Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
4-12x42
Laser Rangefinder Riflescope
Model: 20-4124/20-4124EU
Lit. #: 98-0879/01-07

loading

Sommaire des Matières pour Bushnell 20-4124

  • Page 1 4-12x42 Laser Rangefinder Riflescope Model: 20-4124/20-4124EU Lit. #: 98-0879/01-07...
  • Page 2 Deutsch INTRODUCTION 116 - 141 Italiano Glass—Range—Adjust—all with one product! Bushnell has combined a premium 4-x4mm 142 - 167 Português riflescope with 3.5 inch eye-relief, a digitally advanced precision laser rangefinder providing distances from 30-800 yards, and a bullet drop compensator into one outstanding product. Fully Multi-Coated Optics deliver optimum brightness and color fidelity.
  • Page 3 RANgINg ACCURACY The ranging accuracy of the YARDAGE PRO LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE is plus or ® hOW DOES IT WORK? minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance under optimal conditions is 800 yards / 73 meters. Previously, you had to estimate distance to a target by means of a riflescope reticle, calculating post- Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties to-post intervals with more or less exact results.
  • Page 4 (Figure 1) Locking Screw Yard/Meter Button (1.3) Please Note: Elevation Adjustment (1.8) Windage Adjustment (1.7) Objective Lens Fast Focus (1.4) Battery Cover (1.1) This product is specified to function at 14° F (-10° C). however, Eyepiece all electronic devices are susceptible to operating issues at prolonged exposure to cold temperatures. Any operating issues that occur due to temperature extremes should be temporary in nature. To help prevent this, it is recommended you install a new battery when preparing to use the device in temperatures at, or below, freezing.
  • Page 5 BATTERY LIFE INDICATOR Power on Screen (Figure 2) Infrared Remote Trigger Pad gETTINg STARTED INSERTINg ThE BATTERY Remove the battery compartment cover (Figure .) by loosening the battery compartment locking screw with a coin. Insert one CR- 3-volt lithium battery with polarity (+ and -) as indicated inside Battery: Full Half Battery: It is recommended...
  • Page 6 in-view LED display (Figure 3). NOTE: If the unit has not been used for two or more hours, the If the unit of measure appears in Yards (Y) and you would like to switch the Meters (M), simply press main power button will need to first be depressed in order to use the infrared remote trigger pad. Aim the Yards / Meters button (Figure .3) portion of the main POWER button.
  • Page 7 This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to your eyes. All Bushnell laser at another person. Before using this device, always remember it is mounted on a firearm and all rangefinder riflescopes are focused at the factory for 0/0 or corrected vision.
  • Page 8 The front mount has a key that fits into the slots on the riflescope dovetail. Choose the appropriate slot and attach the front mount securely with the two scope dovetail screws. The rear mount does not Your Bushnell YARDAGE PRO LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE features finger-adjustable, ®...
  • Page 9 Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps rifle bore. It is best done using a Bushnell Bore Sighter. If a bore sighter is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through the gun barrel at a 00 yard Federal Cartridge.4 dia.
  • Page 10 own distance markings fit any cartridge not covered. From the Ballistic Chart below (or the complete Remington Arms .308 dia. 30-0 Springfield, 80 gr. BRPT at 700 FPS charts on the CD), select the proper turret for use with your caliber and bullet weight combination. Winchester .308 dia.
  • Page 11 ¼ moa, the drop for 300 yds would be  tick marks. Object’s Width Or Height In Mils USINg MIL DOTS This formula works equally well with meters, but don’t mix meters and yards: Measure the object in yards Your new Bushnell YARDAGE PRO LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE contains a mil-dot ®...
  • Page 12 3. x - Synchronized setting for this mil-dot reticle. Calculate as normal. CALCULATINg hOLDS FOR WIND AND MOVINg TARgETS MAINTENANCE Your horizontal mil dots provide a precise way of holding for crosswinds and target movement. Just look Your Bushnell YARDAGE PRO LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE, though amazingly tough, ®...
  • Page 13 TROUBLE ShOOTINg TABLE . When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning If unit does not turn on - LED does not illuminate: fluid.
  • Page 14 Weight (Oz /g): 5 / 708 misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Accuracy: +/-  yard / meter...
  • Page 15 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 16 ® INTRODUCTION Optique—Mesure de distance--Réglage--tout en un seul produit ! Bushnell réunit en un produit exceptionnel une lunette de visée 4-x4 mm de première qualité, un dégagement oculaire de 8,75 cm (3,5 po), un télémètre de précision numériquement perfectionné capable de mesurer des distances comprises entre 7et 73 m (30 à...
  • Page 17 MODE DE FONCTIONNEMENT plus difficile à mesurer qu’une grosse cible. L’angle de la cible a également un effet. Viser une cible à Autrefois, il fallait estimer la distance qui vous séparait d’une cible au moyen du réticule de la lunette de un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions visée, en calculant les intervalles entre curseurs pour n’obtenir que des résultats plus ou moins corrects.
  • Page 18 Remarque : (Figure 2) Déclencheur à télécommande à infrarouge Ce produit est spécifié fonctionner à -10° C (14° F). Toutefois, tous les ap- pareils électroniques peuvent être sujets à des problèmes de fonctionnement en POUR COMMENCER cas d’exposition prolongée aux basses températures. Tout problème de fonc- tionnement causé par des températures extrêmes devrait être de nature tempo- raire. Pour éviter cela, il est conseillé de placer des piles neuves avant d’utiliser Insérez une pile CR- de 3 volts au lithium ; la polarité (+ et -) est indiquée à l’intérieur du compartiment.
  • Page 19 INDICATEUR DE FAIBLESSE DE PILE Lorsque vous regardez dans votre lunette de visée, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation principal (Figure .) pour activer l’appareil. Vous pouvez alors utiliser le déclencheur à télécommande à infrarouge (Figure ) pour activer le laser et l’afficheur DEL en objectif (Figure 3).REMARQUE : Si l’appareil n’a pas été...
  • Page 20 Un déclencheur à télécommande à infrarouge (Figure ) est inclus avec le produit. Il est conçu pour se Bushnell à télémètre laser sont mises au point à l’usine pour une vision 0/0 ou acuité visuelle corrigée. fixer sur le garde-main de votre arme et convient aussi bien aux droitiers qu’aux gauchers. Il permet à...
  • Page 21 à queue d’aronde. MONTAgE (Voir Figure 8) Pour obtenir une précision optimale avec votre carabine, votre lunette de visée Bushnell doit être montée correctement. (Nous conseillons fortement à ceux d’entre vous qui ne sont pas familiarisés avec les...
  • Page 22 POINTAgE EN hAUTEUR ET CORRECTION DUE AU VENT Votre LUNETTE DE VISÉE Bushnell À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO comporte des ® ® fonctions de réglage manuel de pointage en hauteur et de correction due au vent, avec déclic audible. Si le point d’impact de la balle dévie par rapport au point de visée, il faut effectuer les réglages de correction Clavette due au vent et de pointage en hauteur.
  • Page 23 La visée dans l’âme est une procédure préliminaire destinée à aligner correctement la lunette de visée sur Winchester .77 dia. 70 Win, 50 gr. Partition Gold at 930 FPS l’âme de la carabine. Cette procédure s’effectue de préférence avec un viseur d’âme Bushnell. En l’absence Winchester .77 dia. 70 Win, 50 gr. PP-Plus at 950 FPS d’un viseur d’âme, procédez comme suit : enlevez le verrou de culasse et à...
  • Page 24 située sur le dessus de la tourelle et soulevez-la en désengageant la tourelle de la goupille de réglage du If Bullet Drop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m pointage en hauteur. Procédez à l’inverse pour installer une nouvelle tourelle. Use: Réglez la visée de la carabine, tirez une série d’au moins trois coups sur une cible située à...
  • Page 25 3 minutes d’angle. Puisque les déclics correspondent à 1/4 minute d’angle, la de chute de balles. chute pour 274 mètres (300 verges) représenterait 12 marques de pointage. Option 1 : UTILISATION DES POINTS DE MILLIÈME Votre nouvelle LUNETTE DE VISÉE Bushnell ® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO ® contient un réticule Mil-Dot (à...
  • Page 26 Largeur ou hauteur de l’objet mesuré en verges x 000 Puisque cette lunette est à puissance variable et que le réticule conserve la même taille quel que soit le Mesure en verges grossissement, elle doit être réglée au point d’index x pour vous permettre de synchroniser la taille du Largeur ou hauteur de l’objet en mils point de millième en vue de la mesure de portée.
  • Page 27 RANgEMENT ENTRETIEN Enlevez la pile de la lunette de visée si cette dernière est pour rester inutilisée pendant plus d’un mois. Bien qu’elle soit exceptionnellement résistante, votre LUNETTE DE VISÉE Bushnell À TÉLÉMÈTRE ® Évitez de ranger la lunette dans des endroits chauds, par exemple dans le compartiment passager d’un LASER YARDAGE PRO est un instrument de précision qui mérite un entretien et des précautions...
  • Page 28 Entièrement multicouches Si l’appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d’activer le laser) : Alimentation : Pile 3 volts au lithium (incluse) • La pile est faible ou de mauvaise qualité. Remplacez-la par une pile alcaline au lithium, de bonne FOV (pieds @ 00 verges / mètres @ 00 mètres) @4x / 8,7@4x qualité.
  • Page 29 TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait Si l’instrument ne se met pas en marche - l’afficheur ne s’allume pas : sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à...
  • Page 30 Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 5 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ;...
  • Page 31 ® INTRODUCCIÓN ¡Mire—Calcule—Ajuste—todo eso en un producto! Bushnell ha combinado una mira telescópica de 4-x4mm de calidad óptima con un ocular de 3,5”, un telémetro de rayos láser de precisión digitalmente avanzado que mide distancias de 30 a 800 yardas y un compensador de caída de las balas en un producto extraordinario.
  • Page 32 mientras que, por otra parte, un ángulo muy agudo con respecto al blanco permite sólo un cálculo medir la distancia exacta a un blanco con una precisión exacta de forma instantánea. Con la MIRA limitado de las distancias. Además, las condiciones luminosas (por ejemplo, la cantidad de luz solar) TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO ®...
  • Page 33 OBSERVE LO SIgUIENTE: Este producto está especificado para funcionar a 4° F (-0° C). Sin embargo, todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a las condiciones de operación si se exponen a Pantalla de encendido temperaturas frías durante un tiempo prolongado. Cualquier condición de operación que se produzca debido a temperaturas extremas debe ser temporal por naturaleza.
  • Page 34 INDICADOR DE LA DURACIÓN DE LA PILA Al utilizar una mira telescópica, oprima siempre el botón de encendido principal (Figura .) una vez para encender la unidad. Ahora puede usar el control remoto infrarrojo (Figura ) para activar el láser y la luz LED (Figura 3). NOTA: Si no se ha usado la unidad durante dos horas o más, el botón de encendido principal tendrá...
  • Page 35 Se incluye un control remoto infrarrojo (Figura ) con el producto. Se diseñó para sujetarse a la parte telescópicas con telémetro de rayos láser de Bushnell se enfocan en fábrica para una visión 0/0 o una anterior del rifle y vale tanto para tiradores diestros o zurdos. Permite al usuario mantener una posición visión corregida.
  • Page 36 MONTAJE (Vea la Figura 8) Para lograr la máxima precisión con su rifle, la mira telescópica Bushnell debe montarse debidamente. (Recomendamos encarecidamente que aquellas personas que no estén familiarizadas con los procedimientos adecuados encarguen a un armero capacitado el montaje de la mira telescópica). Si...
  • Page 37 ánima del rifle. La mejor forma de hacer esto es usando el calibrador de paralelismo de Bushnell. Si no dispone de un calibrador de paralelismo, se puede Su MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO ®...
  • Page 38 COMBINACIONES POPULARES DE CALIBRES Y CARgAS gRUPO Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 80 gr. AccuBond at 90 fps gRUPO BALÍSTICO BALÍSTICO Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 80 gr. Bear Claw at 305 fps Winchester .308 dia. 300 WSM, 80 gr. Ballistic Silver Tip at 300 FPS Federal Cartridge.4 dia.
  • Page 39 Ejemplo: esta caída, seleccione el grupo balístico de abajo. Si va a disparar a mayores distancias, entonces debe Suponga que dispone de un .300 WSM y que está disparando con la siguiente carga de la marca comprobar la caída de la bala a 500 yardas. Como existe una variación enorme en cañones, cámaras y Winchester: Bala Ballistic Silver Tip de 80 gramos a una velocidad en la boca de fuego de 300 FPS cargas manuales de rifles, debe probar completamente el ajuste balístico antes de irse a cazar.
  • Page 40 Su nueva MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMTRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO ® Esta fórmula funciona también con metros, pero no deben mezclarse los metros y las yardas: Mida el Bushnell ® contiene una retícula mil-dot. Como la mira telecópica del rifle ya contiene un telémetro objeto en yardas para calcular la distancia en yardas y use metros para producir distancias en metros.
  • Page 41 00 a 00 yardas, para que pueda calcular cuántos miliradianes debe compensar a la derecha o a la Su MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO® de Bushnell, izquierda al disparar con un viento de costado o apuntar a un blanco móvil.
  • Page 42 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . Al limpiar las lentes, primero limpie la suciedad y el polvo, o use un cepillo suave para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes pueden limpiarse con papel para lentes, o un paño suave limpio, Si la unidad no se enciende – el LED no se iluminará: humedecido con fluido de limpieza para lentes.
  • Page 43 Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos Longitud (pulg/mm): 3 / 330 causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado...
  • Page 44 TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS NOTA DE FCC: La unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina: • Pulse el botón de encendido. Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos •...
  • Page 45 ZIELFERNROHR in Gebrauch nehmen. EINLEITUNg Fernglas – Entfernungsmessung – Justierung – und dies alles mit nur einem Gerät! Bushnell hat ein Premium 4-x4 mm Zielfernrohr mit 3,5 Zoll Augenabstand, einen modernen digitalen Präzisions- Laser-Entfernungsmesser für Entfernungen von ca. 7-73 Meter und einen Geschossfall-Kompensator in einem außergewöhnlichen Gerät vereint.
  • Page 46 FUNKTIONSWEISE heller die Farbe, desto größer die Reichweite. Weiß reflektiert zum Beispiel stark und ermöglicht die Messung weiterer Entfernungen als die Farbe Schwarz, die am wenigsten reflektiert. Eine glänzende Oberfläche Bisher mussten Sie die Entfernung zu einem Ziel mit Hilfe eines Absehens im Zielfernrohr schätzen, wobei die Abstände von Pfosten zu Pfosten mit mehr oder weniger genauen Ergebnissen berechnet wurden.
  • Page 47 erlaubt eine größere Entfernung als eine matte. Die Entfernung eines kleineren Ziels ist schwieriger zu bestimmen als die eines größeren Ziels. Der Winkel zum Ziel hat ebenfalls Einfluss auf das Ergebnis. Das Schießen auf ein Ziel in einem Winkel von 90 Grad (wobei die Oberfläche des Ziels senkrecht zum Flugweg der ausgesendeten Energieimpulse ist) bietet eine gute Entfernungsmessung, während auf der anderen Seite ein steiler Winkel nur eine beschränkte Entfernungsmessung erlaubt.
  • Page 48 ZUSAMMENFASSUNg DER BETRIEBSWEISE ZU BEgINN WARNUNG: Dieses Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr sollte nie als Ersatz für ein Fernglas, ein EINLEgEN DES AKKUS Spektiv oder ein Messgerät verwendet werden, da dies dazu führen könnte, dass Sie das Gewehr versehentlich auf eine andere Person richten. Vor Verwendung dieses Geräts denken Sie immer daran, Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs (Abbildung .), indem Sie die Verschlussschraube des dass es sich auf einer Waffe befindet, und dass alle Waffen-Sicherheitsvorkehrungen gelten.
  • Page 49 Teil für Yards/Meter (Abbildung .3) des POWER-Hauptschalters. Wenn die Anzeige in Meter erfolgt, kann mit Hilfe desselben Vorgans umgekehrt zu Yards umgeschaltet werden. This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to your eyes. All Bushnell laser FERNgESTEUERTES INFRAROT-TRIggERPAD rDamit kann der Fokus eingestellt werden, so dass das Absehen (Fadenkreuz) scharf erscheint.
  • Page 50 MONTAgE (See Figure 8) führen VARIABLE LEISTUNgSEINSTELLUNgEN Damit Sie mit Ihrem Gewehr die größte Genauigkeit erzielen, muss Ihr Bushnell-Fernrohr ordnungsgemäß montiert werden. (Wir empfehlen, dass Personen, die mit den ordnungsgemäßen Zur Änderung der Vergrößerung drehen Sie einfach den Ring zur Leistungsänderung (Abbildung .5) Abläufen nicht vertraut sind, das Fernrohr von einem kompetenten Büchsenmacher montieren lassen).
  • Page 51 Wählen Sie die entsprechende Nut, und befestigen Sie die vordere Halterung sicher mit den beiden Schwalbenschwanz-Schrauben. Die hintere Halterung hat keinen Keil, wodurch sie auf dem Schwalbenschwanz des Zielfernrohrs wie gewünscht nach vorn oder hinten geschoben werden kann. Ihr Bushnell YARDAGE PRO LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNROHR besitzt eine ®...
  • Page 52 POPULAR CAILBER & LOAD COMBINATIONS BALLISTIC gROUP Remington Arms .308 dia. 30-0 Springfield, 80 gr. BRPT at 700 FPS Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps Winchester .308 dia. 30-0 Sprg, 80 gr. FailSafe at 700 FPS Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 0 gr. Partition at 3500 fps Winchester .308 dia.
  • Page 53 Die Schussprüfung ist eine Vorabmaßnahme, um die ordnungsgemäße Ausrichtung des Zielfernrohrs TÜRMCHENS”). mit dem Gewehrschuss zu erreichen. Sie wird am besten mit einem Bushnell Schussprüfer durchgeführt. Wenn kein Schussprüfer vorhanden ist, kann sie wie folgt durchgeführt werden: Entfernen Sie Wenn das gewählte BDC-Türmchen installiert ist, kann die Höhenkappe nicht (ANMERKUNG: die Schraube und visieren Sie durch den Gewehrlauf ein Ziel in 00 Yard Entfernung an.
  • Page 54 Stellen Sie die Visiereinrichtung Ihres Gewehrs wie oben auf 00 Yards mit dem Standard-Türmchen ein. ® ® Ihr neues Bushnell YARDAGE PRO LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNROHR enthält ein Mil-Dot Danach schießen Sie das Gewehr auf 300 Yards ab, ohne das Zielfernrohr einzustellen. Messen Sie den Absehen.
  • Page 55 Zeit haben, die Entfernung zum Tier zu bestimmen, und das Mil-Dot Absehen ist eine zweite Möglichkeit zur enn Sie bei der synchronisierten Vergrößerungseinstellung durch Ihr Fernrohr schauen, wählen Sie ein Entfernungsmessung. Objekt in der Entfernung, die Sie messen wollen – ein Objekt, dessen Breite oder Höhe Sie kennen oder genau schätzen können.
  • Page 56 WARTUNg BEREChNUNg VON VORhALTEN FÜR WIND UND BEWEgLIChE ZIELE Ihr Bushnell YARDAGE PRO LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNROHR ist zwar ® ® Ihre horizontalen Mil-Dots bieten einen genauen Halt bei Seitenwind und Bewegungen des Ziels. erstaunlich robust, es ist aber auch ein Präzisionsinstrument, das mit der nötigen Vorsicht gepflegt Schauen Sie einfach in den Tabellen für Windtrift und bewegliche Ziele Ihrer Patrone nach, um die werden sollte.
  • Page 57 LAgERUNg • Stellen Sie sicher, dass nichts wie z. B. Ihre Hand oder Finger die Objektivlinsen blockiert (die Linsen, die sich dem Ziel am nächsten befinden), die die Laser-Impulse aussenden und empfangen. Nehmen Sie die Akkus aus dem Zielfernrohr, wenn Sie dieses länger als einen Monat nicht benutzen. •...
  • Page 58 • Sichergehen, daß das Gerät beim Drücken des POWER Knopfes ruhig gehalten wird. Für außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekaufte Produkte sich an den örtlichen Händler wenden und die gültigen Informationen über die Garantie einholen. In Europa kann Bushnell auch an folgender Adresse angesprochen werden: BUSHNELL Performance Optics GmbH HINWEIS: Die letzte Entfernungsablesung braucht nicht zurückgestellt zu werden, bevor ein anderes Ziel gemessen...
  • Page 59 ANMERKUNg BEZÜgLICh FCC-VORSChRIFTEN: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 5 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und bei nicht der Bedienungsanleitung entsprechendem Einbau und Gebrauch kann es schädliche Störgeräusche für Rundfunksendungen verursachen.
  • Page 60 è di +/-  yard/metro nella maggior parte delle condizioni. Ottica-Distanza-Regolazione---tutto con un solo prodotto! Bushnell ha integrato in un unico, La portata massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. In condizioni eccezionale prodotto un cannocchiale da puntamento 4-x4mm di primissima qualità con ottimali, la distanza massima è...
  • Page 61 l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio Nota bene: ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo Questo prodotto è stato realizzato per funzionare anche a -0°. Si tenga, comunque, presente che degli impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta l’esposizione prolungata degli apparecchi elettronici a temperature fredde potrebbe incidere sul loro...
  • Page 62 Guardando attraverso il cannocchiale da puntamento, premere sempre una volta il pulsante dell’alimentazione principale (Figura .) per accendere l’unità. È ora possibile usare il cuscinetto di innesco a distanza degli infrarossi (Figura ) per attivare il laser e il display di visione a LED. NOTA: Se l’unità non è stata usata INDICATORE DI CARICA DELLA PILAICATOR per due o più...
  • Page 63 Permette all’utente di mantenere una posizione di tiro stabile Tutti i cannocchiali da mira laser Bushnell sono messi a fuoco alla fabbrica per la visione 0/0 o durante l’uso del telemetro laser. Il triangolo rosso sull’innesco a distanza deve essere rivolto verso corretta.
  • Page 64 Weaver. MMONTAggIO (Vedere Figura 8) Per ottenere la massima precisione del proprio fucile, il cannocchiale Bushnell deve essere montato correttamente. (Raccomandiamo vivamente che chi non è pratico delle procedure di montaggio (Figura 8) corrette, affidi l’operazione di montaggio ad un armaiolo professionale). Se l’utente decide di montare il cannocchiale da sé:...
  • Page 65 Questa procedura può essere eseguita meglio usando un Bore Sighter Avvitare saldamente le viti di montaggio. Bushnell Se questo non è disponibile, è possibile eseguire detta procedura in modo adeguato nel modo seguente: Rimuovere il bullone e mirare attraverso la canna dell’arma ad un bersaglio distante 00 metri.
  • Page 66 Combinazioni popolari Calibro e Carico gruppo Remington Arms .308 dia. 30-0 Springfield, 80 gr. BRPT at 700 FPS balistico Winchester .308 dia. 30-0 Sprg, 80 gr. FailSafe at 700 FPS Winchester .308 dia. 30-0 Sprg, 80 gr. Partition Gold at 750 FPS Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps Federal Cartridge.308 dia.
  • Page 67 SELEZIONE DELLA CORRETTA VITE MICROMETRICA Esempio: Ogni cannocchiale da puntamento viene consegnato con diciassette viti micrometriche intercambiabili. Otto Avete un WSM .300 e sparate i seguenti carichi Winchester: Proiettile Ballistic Silver Tip da 80 gr. alla di queste viti micrometriche sono calibrate con contrassegni di distanza in “yard” ed otto per “metri”, idonee velocità...
  • Page 68 Questa formula vale ugualmente per le misure in metri, ma non mescolare metri e yard: Misurare USO DEL RETICOLO MIL DOT l’oggetto in yard per trovare la distanza in yard; usare i metri per ottenere le distanze in metri. Il CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO CON TELEMETRO LASER Bushnell ® YARDAGE Guardando attraverso il cannocchiale all’impostazione d’ingrandimento sincronizzata, selezionare un...
  • Page 69 3. x – Impostazione sincronizzata per questo reticolo mil-dot. Calcolare nel modo normale. CALCOLO DELLE TENUTE PER IL VENTO E I BERSAgLI IN MOVIMENTO MANUTENZIONE I mil dot orizzontali offrono un mezzo preciso di tenuta per i venti di traverso e il movimento del Il CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Bushnell ® YARDAGE PRO ®...
  • Page 70 CONSERVAZIONE Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio: • Accertarsi che il LED sia illuminato. Estrarre la pila dal cannocchiale se questo non sarà utilizzato per più di un mese. • Accertarsi che il pulsante dell’alimentazione sia premuto. •...
  • Page 71 Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di Se il telemetro o il display non si accende: difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla •...
  • Page 72 NOTA FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 5 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può...
  • Page 73 COMO FUNCIONA? Previously, you had to estimate distance to a target by means of a riflescope reticle, calculating post- Parabéns pela aquisição do RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO LASER Bushnell ® to-post intervals with more or less exact results. Now you can measure the exact distance to a target YARDAGE PRO ®...
  • Page 74 difíceis de medir do que alvos grandes. O ângulo ao alvo também afeta a medida. Apontar para um Favor observar: Este produto foi especificado para operar a 14 °F (-10 °C). Entretanto, todos os dispositivos eletrônicos estão alvo num ângulo de 90 graus (quando a superfície do alvo é perpendicular à trajetória percorrida suscetíveis a problemas operacionais durante longos períodos de exposição a temperaturas frias.
  • Page 75 INDICADOR DE CARgA DAS PILhAS o botão liga/desliga principal precisará ser pressionado primeiro para usar o disparo remoto infravermelho. Aponte o telêmetro laser para um alvo localizado a uma distância de pelo menos 30 jardas (7 metros), aperte e mantenha o botão liga/desliga ou o disparador remoto infravermelho pressionado até que seja exibida a leitura da distância.
  • Page 76 Bushnell são focalizados na fábrica para uma visão corrigida ou 0/0. Nenhum Com ele, o usuário poderá manter uma posição de tiro mais estável ao operar o telêmetro laser. O ajuste será...
  • Page 77 Afaste os suportes o máximo possível para oferecer estabilidade. Aperte levemente os parafusos que prendem os suportes Para obter a maior precisão que rifle pode proporcionar, a luneta da Bushnell deve ser montada às bases weaver. corretamente. (Recomendamos às pessoas não familiarizadas com os procedimentos corretos que tenham a montagem da luneta feita por um armeiro qualificado).
  • Page 78 Isso é obtido mais eficientemente usando o Bore Sighter (dispositivo de pontaria O RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO LASER Bushnell YARDAGE PRO pela alma) da Bushnell. Caso ele não esteja disponível, pode-se prosseguir da seguinte maneira: Retire o ® ®...
  • Page 79 - Uma vez que o rifle esteja com a mira ajustada para 00 metros, pode-se instalar a torre BDC apropriada para o peso Winchester .4 dia. -50 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 380 FPS e calibre do projétil (veja “SELEÇÃO DA TORRE APROPRIADA” abaixo). Winchester .4 dia.
  • Page 80 Winchester .308 dia. 300 WSM, 80 gr. Fail Safe at 970 FPS Se a queda do a 300 jardas a 300 metros a 500 jardas a 500 metros projétil for Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 80 gr. PSPCL Ultra at 90 FPS Use: Remington Arms .308 dia.
  • Page 81 3 MOA. Como os cliques são /4 MOA, a queda para 300 jardas seria  marcações. Largura ou altura do objeto em mils COMO USAR O MIL DOTS Esta fórmula também pode ser usada para medidas em metros. Preste atenção para não misturar metros O RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO Bushnell ® YARDAGE PRO ®...
  • Page 82 COMO CALCULAR AJUSTES PARA SITUAÇÕES DE ALVOS EM MOVIMENTO E PRESENÇA DE VENTO MANUTENÇÃO Os mil dots horizontais oferecem uma forma precisa de ajustar o instrumento para situações de alvos em Apesar de extremamente resistente, o rifle com mira telescópica e telêmetro laser Bushnell YARDAGE ® movimento e ventos cruzados. Consulte as tabelas de alvos móveis e deriva devida ao vento apresentadas ®...
  • Page 83 ARMAZENAMENTO ESPECIFICAÇÕES Comprimento (polegadas/mm): 3 / 330 Retire a pilha se o rifle com mira telescópica não será usado por mais de um mês. Peso (onças/gramas): 5 / 708 Precisão: +/-  jarda / metro Evite armazenar a luneta em lugares quentes, como o compartimento de passageiros de um veículo durante Distâncias mínima e máxima medidas: 30-800 jardas/ 7-73 metros dias muito quentes.
  • Page 84 TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal A unidade não liga –...
  • Page 85 NOTA DA FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 5 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá...
  • Page 86 ©2007 Bushnell Outdoor Products...