Sommaire des Matières pour cecotec POWERFORCE 3000 INPACT BRUSHLESS
Page 1
P O W E R FO R C E 3 0 0 0 IMPACT BRUSHLESS Taladro percutor/ Impact drill Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες...
Page 2
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS et électroniques 4. Werking 11. Uygunluk beyannamesi SPECIFIC SAFETY RULES 9. Garantie et SAV 5. Schoonmaken en onderhoud ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 6. Probleemoplossing 10. Copyright SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 11. Déclaration de conformité 7. Technische specificaties 1.
Page 3
NOTA ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EU01_102106_PowerForce 3000 Impact Brushless ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar códigos del aparato. el producto.
Page 4
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo personales.
Page 5
herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. 5) Uso y cuidado de las pilas Estas medidas preventivas de seguridad reducen el a) Recargue sólo con el cargador especificado por el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta fabricante.
Page 6
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo eléctrica en caso de mal funcionamiento. de incendio. - Permita siempre una ventilación suficiente al cargar la batería; pueden desarrollarse gases. 6) Servicio - No cargue baterías no recargables. a) Encargue el mantenimiento de su herramienta eléctrica - Mantenga el cargador alejado de cualquier tipo de a un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de humedad.
Page 7
- Mantenga la herramienta eléctrica y sus accesorios NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS alejados de superficies calientes. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto - No deje que personas inexpertas utilicen la herramienta (adquirida con el uso repetido) sustituyan el cumplimiento eléctrica y sus accesorios.
Page 8
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Icono Significado Read these instructions thoroughly before using the appliance. Precaución Keep this instruction manual for future reference or new users. - WARNING: read all safety warnings, instructions, figures and Advertencia, material inflamable specifications supplied with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 9
Water entering a power tool will increase the risk of extraction and collection facilities, ensure these are electric shock. connected and properly used. Dust vacuuming can reduce dust-related hazards. 3) Personal safety h) The confidence gained from frequent use of tools should a) Stay alert, watch what you are doing and use not be a reason for ignoring general safety principles.
Page 10
cutting tools and with sharp cutting edges are less likely behaviours leading to fire, explosion or risk of injury. to jam and are easier to handle. f) Do not expose a battery or tool to fire or excessive g) Use the power tool, accessories and drill bits, etc. temperatures.
Page 11
8) Use and handling of the charger not come into contact with live wires. This may result in - Connect the charger only if the voltage of the socket electric shock. matches the information on the rating plate. - Keep the power tool and its accessories away from hot - Connect the charger only to an easily accessible socket surfaces.
Page 12
SPECIFIC SAFETY RULES Warning, flammable material The confidence gained from frequent use of tools MUST NOT be a reason for ignoring general security principles. If you use this power tool in an unsafe or improper manner, personal injury Information may result. 1.
Page 13
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées OUTILS ÉLECTRIQUES à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est en contact Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant avec la terre.
Page 14
accrochée à une partie rotative de l’outil électrique, cela ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l’outil peut entraîner des blessures. électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces e) N’adoptez pas une posture forcée. Gardez l’équilibre et la stabilité...
Page 15
5) Utilisation et entretien des piles/batteries incorrecte ou une charge à des températures hors a) Rechargez l’outil uniquement avec le chargeur fourni ou de la plage spécifiée peut endommager la batterie et spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type augmenter le risque d’incendie.
Page 16
- Ne branchez le chargeur que sur une prise facilement sous tension peuvent rendre les parties métalliques accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en exposées de l’outil électrique sous tension et provoquer un choc électrique pour l’utilisateur. cas de mauvais fonctionnement. - Veillez à...
Page 17
NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Icône Signification Ne laissez pas l’habitude acquise par l’utilisation fréquente de l’outil vous permettre de devenir à l’aise et d’ignorer les Avertissement principes de sécurité de l’outil. Si vous utilisez cet outil électrique de manière dangereuse ou inappropriée, vous risquez de vous Avertissement, matière inflammable blesser.
Page 18
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker ELEKTROWERKZEUGE und geeignete Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Ihr Körper geerdet ist.
Page 19
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter lädt die es entwickelt wurde. zu Unfällen ein. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel. Wenn Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert ein Schraubenschlüssel auf einem rotierenden Teil werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
Page 20
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, der auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des das zu Bränden, Explosionen oder Verletzungsgefahr Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen führen kann. Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. f) Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und zu hohen Temperaturen aus.
Page 21
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt - Trennen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen, Warten, werden. Lagern und Transportieren vom Stromnetz und lassen - Das Netzkabel dieses Ladegeräts ist nicht austauschbar. Sie es vollständig abkühlen. Entsorgen Sie das Ladegerät, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Page 22
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sein können. Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Lassen Sie NICHT zu, dass Bequemlichkeit oder Vertrautheit um das Einatmen von Staub und Hautkontakt zu mit dem Produkt (durch wiederholte Benutzung) an die Stelle vermeiden. Beachten Sie die Sicherheitsdaten des der strikten Einhaltung der Sicherheitsvorschriften für Bohrer Materiallieferanten.
Page 23
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un ATTREZZATURE ELETTRICHE maggiore rischio di scariche elettriche se il suo corpo è a terra. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all’umidità. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare L’entrata d’acqua in un utensile elettrico aumenta il l’apparecchio.
Page 24
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti hanno familiarità con il prodotto. Gli utensili elettrici larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti. dalle parti in movimento. Capi, gioielli o capelli lunghi e) Manutenzione degli utensili elettrici e degli accessori.
Page 25
altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, 7) Sicurezza per caricatori chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono - I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con ridotte stabilire un collegamento da un terminale all’altro. Un capacità...
Page 26
danneggiato. - Attendere sempre che tutte le parti in movimento si - Riparare adeguatamente i caricabatterie danneggiati siano fermate dopo aver utilizzato l’utensile. prima di riutilizzarli. - Il caricabatterie non deve essere smontato. Le riparazioni NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico NON lasciare che il comfort o la familiarità...
Page 27
Seguire i dati di sicurezza del fornitore del materiale. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Icona Significato Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o Attenzione aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, Attenzione, materiale infiammabile ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica.
Page 28
b) Evite o contato com superfícies ligadas à terra, como e) Mantenha uma posição correcta. Mantenha o equilíbrio tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco e a estabilidade em todas as circunstâncias. Isto acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em ligado à...
Page 29
acidental da ferramenta eléctrica. fabricante. Um carregador adequado para um tipo de d) Guarde as ferramentas eléctricas inactivas fora do bateria pode criar um risco de incêndio se for utilizado alcance das crianças e não permita que pessoas não com outro tipo de bateria. familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com b) Utilize a ferramenta eléctrica apenas com baterias estas instruções operem a ferramenta eléctrica.
Page 30
ou o carregamento a temperaturas fora do intervalo - Ligar o carregador unicamente a uma tomada de fácil especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco acesso, para o poder desligar rapidamente da rede de incêndio. eléctrica em caso de avaria. - Durante o carregamento da bateria, deve haver sempre 6) Serviço ventilação suficiente;...
Page 31
expostas da ferramenta eléctrica estejam sob tensão, o NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS que pode provocar um choque elétrico ao utilizador. NÃO deixe que o conforto ou a familiaridade com o produto - Mantenha a ferramenta eléctrica e os seus acessórios (adquiridos através da utilização repetida) substituam afastados de superfícies quentes.
Page 32
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Ícone Significado ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Precaução Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik Aviso, material inflamável of gebruikers. - WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische Informação apparaat worden geleverd.
Page 33
geschikte stopcontacten verminderen het risico op een sleutel of moersleutel op een draaiend onderdeel elektrische schokken. van het elektrische gereedschap wordt achtergelaten, b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken kan dit leiden tot persoonlijk letsel. zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er e) Overdrijf het niet.
Page 34
verwisselt of het apparaat opbergt. Deze preventieve oplader. Een oplader die geschikt is voor het ene type veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het batterij kan brandgevaar opleveren als deze wordt elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. gebruikt voor een ander type batterij. d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt b) Gebruik het elektrische apparaat alleen met speciaal buiten het bereik van kinderen en sta niet toe dat het...
Page 35
6) Service - Laad geen niet-oplaadbare batterijen op. a) Laat uw elektrische apparaat onderhouden door een - Houd de oplader uit de buurt van vocht. gekwalificeerde technicus en gebruik alleen identieke - Gebruik de oplader nooit in omgevingen waar explosieve vervangingsonderdelen.
Page 36
buurt van hete oppervlakken. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSNORMEN - Laat het elektrische apparaat en de accessoires niet Laat comfort of vertrouwdheid met het product (verkregen door ongetrainde personen gebruiken. door herhaaldelijk gebruik) NIET de plaats innemen van strikte - Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking naleving van de veiligheidsvoorschriften voor boren.
Page 37
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Icoon Betekenis ELEKTRONARZĘDZI Let op Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w Waarschuwing, brandbaar materiaal przyszłości lub dla nowych użytkowników. - UWAGA: Należy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje specyfikacje Informatie...
Page 38
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje e) Nie przeciążaj się. Utrzymuj równowagę i stabilność zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest przez cały czas. Zapewni to lepszą kontrolę nad uziemione. elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu f) Noś...
Page 39
środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. odpowiednia dla jednego typu akumulatora może d) Przechowuj elektronarzędzia wyłączone w miejscu stwarzać zagrożenie pożarowe, jeśli będzie używana z niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj na jego obsługę akumulatorem innego typu.
Page 40
dotyczącymi ładowania i nie ładuj akumulatora ani w gniazdku jest zgodne z informacjami na tabliczce narzędzia poza zakresem temperatur określonym w znamionowej urządzenia. instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie w - Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do łatwo temperaturze wykraczającej poza określony zakres dostępnego gniazdka, aby w razie awarii można było mogą...
Page 41
9) Ogólne środki ostrożności SZCZEGÓŁOWE STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA - Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda korzystania lub znajomość do chwytania podczas wykonywania prac, podczas produktu (nabyte w wyniku wielokrotnego użytkowania) których elementy obrotowe mogą dotknąć schowanych zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad...
Page 42
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO Ikona Znaczenie POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Uwaga Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové Ostrzeżenie, materiał łatwopalny uživatele. - VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto Informacje elektrickým nářadím.
Page 43
jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je ani šperky. Udržujte vlasy a oblečení mimo dosah tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé proudem. vlasy se mohou zachytit o rotující části. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkosti. g) Pokud jsou k dispozici přístroje pro připojení...
Page 44
zda nejsou pohyblivé části nesprávně seřízeny nebo d) Za nepříznivých podmínek může z baterie vytékat zablokovány, zda nedošlo k poškození dílů nebo k jinému kapalina; vyhněte se kontaktu s ní. V případě náhodného stavu, který by mohl ovlivnit provoz elektrického nářadí. kontaktu opláchněte zasaženou část vodou.
Page 45
způsobem a rozumí souvisejícím nebezpečím. - Po použití nabíječku vždy odpojte od napájecího zdroje. - Děti si nesmí hrát s elektrickým nářadím ani s napájecím - Před čištěním, údržbou, skladováním a přepravou odpojte kabelem. nabíječku od napájení a nechte ji zcela vychladnout. - Čištění...
Page 46
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Ikona Význam NEDOVOLTE, aby pohodlí nebo zkušenost s výrobkem (získaná opakovaným používáním) nahradily přísné dodržování Pozor bezpečnostních předpisů při vrtání. Pokud používáte toto elektrické nářadí nebezpečným nebo nesprávným způsobem, Varování, hořlavý materiál může dojít ke zranění osob. 1.
Page 47
ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK artar. UYARILARI c) Elektrikli aletleri yağmura veya neme maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi elektrik çarpması riskini artırır. Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya 3) Kişisel güvenlik yeni kullanıcılar için saklayın.
Page 48
parçalara takılabilir. edin. Hasarlıysa, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir g) Toz emme toplama sistemlerinin bağlantısı ettirin. Birçok kazaya bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletler neden olmaktadır. için cihazlar sağlanmışsa, bunların doğru şekilde bağlandığından ve kullanıldığından emin olun. Toz emme f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Keskin kenarlara sisteminin kullanılması...
Page 49
tahrişe veya yanıklara neden olabilir. - Bu şarj cihazının güç kablosu değiştirilemez. Güç kablosu e) Hasarlı veya değiştirilmiş bir batarya veya alet hasarlıysa şarj cihazını atın. kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan 8) Şarj cihazının kullanımı öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir.
Page 50
9) Genel önlemler kavrama yüzeylerinden tutun. “Akım ileten” bir tel ile - Sabitleme elemanının gizli kablo tesisatına temas temas, aletin açıkta kalan metal parçalarının “Akım edebileceği çalışmalarda elektrikli el aletini yalıtımlı iletmesine” ve operatörün çarpılmasına neden olur. kavrama yüzeylerinden tutunuz. “Akım ileten” bir kablo 4.
Page 51
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Sadece iç mekan kullanımı için Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Sınıf II alet μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις...
Page 52
φις και οι κατάλληλες πρίζες θα μειώσουν τον κίνδυνο πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν ένα ηλεκτροπληξίας. γαλλικό ή γερμανικό κλειδί παραμείνει συνδεδεμένο σε b) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου, επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, κουζίνες μπορεί...
Page 53
είναι επικίνδυνα και πρέπει να επισκευαστούν. h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, c) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος ή/και καθαρές και χωρίς λάδια και λίπη. Οι ολισθηρές λαβές αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας, εάν είναι αποσπώμενο, και...
Page 54
απρόβλεπτη συμπεριφορά με αποτέλεσμα πυρκαγιά, παιδιά χωρίς επίβλεψη. - Το καλώδιο τροφοδοσίας αυτού του φορτιστή δεν μπορεί έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. f) Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο σε φωτιά ή να αντικατασταθεί. Απορρίψτε το φορτιστή εάν το καλώδιο σε...
Page 55
- Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παροχή ρεύματος ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση, την αποθήκευση ΜΉΝ αφήνετε την άνεση ή την εξοικείωση με το προϊόν (που και τη μεταφορά και αφήστε τον να κρυώσει εντελώς. αποκτήθηκε με την επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την...
Page 56
ADVERTIMENTS GENERALS DE SEGURETAT PER A Εικονίδιο Σημασία EINES ELÈCTRIQUES Προσοχή Llegiu les instruccions següents atentament abans d’utilitzar el producte. Deseu aquest manual per a futures referències o Προειδοποίηση, εύφλεκτο υλικό nous usuaris. - ADVERTIMENT Llegiu totes les advertències de seguretat, instruccions, il·lustracions i especificacions subministrades Πληροφορίες...
Page 57
b) Eviteu el contacte del cos amb superfícies connectades moment. Això permet un control millor de l’eina elèctrica a terra, com canonades, radiadors, cuines i frigorífics. Hi en situacions inesperades. ha més risc de descàrrega elèctrica si el seu cos està f) Vesteixi’s adequadament.
Page 58
amb aquestes instruccions. Les eines elèctriques són c) Quan no utilitzeu la bateria, mantingueu-la allunyada perilloses a mans d’usuaris inexperts. d’altres objectes metàl·lics, com clips, monedes, claus, e) Manteniment de ferramentes elèctriques i accessoris. claus, cargols o altres objectes metàl·lics petits, que Comproveu si les peces mòbils estan desalineades o puguin establir una connexió...
Page 59
amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes de tornar a utilitzar-los. o manca d’experiència i coneixements, poden fer - El carregador no s’ha de desmuntar. Les reparacions servir el carregador si estan supervisats o han rebut només han de ser realitzades per un servei tècnic instruccions sobre l’ús de l’eina elèctrica de manera autoritzat.
Page 60
NORMES DE SEGURETAT ESPECÍFIQUES Icona Significat NO deixeu que la comoditat o la familiaritat amb el producte (adquirida amb l’ús repetit) substitueixin el compliment estricte Precaució de les normes de seguretat del trepant. 1. Utilitzeu protectors auditius amb trepants d’impacte. Advertiment, material inflamable L’exposició...
Page 61
Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. NOTA: No retire el número de serie del producto, para mantener una correcta trazabilidad de su Permita que la batería se cargue completamente antes de desconectarla del adaptador...
Page 62
ESPAÑOL ESPAÑOL Siempre cambie la batería por una nueva (o recién cargada) cuando el rendimiento de la herramienta comience a disminuir. El calor intenso es sumamente perjudicial para Debe colocar el inversor de giro en su posición central de bloqueo. las baterías;...
Page 63
Si la herramienta no se detiene rápidamente después de soltar el gatillo, póngase en herramienta, asegúrese de que esta esté desconectada y de haberle extraído la batería. contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. POWERFORCE 3000 IMPACT BRUSHLESS...
Page 64
Las tareas de mantenimiento que requieran la apertura de la carcasa, solo 2. Si pulsa el lado contrario, la herramienta girará en sentido inverso. deben ser realizadas por empresas especializadas autorizadas o por Cecotec. 3. Si no pulsa ninguno de los dos lados del botón, no podrá accionar el gatillo.
Page 65
Cualquier otro accesorio puede causar daños en el equipo. ser realizado por un experto en mercancías peligrosas. Puede ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Antes de realizar el envío de una batería recargable, debe asegurarse de que la carcasa está...
Page 66
Su dispositivo sigue sin Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica funcionar correctamente Oficial de Cecotec. Si es necesario, lleve el aparato a una 8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS después de estas empresa especializada autorizada o a Cecotec para su comprobaciones.
Page 67
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 68
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any NOTE: piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Allow the battery to fully charge before disconnecting it from the charger.
Page 69
ENGLISH ENGLISH tool has decreased. Do not attempt to discharge the battery by continuously pressing the Setting the torque level power switch. When battery performance begins to decrease, stop the tool and recharge Fig. 3 the battery for optimum performance. The torque level has 23 different settings.
Page 70
If the tool does not stop quickly after releasing the trigger, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Drilling During drilling, it is advisable to take breaks and remove the drill bit from the device to Screwing allow it to cool down.
Page 71
Any other accessories may cause damage to the equipment. Do not change the position of the switch to change the speed while the tool is running. Please, consider getting in touch with the official Cecotec Technical Support Service. Doing so may damage the drill.
Page 72
Information - Wait for at least 10 minutes before restarting the device after every maintenance and repairing work. If the device is not working properly, contact the official Cecotec Technical Support Service. POWERFORCE 3000 IMPACT BRUSHLESS POWERFORCE 3000 IMPACT BRUSHLESS...
Page 73
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Product reference: EU01_102106 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Product: PowerForce 3000 Impact Brushless time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 74
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
Page 75
N’essayez jamais d’ouvrir le chargeur ou l’outil. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne peut être réparée par l’utilisateur. Contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Vous devez placer l’interrupteur de sens de rotation sur sa position centrale de blocage.
Page 76
Si l’outil ne s’arrête pas rapidement après avoir relâché la gâchette, veuillez contacter le insérée et qu’elle est lâche, elle peut tomber accidentellement et provoquer des blessures. Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Tenez fermement l’outil, une main sur la poignée et l’autre sur la partie inférieure de la batterie.
Page 77
FRANÇAIS FRANÇAIS Vissage Perçage Avertissement : Ajustez le sélecteur de réglage au niveau de la force de rotation en Pendant le perçage, il est conseillé de faire des pauses et de retirer la mèche de l’appareil fonction du travail à effectuer. pour le laisser refroidir.
Page 78
Les travaux d’entretien qui nécessitent l’ouverture de la coque ne peuvent être Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant en tirant la fiche de la prise. effectués que par des entreprises spécialisées autorisées ou par Cecotec. Laissez l’appareil refroidir.
Page 79
Les résolutions de problèmes qui nécessitent l’ouverture de la coque ne peuvent être Informations effectués que par des entreprises spécialisées autorisées ou par Cecotec. - Attendez au moins 10 minutes avant de redémarrer l’appareil après chaque opération d’entretien et de réparation.
Page 80
MODÈLE : EU01_102106 8. RECYCLAGE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux.
Page 81
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.
Page 82
Wenn das Werkzeug nicht in Betrieb ist, ist der Motorantrieb gesperrt und das Futter kann im Inneren keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Kontaktieren Sie den offiziellen ohne Schlüssel geöffnet werden. Zum Einsetzen und Entfernen von Bohrern sollten Sie wie technischen Kundendienst von Cecotec. folgt vorgehen: POWERFORCE 3000 IMPACT BRUSHLESS...
Page 83
DEUTSCH DEUTSCH Der Schalter für Drehrichtungsumkehr muss sich in seiner zentralen Verriegelungsposition Berühren Sie beim Bohren oder Schrauben in Wänden, Böden oder an anderen Stellen, an befinden. denen sich stromführende Leitungen befinden können, keine Metallteile des Werkzeugs! Drehen Sie dann das Spannfutter gegen den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen. Abb. 2 Halten Sie es am Kunststoffgriff fest, um Stöße zu vermeiden.
Page 84
DEUTSCH Wenn das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslösers nicht schnell stoppt, wenden Sie 5,8 (7/32”) 4,0 - 4,2 (5/32” - 11/64”) sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. 6,1 (13/64”) 4,2 - 4,4 (5/32” - 11/64”) Schrauben Warnung: Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät durchführen, stellen Sie...
Page 85
Zusatzgeräte. Anderes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Sie können sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Transport und Aufbewahrung Verletzungsgefahr, trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz und nehmen Sie den Akku Das Gerät kann bei unsachgemäßer Lagerung oder Transport beschädigt werden.
Page 86
Sie keine Reparaturen durch. Schicken Sie das Gerät Stellen Sie den Richtungsschalter in die mittlere Verriegelungsposition. zu einem Elektrofachbetrieb oder zu Cecotec, um die Batterie Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie den Stecker aus der Steckdose austauschen zu lassen.
Page 87
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Max. Drehmoment: 50 Nm Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 Schlaggeschwindigkeit: 27000 Schläge pro Minute 96 321 07 28.
Page 88
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità...
Page 89
Non tentare mai di aprire il caricabatterie o il trapano. Non contengono parti riparabili Impostare il selettore di rotazione in posizione centrale di blocco. dall’utente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Quindi girare il mandrino in senso antiorario per aprirlo. Fig. 2...
Page 90
Se l’utensile non si arresta rapidamente dopo aver rilasciato il grilletto, contattare il Centro completamente ed è allentata, potrebbe cadere accidentalmente e causare lesioni. di assistenza ufficiale Cecotec. Tenere l’utensile saldamente con una mano sull’impugnatura e l’altra sulla parte inferiore della batteria.
Page 91
ITALIANO ITALIANO Posizionare la punta del trapano sulla testa della vite e fare pressione con il trapano. Perforazione Iniziare lentamente e poi aumentare gradualmente la velocità. Durante la perforazione, è consigliabile fare delle pause e rimuovere la punta dal Rilasciare il grilletto quando la frizione di sicurezza si attiva. dispositivo per permettergli di raffreddarsi.
Page 92
Non cambiare la posizione del selettore per modificare la velocità mentre l’utensile è in queste istruzioni per l›uso. Qualsiasi altro accessorio può causare danni all›attrezzatura. funzione. In questo modo si potrebbe danneggiare il trapano. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale di Cecotec. Trasporto e conservazione 5. PULIZIA E MANUTENZIONE L’apparecchio può...
Page 93
Durante la produzione, il dispositivo è stato controllato più volte per il corretto manutenzione e riparazione. funzionamento. Se si verificano ancora dei guasti, controllare l’apparecchio secondo la Se il dispositivo non funziona correttamente, contattare il servizio clienti Cecotec. seguente lista. La risoluzione dei problemi che richiedono l’apertura della scatola può essere effettuata solo da ditte specializzate autorizzate o da Cecotec.
Page 94
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Coppia massima: 50 Nm di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Velocità d’impatto: 27000 bpm...
Page 95
Serviço de Deixe a bateria carregar completamente antes de a desligar do adaptador de carregamento. Assistência Técnica da Cecotec. Para prolongar a vida útil da bateria, evite deixá-la ligada ao carregador durante longos Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu...
Page 96
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nunca descarregue excessivamente a bateria através da utilização repetida da ferramenta Finalmente, aperte o mandril no sentido dos ponteiros do relógio. depois de o desempenho da ferramenta ter diminuído. Não tente descarregar a bateria ao puxar continuamente o gatilho da ferramenta. Quando o desempenho da bateria começar Advertência a diminuir, pare a ferramenta e recarregue a bateria para obter um desempenho ótimo.
Page 97
Se a ferramenta não parar rapidamente depois de soltar o gatilho, contacte o Serviço de Advertência: Antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção ou reparação na Assistência Técnica Oficial da Cecotec. ferramenta, certifique-se de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi retirada.
Page 98
Os trabalhos de manutenção que requerem a abertura do corpo do produto só Acione o inversor de giro. podem ser efectuados por empresas de serviços autorizadas ou pela Cecotec. Esta ferramenta tem um botão para inverter o sentido de rotação. Se premir um lado do botão, a ferramenta rodará...
Page 99
à embalagem e marcação. A embalagem deve ser efetuada por um equipamento. perito em mercadorias perigosas. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Antes de enviar uma bateria recarregável, deve certificar-se de que a caixa está em perfeitas condições.
Page 100
9. GARANTIA E SAT Referências: EU01_102106 Produto: PowerForce 3000 Impact Brushless A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 101
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. Fig. 1 Boorhouder zonder sleutel 10.
Page 102
Ga als volgt te werk om boren te plaatsen en te verwijderen: de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Vervang de batterij altijd door een nieuwe (of vers opgeladen) batterij wanneer de U moet de omkeer knop in de centrale vergrendelingsstand zetten.
Page 103
Als het apparaat niet snel stopt nadat u de knop heeft losgelaten, neem dan contact op met deze er per ongeluk uitvallen en letsel veroorzaken. de Technische Dienst van Cecotec. Houd het gereedschap stevig vast met één hand op het handvat en de andere op de onderkant van de accu.
Page 104
NEDERLANDS NEDERLANDS Het wordt ten zeerste aanbevolen het werkstuk stevig vast te klemmen met behulp van Plaats de punt van de boor op de kop van de schroef en oefen druk uit met de boor. geschikte kleminrichtingen. Begin langzaam en verhoog dan geleidelijk de snelheid. U moet het toerentalniveau kiezen afhankelijk van het soort materiaal dat moet worden Laat de drukknop los wanneer de veiligheidskoppeling wordt geactiveerd.
Page 105
Verander de positie van de keuzeschakelaar niet om de snelheid te veranderen terwijl het apparatuur veroorzaken. gereedschap draait. Hierdoor kan de boormachine beschadigd raken. U kunt contact opnemen met de Technische Dienst van Cecotec. Vervoer en opslag 5. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Het apparaat kan beschadigd raken als het onjuist wordt opgeslagen of vervoerd.
Page 106
- Wacht ten minste 10 minuten voordat u het apparaat na elke onderhouds- en worden uitgevoerd door geautoriseerde vakbedrijven of door Cecotec. reparatiewerkzaamheden opnieuw opstart. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de klantenservice van Cecotec. Probleem Oplossing Het apparaat geeft Dit is geen fout.
Page 107
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de Max. koppel: 50 Nm officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Inslagsnelheid :27000 bpm Accu: 21 V, 2000 mAh, 42 Wh 10.
Page 108
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie UWAGA: skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Przed odłączeniem akumulatora od ładowarki należy odczekać, aż całkowicie się naładuje. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w Aby przedłużyć...
Page 109
POLSKI POLSKI zacznie spadać. Wysoka temperatura jest niezwykle szkodliwa dla akumulatorów; im 2. Następnie obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go więcej ciepła jest generowane, tym szybciej akumulator traci moc. Zbyt gorący akumulator otworzyć. Rys. 2 może mieć...
Page 110
4,2 - 4,4 (5/32” - 11/64”) Jeśli narzędzie nie zatrzyma się szybko po zwolnieniu spustu, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a akumulator wyjęty.
Page 111
Jeśli nie zostanie naciśnięta żadna ze stron przełącznika, nie będzie można nacisnąć wykonywane wyłącznie przez autoryzowane serwisy lub przez Cecotec. spustu. Aby zmienić kierunek obrotu, należy nacisnąć przełącznik zgodnie lub przeciwnie do ruchu Wyłącz urządzenie. wskazówek zegara.
Page 112
Wszelkie inne akcesoria mogą spowodować uszkodzenie narzędzia. Przed wysyłką akumulatora należy upewnić się, że jego obudowa jest w idealnym stanie. W razie potrzeby należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Należy również uwzględnić dodatkowe przepisy krajowe w tym zakresie Transport i przechowywanie Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku niewłaściwego przechowywania lub...
Page 113
Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej 8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH czynności urządzenie Cecotec. W razie potrzeby oddaj urządzenie do naprawy do nadal nie działa autoryzowanego serwisu lub do Cecotec. Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub prawidłowo.
Page 114
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 115
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou POZNÁMKA: asistenční službu společnosti Cecotec. Před odpojením baterie od nabíjecího adaptéru ji nechte zcela nabít. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení...
Page 116
ČEŠTINA ČEŠTINA Nikdy nenechte baterii vybít nadměrně opakovaným používáním nářadí po snížení jeho Pozor, hrozí nebezpečí popálení! Neodstraňujte žádné hroty nebo bity, dokud není spotřebič výkonu. Nepokoušejte se vybíjet baterii neustálým stlačováním spouště nářadí. Když se vypnutý a zcela nevychladl. výkon baterie začne snižovat, zastavte nářadí...
Page 117
Varování: Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy nářadí se ujistěte, že je nářadí Pokud se nářadí po uvolnění spouště rychle nezastaví, obraťte se na Oficiální technickou vypnuté a odpojeno a že je vyjmutá baterie. asistenční službu společnosti Cecotec. Vrtání Šroubování...
Page 118
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma nebo vlhkýma rukama. protože by se tím mohlo zhoršit osvětlení. Údržbu, která vyžaduje otevření krytu nářadí, mohou provádět pouze autorizované specializované firmy nebo společnost Cecotec. Aktivace zpětného chodu. Toto nářadí je vybaveno tlačítkem pro změnu směru otáčení. Pokud stisknete jednu stranu Vypněte zařízení.
Page 119
Musíte používat výhradně příslušenství a další vybavení uvedené v tomto návodu k použití. V tomto ohledu by měly být zohledněny i další vnitrostátní předpisy. Jakékoli jiné příslušenství může způsobit poškození zařízení. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Přenos a skladování...
Page 120
Jmenovitá rychlost: 1650 ot/min Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Úrovně utahovacího momentu: 23 asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Maximální utahovací moment: 50 Nm Rychlost úderu: 27000 bpm Baterie: 21 V, 2000 mAh, 42 Wh 10.
Page 121
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını...
Page 122
Şarj cihazını veya matkabı asla açmaya çalışmayın. İçlerinde kullanıcının bakım yapabileceği Gerekirse matkap ucu mandrenden çıkarılmalıdır. hiçbir parça yoktur. Lütfen Cecotec›in Resmi teknik destek hattı ile iletişime geçin. Yapılacak iş için uygun matkap ucunu matkap mandrenine yerleştirebilirsiniz. Aletin performansı düşmeye başladığında bataryayı daima yeni (veya yeni şarj edilmiş) bir Son olarak, mandreni saat yönünde çevirerek sıkın.
Page 123
Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Tüm başlıklar ve matkap uçları boyutları ve şekilleri ile işaretlenmiştir; ancak bunları Tetiği bıraktıktan sonra alet hızlı bir şekilde durmazsa, lütfen Cecotec’in Resmi Cecotec mandrene sabitlerken boşluk olup olmadığını kontrol etmelisiniz. Servis Merkezi ile iletişime geçin.
Page 124
TÜRKÇE TÜRKÇE Ahşap üzerinde delme işlemi çok derin olacaksa, bir burgu ucu (dahil değildir) NOT: kullanabilirsiniz. Büyük delikler için Forstner tipi bir matkap ucu kullanabilirsiniz (dahil Ahşap vidaları vidalarken, vidalamayı kolaylaştırmak ve iş parçasının kırılmasını önlemek için değildir). Diğer kullanımlar için, merkezlenmiş uçlu bir ahşap matkabı kullanabilirsiniz. önceden pilot delikler açın.
Page 125
Özellikle kullanım talimatlarında belirtilen aksesuarları ve ek ekipmanları kullanmalısınız. farklı diğer aksesuarlar ekipmana zarar verebilir. Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçebilirsiniz. 5. TEMIZLIK VE BAKIM Taşıma ve saklama Yaralanma riskine karşı, cihaza dokunmadan önce daima cihazın elektrik bağlantısını kesin ve Cihaz uygun olmayan şekilde saklanır veya taşınırsa hasar görebilir.
Page 126
Sesten dolayı rahatsızlık hissettiğinizde çalışmayı bırakın. Hızı maksimum seviyeye çıkarın. Gürültü seviyesi çok yüksekse, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin Çalışılacak malzeme için daha uygun bir matkap ucu kullanın. 8. ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANLARIN GERİ DÖNÜŞÜMÜ Matkap ucunun malzeme için uygun olup olmadığını kontrol edin.
Page 127
9. GARANTİ VE TEKNİK SERVİS UYUM STANDARTLAR UYGULANMAKTADIR: EN 62841-1:2015 +A11:2022 EN 62841-2-1:2018 +A1:2022 +A12:2022 Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son EN IEC 55014-1:2021 kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, EN IEC 55014-2:2021 koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Page 128
κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε ΣΉΜΕΙΩΣΉ: αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Αφήστε την μπαταρία να φορτιστεί πλήρως πριν την αποσυνδέσετε από τον προσαρμογέα Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή...
Page 129
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξυπηρέτησης της Cecotec. ανοίξει χωρίς κλειδί. Για να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε τρυπάνια, προχωρήστε ως εξής: Να αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια νέα (ή φρεσκοφορτισμένη) μπαταρία όταν η απόδοση του εργαλείου αρχίζει να μειώνεται. Ή έντονη θερμότητα είναι εξαιρετικά βλαβερή...
Page 130
Εάν το εργαλείο δεν σταματήσει γρήγορα μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης, ηλεκτροφόρα καλώδια, μην αγγίζετε μεταλλικά μέρη του εργαλείου! Κρατήστε το από την επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. πλαστική λαβή για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Κρατήστε σταθερά το δράπανο για να ελέγξετε τη δράση περιστροφής.
Page 131
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ενεργοποίηση του κουμπιού αναστροφής. 5,1 (13/64”) 3,3 - 3,6 (1/8” - 0/84”) Αυτό το εργαλείο διαθέτει ένα κουμπί για την αντιστροφή της κατεύθυνσης περιστροφής. Αν 5,5 (7/32”) 3,7-3,9 (9/64”- 5/32”) πατήσετε τη μία πλευρά του κουμπιού, το εργαλείο θα περιστραφεί δεξιόστροφα. 5,8 (7/32”) 4,0 - 4,2 (5/32”...
Page 132
λαμβάνετε υπόψη τις απαιτήσεις σχετικά με τη συσκευασία και τη σήμανση. Ή συσκευασία εξοπλισμό. πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματία σε θέματα επικίνδυνων εμπορευμάτων. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Πριν από την αποστολή μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα είναι σε άριστη κατάσταση.
Page 133
Ονομαστική έξοδος φορτιστή/έξοδος: 20V=, 2A απενεργοποίησης, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Χρησιμοποιήστε το μόνο με την μπαταρία που παρέχεται από την Cecotec. Το τρυπάνι δεν τρυπάει Επιλέξτε την κατάλληλη ροπή στρέψης για το υλικό που...
Page 134
9. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ EN 62841-2-1:2018 +A1:2022 +A12:2022 EN IEC 55014-1:2021 Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη EN IEC 55014-2:2021 συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Page 135
Clau de got amb adaptador x9 reparades per lusuari al seu interior. Contacteu amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial Extensió per cargolar de Cecotec. Broca de fusta x3 Sempre canvieu la bateria per una nova (o recent carregada) quan el rendiment de l’eina Broca de metall x3 comenci a disminuir.
Page 136
CATALÀ CATALÀ Mai descarregueu excessivament la bateria usant reiteradament l’eina després que el Per finalitzar, cal prémer el portabroques girant-lo en sentit horari (de les agulles del rendiment de la mateixa hagi disminuït. No intenteu descarregar la bateria prement rellotge). contínuament el gallet de l’eina.
Page 137
Si l’eina no s’atura ràpidament després de deixar anar el gallet, poseu-vos en contacte 6,1 (13/64”) 4,2 - 4,4 (5/32” - 11/64”) amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Advertiment: Abans de realitzar qualsevol operació de manteniment o reparació a l’eina, Cargolar assegureu-vos que aquesta estigui desconnectada i d’haver-li extret la bateria.
Page 138
Les tasques de manteniment que requereixin l’obertura de la carcassa només Accionar l’inversor de gir . han de ser realitzades per empreses especialitzades autoritzades o per Cecotec. Aquesta eina disposa dun botó per invertir el sentit de gir. Si feu clic a un costat del botó, l’eina girarà...
Page 139
Qualsevol altre accessori pot causar danys a l’equip. Així mateix, ha de tenir en compte també les disposicions nacionals addicionals sobre això Podeu posar-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Transport i emmagatzematge 6. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES L’aparell pot resultar danyat si el desa o transporta de manera inadequada.
Page 140
Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte Ajust d’estrenyi: 23 amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 Torc màx : 50 Nm 321 07 28.
Page 141
CATALÀ 10. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL. Queden reservats tots els drets. distribuir-se per cap mitjà (electrònic, mecànic, fotocòpia, enregistrament o similar) sense la prèvia autorització de CECOTEC INNOVACIONES, SL 11.