Pyrolyse kann der Der Backofen wird auf die Temperatur von Kochherd sehr hohe Temperaturen ca. 480 C vorgeheizt. erreichen. Aus diesem Grunde kön- Aus Sicherheitsgründen bleibt die Tür nen die Außenflächen des Kochher- während der gesamten Prozessdauer ge- des heißer als gewöhnlich werden sperrt.
  • Page 28 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die seitlichen Führungsschienen und  Erneut MENU drücken. Die Anzeige anderes vorhandenes Zubehör einset- blinkt das Zeichen Pdur. zen. Der Backofen ist betriebsbereit. 88 08 Wichtig! Andere Funktionen dieses Produktes sollten nicht gestartet werden. Sollte die Tür beim Starten der Pyrolyse aus Versehen geöffnet werden, wird der Reinigungszyklus unterbrochen und diese Tatsache wird mit dem Blinken der Kontroll-...
  • Page 29 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Tür­Notöffnung olltedie Backofentür aus einem Grund automatisch nicht entsperrt werden und der Backofen bereits ausgekühlt sein, sollte man folgenderweise vorgehen: Den Drehregler auf die Position „Belleuch-  tung” stellen; 4 Minuten abwarten;  Den Drehregler auf 0 stellen – der Back- ...
  • Page 30 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die Schrauben in der oberen Türleiste aus- schrauben (Abb.B). Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 2. Mit dem flachen Schraubendreher die gang zum Backofen-Innenraum lässt sich obere Türleiste herausschieben, indem die Backofentür aushängen.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. (Zeichnung D). Hinweis! Gefahr der Beschädigung der Scheibenbefestigung. Die Schei- be einschieben und nicht nach oben heben. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- nung D). 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen.
  • Page 32: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Grundinformationen Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 34 CHER CLIENT, Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser votre four en toute simplicité. Chaque four qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 35 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................... 36 Description du produit ..................... 40 Installation ......................... 42 Fonctionnement ........................ 44 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............51 Plats de test........................54 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................56 Comment procéder en cas de panne................63 Données techniques ......................
  • Page 36: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à...
  • Page 38: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Veillez à bien fermer la porte du four.  L’utilisation responsable Les salissures sur les joints de la porte de l’énergie apporte non font perdre la chaleur. Il est recommandé seulement des économies de les éliminer immédiatement. au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement.
  • Page 39 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période d’utili- emballage pour éviter les en- sation, l’appareil ne peut pas être dommagements pendant le traité comme un déchet ména- transport. Après avoir déballé ger normal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recyc- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 40: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Voyant de contrôle du blocage de la porte Voyant de contrôle du ther- Voyant de contrôle morégulateur L du fonctionnement Manette de régula- Manette de tion de la sélection des température fonctions du four Programmateur électronique...
  • Page 41: Caractéristique Du Produit

    CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION Installation du four. Le four devrait être un endroit sec  et bien aéré, avec une ventilation effica- ce. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. Le four est encastrée dans la classe ...
  • Page 43: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Le four doit être alimentée par un courant  alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro- grammateur électronique Tb, après le branchement au réseau, dans le pôle ● retirez les éléments d’emballage, du panneau d’affichage, l’heure „0.00” ● retirez doucement les étiquettes apparait en pulsations cycliques.
  • Page 45: Programmateur Électronique

    FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Attention ! S i l e p r o g r a m m a t e u r n ’ e s t p a s m i s Écran de l’afficheur à l’heure, le four ne fonctionne pas. Minuteur Vous pouvez activer le minuteur à...
  • Page 46: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement automatique Fonctionnement sémi-automatique Si vous voulez que le four fonctionne pendant Si vous voulez que le four s’arrête une durée précise et s’arrête à une heure à une heure précise : précise, vous devriez programmer la durée de fonctionnement et l’heure d’arrêt : ●positionnez la manette de fonctions du four ●appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT La fonction AUTO sont allumés, le four Changement du ton du bip sonore se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps d’arrêt On peut changer le ton du bip sonore de la programmé et la durée de cuisson (ex. façon suivante : le four est programmé...
  • Page 48: Chaleur Tournante Et Radiateur Allumés

    FONCTIONNEMENT Réglage zéro Fonctions et utilisation du four Décongélation Four avec circuit d’air forcé Seul le ventilateur se met en marche, (chaleur tournante + ventilateur) sans utiliser aucune résistance. Il est possible de chauffer le four à l’aide de Chauffage rapide la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et La résistance chaleur tournante et le de la chaleur tournante.
  • Page 49: Radiateur Supérieur Et Inférieur Allumés

    FONCTIONNEMENT Radiateur supérieur et inférieur Gril renforcé (super gril) allumés Allumer la fonction du „gril renforcé” Le réglage du sélecteur rotatif sur permet de mener la fonction de gril cette position permet de réaliser le avec le radiateur supérieur allumé. chauffage du four à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position  marquée du symbole grilloir, ...
  • Page 51: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché  (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, il n’est pas recommandé...
  • Page 52: La Fonction De Cuisson - Chaleur Tournante Eco

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de cuisson – chaleur tournante ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé...
  • Page 53 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps [min.] cuisson 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 170 25 - 40 155 - 170 25 - 40 200 - 230...
  • Page 54: Plats De Test

    PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 160 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170...
  • Page 55 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 10 - 15 (pour récupé-...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement de l’ampoule halogène Le nettoyage régulier et l’entretien ap- de l’éclairage du four proprié de le four permettent de rallonger la période de son exploitation. Afin d’éviter la possibilité d’électrocution Avant de commencer le nettoyage, il faut s’assurer avant le remplacement débranchez le four et mettez toutes de l’ampoule halogène que l’équipement les manettes sur la position „”...
  • Page 57 NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Les cuisinières marqués par la lettre  Les cuisinières marqués par les lettres D ont été équipés de glissières en Dp possèdent des glissières en inox grille(échelles) pour les inserts du four télescopiques rétractables fixées aux facilement retirables.
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Nettoyage pyrolytique Attention! Au cours du processus de nettoyage Le four se chauffe à une température d’envi- pyrolytique le four peut atteindre des ron 480 températures très élevées, pour cette Pour des raisons de sécurité, la porte du raison les surfaces externes du four four reste verrouillée tout au long du pro- peuvent se chauffer plus que d’habi-...
  • Page 59 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  Après le déblocage de la porte et l’arrêt  Appuyer de nouveau sur MENU. Les in- du four il est possible d’ouvrir la porte et dications sur l'afficheur clignotent Pdur. retirer les cendres avec un chiffon mou et humide.
  • Page 60 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Ouverture d’urgence de la porte. i la porte du four ne se déverrouille pas automatiquement (p.ex. en cas d’une panne de courant) et le four est déjà refroidi, pour ouvrir la porte : régler le sélecteur rotatif en position ...
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis cruciforme les vis qui se trouvent sur la Vous pouvez retirer la porte du four pour plinthe supérieure de la porte (des. B). avoir un meilleur accès à...
  • Page 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre En dehors de l’entretien et du nettoyage co- en la glissant, ne pas la soulever en urant de la cuisinière, il est nécessaire de : haut.
  • Page 63: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Page 64: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la four (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Informations essentielles : Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 69 PG4VQ255FTN / (KMC 742 600 E) PG4VQ255FTN / (KMC 7A42 500 E) PG4VQ255FTN / (KMC 743 100 E) (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG........2 MODE D’EMPLOI..........29 IO-HOB-0486 / 8070531 (11.2017 / v1)
  • Page 70 SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 71 INHALTSVERZEICHNIS Grundlegende Informationen................2 Sicherheitshinweise.....................4 Beschreibung des Produkts..................9 Installation......................10 Bedienung......................15 Reinigung und Wartung...................23 Vorgehen bei Notfall..................25 Technische Daten....................27 Garantie.......................28...
  • Page 72: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 73 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
  • Page 74: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Auf diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt. • Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an- deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert.
  • Page 75 SICHERHEITSHINWEISE • Die Heizfläche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder gegen Kaltes, noch gegen Warmes empfindlich. • Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge, z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen.
  • Page 76 WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Das Gerät wurde für die Zeit Wer verantwortungsbe- des Transports durch die wusst Energie nutzt, schützt Verpackung vor Beschädi- nicht nur die Haushaltskas- gungen geschützt. Nach dem se, sondern wirkt auch Auspacken des Geräts bitten bewusst für den Umwelt- wir Sie, die Elemente der schutz.
  • Page 77: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Beschreibung des Kochfeldes Kochzone - hinten links Ø 145 mm Zweikreis-Kochzone - hinten rechts 170 x 265 mm Zweikreis-Kochzone - vorne links Ø 210/120 mm Kochzone-vorne rechts Ø 145 mm Bedienfeld 7. Sensor "Schlüssel" mit der LED-Diode, 1.
  • Page 78: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes  Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
  • Page 79 INSTALLATION INSTALLATION Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil- dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in- stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden. Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
  • Page 80 INSTALLATION Montage der Schaumstoff-Dichtung * Der Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten. Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen. Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelie- ferte Schaumstoff-Dichtung an der Unterseite des Rahmens der. Küchenarbeitsplatte anzubringen: - Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen, - Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni...
  • Page 81 INSTALLATION Installation des Kochfeldes - Halterung • Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver- wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen- platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden.
  • Page 82 INSTALLATION Anschluss der Platte an die Elektroinstallation Achtung! Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualifizierten Installa- teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine eigenmächtige Durchführung von Modifikationen oder Änderungen in der elektrischen Installation ist verboten.
  • Page 83: Bedienung

    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schut- zleiter an die mit gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein. Empfohle- ne Art des Anschlus- skabels Bei einer Spannung von 230 V ein- H05VV-F3G4 phasiger Anschluss mit Nullleiter, die 3X 4 mm...
  • Page 84: Geeignetes Kochgeschirr

    BEDIENUNG Das Keramik-Kochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berühren markierter Flächen mit dem Finger bedient werden. Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt. Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
  • Page 85 BEDIENUNG Bedienfeld Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromnetz soll die Diode über dem Sensor "Schlüssel" (7) kurz aufleuchten, daraufhin muss das Kochfeld entriegelt werden, indem der Sensor (7) bis zum Erlöschen der Diode über diesem Sensor gedrückt wird, und daraufhin kann das Keramik-Kochfeld betätigt werden.
  • Page 86 BEDIENUNG 3. Zur Änderung der Einstellung der Heiz- leistung - wie in Ziffer 1 - zuerst die gewünschte Kochzone mit dem Sensor der Wahl der Kochzone (2), wählen und anschließend die gewünschte Heizleis- tungsstufe mit dem Sensor (+)(5) oder (-)(4) einstellen. Wird kein Sensor innerhalb von 10 Sekunden betätigt, schaltet die Kochzone automatisch ab.
  • Page 87 BEDIENUNG System der automatischen Reduzierung der Heizleistung Jede Kochzone ist mit dem System der au- tomatischen Reduzierung der Heizleistung ausgestattet. Wenn dieses System aktiviert wird, wird die betroffene Kochzone mit voller Leistung für die Dauer der Kochzeit, die beim Kochen von der gewählten Heiz- leistungsstufe abhängig ist, eingeschaltet und dann erfolgt die Umschaltung auf die Heizleistungsstufe.
  • Page 88 BEDIENUNG Eine Kochzone ausschalten Eine Kochzone kann auf folgende Art und Weise ausgeschaltet werden: 1. Die gewünschte Kochzone mit dem Sen- sor der Wahl der Kochzone (2) wählen. 2. Anschließend der Sensor (+)(5) und (-) (4) gedrückt oder mit dem Sensor (-)(4) wird die Einstellung auf „0”...
  • Page 89 BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone wird der Buchstabe “H” in als Warnung “Die Koch- zone ist heiß!“ angezeigt. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da die Ver- brennungsgefahr besteht, noch die wärmeempfindlichen Gegen- stände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Koch- zone wieder berührbar, obwohl man bewusst sein muss, dass sie noch nicht ganz auf die...
  • Page 90 BEDIENUNG Funktion der Uhr Ist das Kochfeld mit dem einer Uhr mit dem Buchstaben T* ausgestattet, kann damit die Arbeitszeit einer beliebigen Kochzone eingestellt werden. Zuerst die ausgewählte Kochzone (2) einschalten, und anschließend mit dem Sensor der Uhr (8). Anschließend - während des Pulsierens der Diode (10) den Sensor (+) (5) oder (-)(4) drücken, um die gewünschte Betriebsdauer der Kochzone einzustellen.
  • Page 91: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Be- triebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gel- ten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden.
  • Page 92 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein ge schal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te ten Zustand nicht an spricht, so ist zu lassen und sie erst dann mit einem feuch- die Koch plat te vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen.
  • Page 93: Vorgehensweise Im Notfall

    VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
  • Page 94 VORGEHENSWEISE IM NOTFALL PROBLEM URSACHE BEHEBUNG 7. Restwärmeanzeige - Unterbrechung in der Stro- - Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die mversorgung, Gerät wurde funktioniert erst nach erneu- Kochfelder heiß sind vom Stromnetz getrennt tem Ein- und Ausschalten des Steuerungspaneels wieder 8.
  • Page 95: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230/400V 3N~50 Hz Nennleistung 6,8 kW Modell PG4VQ255FTN (KMC*) - Kochfeld: 2 x Ø 145 mm 1200 kW - Kochfeld: 1 x Ø 170x265 mm 2200 kW - Kochfeld: 1 x Ø 210/120 mm 2200 kW Abmaße: 576 x 518 x 50;...
  • Page 96: Garantie

    GARANTIE, Garantie - Garantieleistungen gemäß dem Garantieschein - Der Hersteller haftet für keine Schäden, die durch eine unsachgemäße Produktbehand- lung verursacht werden könnten. Schreiben Sie hier bitte den Typ und die Seriennummer vom Gerätenennschild ein. Typ............ Seriennummer..........
  • Page 98 CHER CLIENT, La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efficacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème. En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vérifiée par rapport à...
  • Page 99 SOMMAIRE Informations de base..................30 Indications concernant la sécurité..............32 Description du produit...................37 Installation....................38 Exploitation.....................41 Nettoyage et entretien..................51 Procédure en cas de panne.................53 Données techniques.....................55 Garantie.......................55...
  • Page 100: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 101 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est fissurée, couper l’alimen- tation électrique afin d’éviter tout danger d’électrocu- tion. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à...
  • Page 102: Indications Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avant la première mise en service de la plaque céramique de cuisson, il faut lire la notice d’emploi. Ainsi nous nous garantissons la sécurité et évitons l’endommagement de la plaque. • Si la plaque céramique est utilisée dans la proximité directe du poste de radio ou de télé ou d’un autre appareil émetteur, il faut vérifier si le fonctionnement correct du panneau de commande de la plaque céramique est assuré...
  • Page 103 INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Si suite au manque de la surveillance, le sucre ou le plastique se trouve sur la plaque chaude, en aucun cas il n’est autorisé de débrancher la plaque, mais il faut gratter le sucre et le plastique à l’aide d’un racloir pointu. Protéger les mains contre les brûlures et blessures.
  • Page 104: Deballage

    COMMENT ECONOMISER DEBALLAGE L’ENERGIE Pour le temps du transport, l’appareil a été sécurisé afin Qui utilise l’énergie d’une de ne pas être endommagé, façon responsable, protège par l’emballage. non seulement la caisse familiale, mais aussi agit Après le déballage de l’ap- consciemment en faveur de pareil, nous vous demandons de détruire les son environnement naturel.
  • Page 105: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description de la plaque Foyer de cuisson (arrière gauche) Ø 145 mm Foyer arrière – droit 170 x 265 mm Foyer avant – gauche Ø 210/120 mm Foyer de cuisson (avant droit) Ø 145 mm Panneau de commande 7.
  • Page 106: Installation

    INSTALLATION Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.  L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro- téger le plateau du côté...
  • Page 107 INSTALLATION Attention. Durant l’installation de la pla- que sur le plan de travail d’un placard de cuisine il faut monter l’étagère-cloison comme sur le dessin à côté. Si la plaque est installée au dessus d’un four enca- strable le montage de l’étagère-cloison n’est pas nécessaire.
  • Page 108 INSTALLATION Pose du joint en mousse * L‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit. Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante. Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le plan de travail, coller le joint en mous- se (fourni avec l‘appareil) par dessous le cadre de la plaque de cuisson: - retirer le film de protection du joint, - ensuite coller le joint par dessous le cadre (dessin).
  • Page 109: Installation De La Plaque Crochet

    INSTALLATION Installation de la plaque crochet • Si le plateau a 38 mm d’épaisseur, pour la fixation de la plaque utiliser 4 crochets « A ». Le mode de montage est présenté sur les fig. 2 et 3. Si le plateau a 28 mm d’épaisseur, en plus des crochets “A”, utiliser 4 cales de bois de dimensions 15x15x50 mm.
  • Page 110: Indications À L'installateur

    INSTALLATION Branchement de la plaque à l’installation électrique Attention ! Le branchement à l’installation ne peut être réalisé que par l’installateur qualifié possédant les certificats d’aptitude nécessaires. Il est interdit de réaliser par vous- mêmes les transformations ou modifications de l’installation électrique. Indications à...
  • Page 111: Schéma Des Branchements Possibles

    INSTALLATION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention! La tension des éléments chauffants est de 230V. Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Type de câble de raccor- dement conseillé...
  • Page 112: Ustensiles De Cuisine Appropriés

    EXPLOITATION La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est confirmé par un signal sonore. Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de puissance de cuisson, faire attention à...
  • Page 113: Mise En Fonctionnement D'un Foyer

    EXPLOITATION Panneau de commande Après avoir mis la plaque sous tension, la dode au-dessus du capteur clé (7) devrait s’allumer. Verruillez la plaque, en appuyant sur le capteur (7) jusqu'à ce que la diode au- dessus du capteur s'éteigne, puis démarrez la plaque céramique.
  • Page 114: Fonction De Foyer Double

    EXPLOITATION Si au cours des 10 secondes, aucun senseur n'est activé, la plaque de cuisson s'éteint. Le champ de chauffage est actif lorsque le numéro „ ” clignote ce qui signifie que le champ est prêt au réglage de la puissance de chauffage. Fonction de foyer double La fonction de foyer double se met en fonc- tionnement en appuyant sur le senseur (6).
  • Page 115 EXPLOITATION Système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Chaque foyer est équipé d'un système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Si celui-ci est activé, alors le foyer concerné est mis en chauffe à pleine puis- sance pendant une durée dépendant du niveau de puissance de chauffe choisi, puis se règle automatiquement sur ce niveau de puissance de cuisson.
  • Page 116: Extinction D'un Foyer

    EXPLOITATION Extinction d'un foyer Un foyer peut être éteint de la façon suivante : 1. Choisir le foyer à éteindre, avec le sen- seur de choix de foyer (2). 2. Ensuite, appuyez en même temps le capteur (+)(5) et(-)(4) ou avec le capteur (-)(4) diminuez le réglage à...
  • Page 117: Indicateur De Chauffe Résiduelle

    EXPLOITATION Indicateur de chauffe résiduelle Au moment de l'extinction d'un foyer chaud, la lettre « H » s'affiche en tant que signal aver- tissant que « le foyer est encore chaud ! ». Tant que s'affiche la lettre „H”, ne pas toucher le foyer (risques de brûlures !) et ne poser sur lui au- cun objet sensible à...
  • Page 118: Fonction Horloge

    EXPLOITATION Fonction horloge Si la plaque de cuisson est équipée en horloge de commande (Timer), il est possible de régler la durée de fonctionnement d'un quelconque foyer. Activez d’abord un champ de chauffage choisi (2) et avec le capteur d’horloge (8) Ensuite, pendant le clignotement de la diode (10) appuyez sur le capteur (+)(5) ou (-)(4) pour définir la durée de chauffage du champ de...
  • Page 119: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger remarquablement la pério- de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de maintenir la propriété de la plaque ainsi que de son entretien correct. Lors du nettoyage de la cérami- que, les mêmes principes sont applicables que pour les surfaces en verre.
  • Page 120: Les Contrôles Périodiques

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy- ATTENTION ! age sur la plaque de cuisson chaude. Le Dans le cas où pour une raison mieux est de laisser les produits de nettoyage quelconque, la commande n’est sécher et ensuite les enlever avec le chiffon plus possible, en l’état de marche humide.
  • Page 121: Procédure En Cas De Panne

    PROCEDURE EN CAS DE PANNE En cas de panne il faut : • débrancher les groupes de travail de la plaque • couper l’alimentation générale • déclarer la réparation • certaines petites pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, en suivant les indications données dans le tableau ci-dessous, avant de contacter le service d’Après- Vente, il faut vérifier les points suivants du tableau.
  • Page 122 PROCEDURE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE PROCEDURE 7. L’indicateur de la chaleur - coupure de l’électricité - indicateur de la chaleur résiduelle est éteint malgré l’appareil a été débranché résiduelle ne se remettra que les foyers de cuisson du réseau en marche qu’après les soient encore chauds.
  • Page 123: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Tension nominale: 230/400V 3N~50 Hz Puissance nominale 6,8 kW Modèle PG4VQ255FTN (KMC*) - foyer radiant: 2 x Ø 145 mm 1200 kW - foyer radiant: 1 x Ø 170x265 mm 2200 kW - foyer radiant: 1 x Ø 210/120 mm 2200 kW Dimensions: 576 x 518 x 50;...

Ce manuel est également adapté pour:

Ebpx 946 630 e

Table des Matières