Page 1
FA02221M04 IT Italiano VER06DES-VER08DES EN English FR Français RU Pусский...
Page 3
AVVERTENZE GENERALI PER L’INSTALLATORE ⚠ ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni in quanto un’istallazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le avvertenze generali per l’utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è...
Page 4
l'uso (per esempio: motore e trasformatore). • Prima di procedere con l'installazione, verificare che la parte guidata sia in buone condizioni meccaniche, e che si apra e si chiuda correttamente. • Rimuovere tutte le corde o le catene, e disabilitare qualsiasi apparecchiatura, come le serrature, non necessarie per automatizzare la parte guidata.
Page 5
La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us. Le condizioni generali di vendita sono riportate nei listini prezzi ufficiali Came. Fissare permanentemente sulla parte guidata la seguente etichetta di avvertimento...
Page 6
Sostituzione del cavo di alimentazione (collegamento tipo Y) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Pericolo per presenza di tensione;...
Page 7
Automazione completa di quadro comando con encoder per porte sezionali e porte basculanti. Destinazione d’uso Le automazioni VER06DES / VER08DES sono state progettate per motorizzare porte basculanti e sezionali per uso residenziale o condominiale. Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Page 8
Packing List ❶ ❿ n. 1 Automazione n. 1 Vite con dado esagonale M6x80 ❷ ⓫ n. 1 Manuale d’installazione n. 1 Adattatore per albero (Ø8x25) ❸ ⓬ n. 2 Piattina forata di fissaggio n. 1 Copiglia 3x20 ❹ ⓭ n.
Page 9
Confezione guida pre-assemblata Braccio di trasmissione Cordino di sblocco Pattino Guida Catena o cinghia Guide di scorrimento 001V06001 Guida a catena L = 3,02 m. - Porte basculanti a contrappesi fino a 2,40 m di altezza. - Porte basculanti a molle fino a 2,25 m di altezza. - Porte sezionali* fino a 2,20 m di altezza.
Page 10
Descrizione delle parti Automazione Coperchio Motoriduttore Trasformatore Scheda elettronica Pulsanti configurazione automazione Dimensioni 3020÷4020...
Page 11
Esempi di applicazione Tipologie e limiti d’impiego PORTA SEZIONALE Porta sezionale con guide di Porta sezionale con guide di scorrimento singole scorrimento doppie PORTA A CONTRAPPESI, PORTA A MOLLE, DEBORDANTE A PARZIALE RIENTRANZA DEBORDANTE A TOTALE RIENTRANZA...
Page 12
Impianto tipo ① Automazione ② Guida ③ Dispositivo di sblocco ④ Braccio di trasmissione ⑤ Selettore a chiave ⑥ Fotocellule ⑦ Dispositivo di comando ⑧ Bordo sensibile Lampeggiatore e antenna ③ ① ② ④ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑥...
Page 13
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Tipo cavi e spessori minimi lunghezza cavo Collegamento < 20 m 20 < 30 m Alimentazione quadro 230 V AC 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Lampeggiatore...
Page 14
INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. ⚠ Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Assemblaggio della guida ②...
Page 15
Per porte basculanti debordanti, tenere la guida a 20 mm dal punto d'ingombro più alto durante l'apertura. ☞ Per porte basculanti debordanti a parziale rientranza, utilizzare il braccio di trasmissione V201 (accessorio opzionale). Fissaggio della guida di trascinamento A La guida di trascinamento va fissata al centro del vano porta, utilizzando viti adeguate. B Sollevare la guida e posizionarla orizzontalmente per misurare la distanza dal soffitto e fissarla .
Page 16
❺ ❻ C Installare le staffe di supporto e la staffa a U sulla guida. Adattare, piegandole, le piattine forate in modo da compensare la distanza della guida dal soffitto. Fissare le piattine alle staffe di supporto e alla staffa a U con le viti e i dadi in dotazione. Forare il soffitto con il trapano in corrispondenza dei fori di fissaggio delle piattine.
Page 17
Fissaggio dell’automazione alla guida Infilare l’adattatore sull’albero motore. L’automazione può essere fissata alla guida: in posizione standard oppure in posizione ortogonale . Vite autoforante 6x15 Staffa a U Guida Micro Adattatore Albero motore Vite autoforante 6x15 Guida Staffa a U Micro Albero con adattatore...
Page 18
Spostamento del micro Scollegare i cavi dal micro e rimuoverlo. l Rimuovere il coperchio dell’automazione. Sfilare il cavo elettrico e inserirlo nel foro di passaggio. Con il cacciavite aprire il foro presfondato per il passaggio dei cavi elettrici del micro e inserire i cavi nel micro. Fissare il micro all’automazione.
Page 19
Forare il passacavo a far passare i cavi ② e inserire il passacavo nella sede predisposta ③. Il numero di cavi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
Page 20
Descrizione delle parti ❶ Connettore encoder ⓫ Connettore lampada di cortesia coperchio ❷ Connettore motoriduttore ⓬ Morsetto micro di calibrazione ❸ Connettore alimentazione scheda ⓭ Scheda programmazione ❹ Scheda elettronica ⓮ Display ❺ Connettore scheda AF ⓯ Connettore collegamento alla scheda elettronica ❻...
Page 21
Dispositivi di segnalazione Uscita collegamento lampeggiatore o lampada ciclo (Portata contatto: 24 V AC - 10 W). Vedi funzione F18. Uscita collegamento accessori (24 V DC) Con l'automazione in standby e con funzione Sleep Mode attivata (F60=ON), l'uscita 10-2 non è alimentata. ...
Page 22
Dispositivi di comando ⚠ Prima di inserire la scheda ad innesto AF è obbligatorio togliere la tensione di linea. Antenna con cavo RG58 per il comando a distanza. Connettore per scheda AF per il comando a distanza. Funzione APRE-CHIUDE-INVERSIONE (passo- Pulsante di STOP (contatto NC).
Page 23
Dispositivi di sicurezza Fotocellule Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule. Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F 2) o CY (Funzione F 3) in: - C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura della porta, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura;...
Page 24
Bordi sensibili Configurare il contatto CX, CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo bordi sensibili. Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F 2) o CY (Funzione F 3) in: - C7 riapertura durante la chiusura (ingresso NC). In fase di chiusura della porta, l’apertura del contatto provoca l’inversione immediata del movimento fino alla completa apertura;...
Page 25
Menu funzioni IMPORTANTE! Iniziare la programmazione eseguendo per prime le funzioni STOP TOTALE (F 1) e TARATURA CORSA (A3) La programmazione delle funzioni va effettuata con l'automazione ferma. È possibile memorizzare fino a un max di 250 utenti. Ingresso NC –...
Page 26
L’attesa prima della chiusura automatica parte dal raggiungimento del punto di finecorsa in apertura per un tempo regolabile da 1 secondo a 180 secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi Tempo chiusura di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di automatica mancanza di tensione.
Page 27
Se attivo il buzzer emette un segnale ad ogni pressione di qualsiasi tasto di programmazione e, con il tempo di chiusura automatica attivo, emette un segnale Segnale acustico acustico di preavviso chiusura porta. OFF = (default) disattivo / ON = attivo Inserimento fino a un max di 250 utenti e associazione a ognuno di essi di una funzione a scelta tra quelle previste.
Page 28
Trasmettitore e Memorizzazione utenti ⚠ Prima di inserire le schede a innesto è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA. Per inserire, modificare e rimuovere gli utenti o comandare l’automazione mediante comando radio, inserire la scheda AF. Inserimento utente con comando associato N.B.: nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri che vengono visualizzati mediante lampeggio, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max.
Page 29
Cancellazione di un singolo utente ❶ Selezionare U2. Premere ENTER per confermare ❷. Selezionare ON. Premere ENTER per confermare ❸ Selezionare il numero dell'utente da cancellare. Premere ENTER per confermare ❹ Verrà visualizzata la scritta CLr a confermare la cancellazione N.B.: È...
Page 30
Funzionamento Encoder Rilevazione di ostacolo in APERTURA. La porta si richiude. Rilevazione di ostacolo in CHIUSURA. La porta inverte il senso di marcia e si riapre. Dopo tre inversioni consecutive, in fase di chiusura, la porta resta aperta e si esclude la chiusura automatica. Dopo tre rilevazioni consecutive sia in apertura che in chiusura la porta si arresta.
Page 31
UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 32
I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 33
Garage door operator FA02221-EN Series VER VER06DES-VER08DES INSTALLATION MANUAL EN English...
Page 35
GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS ⚠ CAUTION! Important safety instructions. Follow all of these instructions. Improper installation can cause serious bodily harm. Before continuing, also read the general precautions for users. Only use this product for its intended purpose. Any other use is hazardous. • The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by improper, unreasonable or erroneous use.
Page 36
The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https://www.came.com/global/en/contact-us. The general conditions of sale are given in the official CAME price lists.
Page 37
Permanently affix the following warning label on the guided part at a height of at least 60 mm with the message “WARNING, AUTOMATIC GARAGE DOOR”:...
Page 38
Power supply cable replacement (Y connection) If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized technical assistance service, or in any case, by similarly qualified persons, to prevent any risk Danger of high voltage; Danger of crushing;...
Page 39
Operator featuring a control panel with encoder for sectional and overhead garage doors. Intended use The VER06DES / VER08DES operators are designed to power overhead garage and sectional doors for homes and apartment blocks. Do not install of use this device in any way, except as specified in this manual.
Page 40
⓫ Packing list one (ø8x25) drive-shaft adapter ⓬ ❶ one 3x20 linchpin one Operator ⓭ ❷ one Pin one Installation Manual ⓮ ❸ four M8x20 hexagonal screws with washers and two anchoring perforated-plates. ❹ nuts one Curved lever ⓯ ❺ one Slide guide (only in kit with 3 pieces of two support braces ❻...
Page 41
Pre-assembled guide package Transmission arm Release cord Skid Guide Chain or belt Slide guides 001V06001 Chain guide L = 3.02 m. Counter-balanced overhead doors up to 2.4 m in height - Counter-balanced overhead doors up to 2.25 m in height. - Sectional* doors up to 2.20 m in height.
Page 42
Description of parts Operator Cover Gearmotor Transformer Electronic board Operator configuration buttons Dimensions 3020÷4020...
Page 43
Application examples Types and limits to use SECTIONAL DOOR Sectional door with single Sectional door with double slide-guide slide-guides COUNTER-BALANCED OVERHEAD DOORS, SPRING-BALANCED OVERHEAD DOOR, PARTIALLY RETRACTING AND PROTRUDING FULLY RETRACTING AND PROTRUDING...
Page 44
Standard installation ① Operator ② Guide ③ Release device ④ Transmission arm ⑤ Key-switch selector ⑥ Photocells ⑦ Control device ⑧ Sensitive safety-edge Flashing light and antenna ③ ① ② ④ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑥...
Page 45
GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ The installation must be done by qualified expert technicians and in full compliance with applicable laws and regulations. Cable type and minimum thicknesses cable length Connection < 20 m 20 < 30 m Control panel power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm 3G x 2.5 mm Flashing light...
Page 46
INSTALLING ⚠ The installation must be done by qualified expert technicians and in full compliance with applicable laws and regulations. ⚠ The following illustrations are mere examples in that the space for fastening the operator and accessories varies depending on the installation area. It is up to the fitter, therefore, to choose the most suitable solution. Assembling the guide ②...
Page 47
For protracting overhead doors, keep the guide 20 mm from the opening high-point. ☞ For protracting, partially retracting overhead doors, use the V201 transmission arm (optional accessory). Fastening the traction guide A Fasten the traction guide to the center of the doorway, using suitable screws. B Raise the guide and position in horizontally to measure the distance to the ceiling, then fasten it.
Page 48
❺ ❻ C Install the support braces and the U brace on the guide. Bend the perforated flat tabs so they fit snugly and so as to compensate for the distance between the guide and ceiling. Fasten the flat tabs to the support braces and to the U-shaped brace using the supplied screws and washers. Drill the ceiling so the holes match those on the flat tabs.
Page 49
Fitting the operator to the guide Fit the adapter to the drive shaft. The operator can be fitted onto the guide: either in standard position or at a right angle . Self-drilling 6 x 15 screw U-shaped brace Guide Micro Adapter Motor shaft...
Page 50
Moving the micro switch Disconnect the cables of the micro switch and remove the latter. l Remove the operator's cover. Pull out the electrical cable and fit it through the hole. Use a screwdriver to open up the predrilled hole for the electrical cables of the micro switch and fir the cables to the micro switch.
Page 51
Perforate the cable gland a pass the cables through ② and fit it into its corresponding housing ③. The number of cables depends on the type of system and accessories fitted.
Page 52
Description of parts ❶ Encoder connector ⓫ Courtesy light cover connector ❷ Gearmotor connector ⓬ Calibration microswitch terminal ❸ Card power supply connector ⓭ Programming board ❹ Electronic board ⓮ Display ❺ AF card connector ⓯ Cable for connecting to the control board ❻...
Page 53
Signalling devices Output for connecting either flashing or cycle light (Contact rated for: 24 V AC - 10 W). See function F18. Accessories connection output (24 V DC) When the operator is in standby mode and Sleep mode is activated (F60=ON), output 10-2 is not powered. The absorbed power of all the accessories, including lighting, is 20W.
Page 54
Command and control devices ⚠ Before fitting the AF card, you must cut off the mains power supply. Antenna with RG58 cable for remote control. Connector for AF card for remote control. OPEN-CLOSE-INVERT (step-by-step) function STOP button (NC contact). Enables the door to stop from control device (NO contact).
Page 55
Safety devices Photocells Configure contact CX or CY (NC), safety input for photocells. See functions for input CX (Function F 2) or CY (Function F 3) in: - C1 reopening during closing. When the door is closing, opening the contact causes the door to invert its move- ment until it is completely open;...
Page 56
Sensitive Safety Edges Configure contact CX, CY (NC), safety input for sensitive safety-edges. See functions for input CX (Function F 2) or CY (Function F 3) in: - C7 reopening while closing (NC input). When the door is closing, opening the contact causes the door to invert its movement immediately until it is completely open;...
Page 57
Functions menu IMPORTANT! Start programming by first performing the TOTAL STOP (F 1) and TRAVEL CALIBRATION (A3) functions Only program functions when the operator is stopped. You can save up to 250 users. NC input – Door stop that excludes any automatic closing; to resume movement, use the control device.
Page 58
The automatic-closing wait starts when the opening limit switch point is reached and can be set to between 1 and 180 seconds. The automatic closing does not Automatic work if any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, or Closing Time after a total stop, or during a power outage.
Page 59
OFF = (default) deactivated / ON = activated Sound signal If activated, the buzzer will emit a signal each time any programming key is pressed and, with the automatic closing time activated, it emits an acoustic signal warning that the door is closing. Up to a maximum of 250 users can be entered and each can be associated to a function of choice among those available.
Page 60
Transmitter and Saving users ⚠ Before fitting the snap-in cards, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY. To enter, change and delete user or to control the operator via the radio command, fit the AF card. Entering a user with an associated command N.B.: when entering and deleting users, the numbers that appear flashing are available and usable numbers for entering new users (max.
Page 61
Deleting a single user ❶ Select U2. Press ENTER to confirm ❷. Select ON. Press ENTER to confirm ❸ Select the user number to delete. Press ENTER to confirm ❹. CLr will appear on the screen to confirm deletion At point ❷, press the remote control button to identify the position it occupies. Press Enter to delete the position.
Page 62
Encoder operation Obstruction detection when OPENING. The door closes again. Obstruction detection when CLOSING. The door inverts its travel direction and reopens. After three consecutive inversions, when closing, the door stays open and automatic closing is excluded. After three consecutive opening or closing detections, the door stops. To close the door again, press a control button or use the transmitter.
Page 63
UNI EN ISO 14001 regulation standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines:...
Page 64
The contents of this manual may change, at any time, and without notice.
Page 65
Automatisme pour portes de garage FA02221-FR Série VER VER06DES-VER08DES MANUEL D'INSTALLATION FR Français...
Page 67
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR ⚠ ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation est à...
Page 68
mécaniques. • Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). • Avant de procéder à l'installation, vérifier que la partie guidée est en bon état mécanique et qu'elle s'ouvre et se ferme correctement. • Retirer tous les câbles ou chaînes et désactiver tout équipement (ex. ...
Page 69
La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https://www.came.com/global/en/contact-us. Les conditions générales de vente figurent dans les catalogues de prix officiels Came. Fixer de façon permanente sur la partie guidée l'éiquette de signalisation suivante (d'une hauteur d'au moins 60 mm) indiquant le message ATTENTION, PORTE DE GARAGE AUTOMATIQUE :...
Page 70
Remplacement du câble d'alimentation (connexion de type Y) Si le câble d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant, ou par son service d'assistance technique, ou par une personne ayant son même niveau de qualification afin de prévenir tout risque.
Page 71
Automatisme doté d'une armoire de commande avec encodeur, pour portes sectionnelles et portes basculantes. Utilisation prévue Les automatismes VER06DES / VER08DES ont été conçus pour motoriser des portes basculantes et sectionnelles à usage résidentiel ou collectif. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Page 72
Liste du matériel ❶ ⓫ 1 Automatisme 1 Adaptateur pour arbre (Ø8x25) ❷ ⓬ 1 Manuel d’installation 1 Goupille 3x20 ❸ ⓭ 2 Plaques de fixation multitrou 1 Goujon ❹ ⓮ 1 Levier courbé 4 Vis avec écrou hexagonal et rondelle M8x20 ❺...
Page 73
Emballage rail pré-assemblé Bras de transmission Câble de déblocage Patin Guide Chaîne ou courroie Rails de guidage 001V06001 Guide-chaîne L = 3,02 m. - Portes basculantes à contrepoids jusqu'à 2,40 m de haut. - Portes basculantes à ressorts jusqu'à 2,25 m de haut. - Portes sectionnelles* jusqu'à...
Page 74
Description des parties Automatisme Couvercle Motoréducteur Transformateur Carte électronique Boutons de configuration de l’automatisme Dimensions 3020÷4020...
Page 75
Exemples d'application Utilisation prévue et limites d'utilisation PORTE SECTIONNELLE Porte sectionnelle avec rails de Porte sectionnelle avec rails de guidage simples guidage doubles PORTE À CONTREPOIDS, PORTE À RESSORTS, DÉBORDANTE À ENFONCEMENT PARTIEL DÉBORDANTE À ENFONCEMENT TOTAL...
Page 76
Installation standard ① Automatisme ② Guide ③ Dispositif de déblocage ④ Bras de transmission ⑤ Sélecteur à clé ⑥ Photocellules ⑦ Dispositif de commande ⑧ Bord sensible Clignotant et antenne ③ ① ② ④ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑥...
Page 77
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Types de câbles et épaisseurs minimum longueur câble Connexion ≤ 20 m 20 < 30 m Alimentation armoire 230 VAC 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Clignotant...
Page 78
INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. ⚠ Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
Page 79
Sur les portes basculantes débordantes, le rail doit rester à 20 mm du point d'encombrement le plus haut durant l'ouverture. ☞ Sur les portes basculantes débordantes, à enfoncement partiel, utiliser le bras de transmission V201 (acces- soire en option). Fixation du rail de guidage A Le rail de guidage doit être fixé...
Page 80
❺ ❻ C Fixer les pattes de suspension et l’étrier en U sur le rail. Adapter, en les pliant, les plaques multitrou de manière à compenser la distance du rail par rapport au plafond. Fixer les plaques aux pattes de suspension et à l'étrier en U à l'aide des vis et des écrous fournis. À l'aide de la perceuse, percer des trous au plafond de manière à...
Page 81
Fixation de l'automatisme au rail Fixer l'adaptateur sur l'arbre moteur. L’automatisme peut être fixé au rail : en position standard ou en position orthogonale . Vis autotaraudeuse 6x15 Étrier en U Guide Micro-interrupteur Adaptateur Arbre moteur Vis autotaraudeuse 6x15 Guide Étrier en U Micro-interrupteur...
Page 82
Déplacement du micro-interrupteur Déconnecter les câbles du micro-interrupteur et l'enlever. I Enlever le couvercle de l'automatisme. Extraire le câble électrique et l'introduire dans le trou de passage. Percer, à l'aide du tournevis, le trou préformé pour le passage des câbles électriques du micro-interrupteur et introduire ces derniers.
Page 83
Percer le passe-câble a y faire passer les câbles ② puis introduire le passe-câble dans le logement prévu à cet effet ③. Le nombre de câbles dépend du type d'installation et des accessoires prévus.
Page 84
Description des parties ❶ Connecteur encodeur ⓫ Connecteur lampe d’accueil couvercle ❷ Connecteur motoréducteur ⓬ Borne minirupteur de calibrage ❸ Connecteur alimentation carte ⓭ Carte de programmation ❹ Carte électronique ⓮ Afficheur ❺ Connecteur carte AF ⓯ Connecteur de connexion à la carte électronique ❻...
Page 85
Dispositifs de signalisation Sortie connexion clignotant ou lampe cycle (Portée contact : 24 VAC - 10 W). Voir fonction F18. Sortie connexion accessoires (24 VDC) Avec l'automatisme en mode veille et avec fonction Sleep Mode activée (F60=ON), la sortie 10-2 n'est pas alimentée. L'absorption de tous les accessoires, y compris la lampe, est de 20 W.
Page 86
Dispositifs de commande ⚠ Mettre hors tension avant d'enficher la carte AF. Antenne avec câble RG58 pour la commande à distance. Connecteur pour carte AF pour la commande à distance. Fonction OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-à- Bouton d'ARRÊT (contact NF). Permet l'arrêt de la porte pas) depuis un dispositif de commande (contact NO).
Page 87
Dispositifs de sécurité Photocellules Configurer le contact CX ou CY (NF), entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules. Voir fonctions entrée CX (Fonction F 2) ou CY (Fonction F 3) en : - C1 réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture de la porte, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à...
Page 88
Bords sensibles Configurer le contact CX, CY (NF), entrée pour dispositifs de sécurité type bords sensibles. Voir fonctions entrée CX (Fonction F 2) ou CY (Fonction F 3) en : - C7 réouverture durant la fermeture (entrée NF). Durant la phase de fermeture de la porte, l'ouverture du contact provoque l'inversion immédiate du mouvement jusqu'à...
Page 89
Menu fonctions IMPORTANT ! Lancer la programmation à partir des fonctions d’ARRÊT TOTAL (F 1) et d’AUTO- APPRENTISSAGE DE LA COURSE (A3) Pour effectuer la programmation des fonctions, l'automatisme doit être à l'arrêt. Il est possible de mémoriser au maximum 250 utilisateurs. ...
Page 90
L’attente avant la fermeture automatique démarre lorsque le point de fin de course a été atteint en phase d'ouverture pendant un délai réglable entre 1 et 180 secondes. Temps de L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un fermeture arrêt total ou à...
Page 91
Insertion utilisateurs (max. 250 utilisateurs) et attribution à chacun d'eux d'une fonction à choisir parmi les fonctions prévues. L’insertion doit être effectuée au moyen d'un Insertion émetteur (voir paragraphe INSERTION UTILISATEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE). utilisateur 1 = ouverture-fermeture (pas-à-pas) / 2 = ouverture-arrêt-fermeture-arrêt (séquentielle)/ 3 = ouverture uniquement / 4 = ouverture partielle Élimination Élimination d'un seul utilisateur (voir paragraphe ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR).
Page 92
Émetteur et Mémorisation des utilisateurs ⚠ METTRE HORS TENSION avant d'enficher les cartes enfichables. Pour insérer, modifier et éliminer les utilisateurs ou commander l'automatisme par commande radio, insérer la carte AF. Insertion utilisateur avec commande associée N.B. : les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à...
Page 93
Élimination d'un seul utilisateur ❶ Sélectionner U2. Appuyer sur ENTER pour confirmer ❷. Sélectionner ON. Appuyer sur ENTER pour confirmer ❸ Sélectionner le numéro de l’utilisateur à éliminer. Appuyer sur ENTER pour confirmer ❹ L'écran affichera CLr pour confirmer l'élimination Au point ❷, appuyer sur la touche de la radiocommande pour identifier la position occupée.
Page 94
Fonctionnement de l'encodeur Détection d’un obstacle à l’OUVERTURE. La porte se referme. Détection d’un obstacle à la FERMETURE. La porte inverse le sens de la marche et se rouvre. Après trois inversions consécutives, en phase de fermeture, la porte reste ouverte et la fermeture automatique est désactivée.
Page 95
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement.
Page 96
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Page 97
Автоматика для подъемно-поворотных и FA02221-RU секционных ворот Серия VER VER06DES-VER08DES РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ RU Русский...
Page 99
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ⚠ ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. • Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование...
Page 100
вручную на каждого человека должно приходиться не более 20 кг. В других случаях перемещения следует использовать соответствующие механизмы для безопасного подъема. • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием людей в зоне работы устройства. • Электрические кабели...
Page 101
железнодорожных вагонах, контейнерах, закрытом автотранспорте). • В случае обнаружения неисправности изделия необходимо прекратить его эксплуатацию и связаться с сервисной службой по адресу serviceinternational@came.com или позвонить по номеру, указанному на сайте. • Прикрепите на подвижном полотне ворот следующее предупреждение (высотой не менее 60 мм) с надписью...
Page 102
Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came. Замена силового кабеля (Y-образное соединение) Замена поврежденного кабеля электропитания должна производиться изготовителем, его...
Page 103
Привод, укомплектованный блоком управления с энкодером, для секционных и подъемно-поворотных ворот. Назначение Автоматика VER06DES / VER08DES предназначена для автоматизации подъемно-поворотных и секционных ворот, установленных в частных жилых домах или жилых комплексах. Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описан- ными...
Page 105
Набор предварительно собранной направ- ляющей Рычаг передачи Трос разблокировки Скользящий башмак Направляющая Цепная или ременная передача Направляющие 001V06001 Направляющая с цепью L = 3,02 м. - Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м. - Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м. - Секционные...
Page 106
Основные компоненты Автоматика Крышка Привод Трансформатор Плата управления Кнопки настройки автоматики Габаритные размеры 3020÷4020...
Page 107
Варианты установки Типы и ограничения по применению СЕКЦИОННЫЕ ВОРОТА Секционные ворота с Секционные ворота с двойны- одинарными направля- ми направляющими ющими ВОРОТА С ПРОТИВОВЕСАМИ, ВОРОТА С ПРУЖИНАМИ, ВЫНОСОМ И ЧАСТИЧНЫМ ЗАХОДОМ ВНУТРЬ ВЫНОСОМ И ПОЛНЫМ ЗАХОДОМ ВНУТРЬ...
Page 108
Вариант типовой установки ① Автоматика ② Направляющая ③ Ручка разблокировки ④ Передающий рычаг ⑤ Ключ-выключатель ⑥ Фотоэлемент ⑦ Устройство управления ⑧ Чувствительный профиль Сигнальная лампа и антенна ③ ① ② ④ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑥...
Page 109
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля Подключение < 20 м 20 < 30 м Электропитание, ~230 В 3G x 1,5 мм 3G x 2,5 мм Сигнальная...
Page 110
УСТАНОВКА ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. ⚠ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для установки автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Таким образом, выбор оптимального решения должен осуществляться монтажником на месте. Сборка...
Page 111
При автоматизации подъемно-поворотных ворот с выносом направляющая должна располагаться в 20 мм от верхней точки подъема полотна. ☞ Для подъемно-поворотных ворот с выносом и частичным заходом внутрь используйте рычаг-адаптер V201 (опция). Крепление направляющего профиля A Направляющая устанавливается и фиксируется в центре проема ворот крепежными винтами. BПоднимите...
Page 112
❺ ❻ C Установите крепежные опоры и U-образное крепление направляющей. Придайте перфорированным профилям нужную форму, чтобы компенсировать расстояние от потолка до направляющей. Прикрепите перфорированные профили к крепежным опорам и U-образному креплению с помощью прилагаемых винтов и гаек. Просверлите отверстия в потолке в соответствии с крепежными отверстиями...
Page 113
Установка автоматики на направляющую Установите переходник на ведущий вал. Привод может быть установлен на направляющий профиль: в стандартном положении или перпенди- кулярно . Саморез 6x15 U-образное крепление Направляющая Микровыключатель Адаптер Ведущий вал Саморез 6x15 Направляющая U-образное крепление Микровыключатель...
Page 114
Перемещение микровыключателя Отсоедините провода от концевого микровыключателя и вытащите его. l Снимите крышку автоматической системы. Вставьте электрический кабель в сквозное отверстие. Отверткой пробейте отверстие для прокладки проводов концевого микровыключателя и вставьте провода. Зафиксируйте микровыключатель на приводе. Подключите провода к соответствующим контактам концевого микровыключателя. ⚠...
Page 115
Рассверлите кабельную муфту a, протяните кабели ② и вставьте кабельную муфту в специально пред- усмотренное место ③. Количество кабелей зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнитель- ных устройств.
Page 116
Основные компоненты ❶ Разъем для энкодера ⓫ Разъем для лампы дополнительного освещения ❷ Разъем для привода крышки ❸ Разъем для электропитания платы ⓬ Микроконтакт для калибровки ❹ Плата управления ⓭ Плата программирования ❺ Разъем для платы радиоприемника AF ⓮ Дисплей ❻...
Page 117
Устройства сигнализации Контакты подключения сигнальной лампы или лампы-цикла. (макс. нагрузка: 24 В перем. тока, 10 Вт). См. настройки функции F18. Контакты подключения аксессуаров (=24 В) Если автоматика находится в режиме ожидания и включена функция (F60=ON), выходные контакты 10-2 обесточены. Потребление всех аксессуаров, включая сигнальную лампу, составляет 20 Вт. При...
Page 118
Устройства управления ⚠ Перед тем как вставить встраиваемую плату AF, отключите электропитание. Антенна с кабелем RG58 для дистанционного управления. Разъем для платы AF для дистанционного управления. Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты). НАПРАВЛЕНИЕ» (пошаговый режим) с помощью Данная кнопка позволяет остановить движение ворот устройства...
Page 119
Устройства безопасности Фотоэлементы Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормально-замкнутых), предназначенных для подклю- чения устройств безопасности, например, фотоэлементов. См. функции контактов CX (функция F 2) или CY (функция F 3): - C1: «Открывание в режиме закрывания». Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к изменению...
Page 120
Чувствительные профили Выберите режим работы для контактов CX, CY (нормально-замкнутых), предназначенных для подключения устройств безопасности, например, чувствительных профилей. См. функции контактов CX (функция F 2) или CY (функция F 3): - C7: «Открывание в режиме закрывания» (нормально-замкнутые контакты). Размыкание контактов во время закры- вания...
Page 121
Меню «Функции» ВАЖНО! Начните программирование с функций «СТОП» (F 1) и «КАЛИБРОВКА ДВИЖЕНИЯ» (A3). Программирование функций можно выполнять, только когда автоматика не работает. В памяти можно сохранить до 250 пользователей. Нормально-замкнутые контакты – Данная функция позволяет остановить ворота с последующим исключением цикла автоматического закрывания.
Page 122
Время ожидания автоматического закрывания с момента достижения крайнего положения открывания. Регулируется в диапазоне от 1 до 180 с. Функция автоматического закрывания ворот не работает при Время срабатывании устройств безопасности в результате обнаружения автоматического препятствия, после нажатия кнопки «Полный стоп» или при отключении электропитания.
Page 123
В режиме ожидания и при включенной функции (ON) электропитание аксессуаров (контакты 10-2) отключается. При необходимости постоянно держать устройства включенными отключите функцию (OFF). Информацию о потреблении с включенной и выключенной функцией можно найти в таблице с техническими характеристиками. Sleep mode Автоматика переходит в режим ожидания по истечении времени, заданного...
Page 124
Пульт дистанционного управления и запоминание пользователей ⚠ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ прежде чем вставить в разъем встраиваемые платы. Для создания, изменения и удаления пользователей или управления автоматикой с помощью устройств радиоуправления необходимо вставить в разъем плату AF. Добавление пользователей с разными функциями управления Примечание: при...
Page 125
Удаление отдельного пользователя ❶ Выберите U2. Подтвердите, нажав ENTER ❷. Выберите ON. Подтвердите, нажав ENTER ❸ Выберите номер удаляемого пользователя. Подтвердите, нажав ENTER ❹ На экране появится надпись CLr, подтверждающая удаление ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Можно напрямую удалить уже сохраненный в памяти пульт ДУ. В пункте ❷...
Page 126
Функция энкодера Обнаружение препятствия при ОТКРЫВАНИИ. Ворота закрываются. Обнаружение препятствия при ЗАКРЫВАНИИ. Ворота меняют направление движения и открываются. После трехкратной смены направления движения, во время закрывания, ворота остаются открытыми, а автоматическое закрывание становится невозможным. После обнаружения препятствия три раза подряд как...
Page 127
Заключительные проверки необходимо осуществить после выполнения всех подключений и включения автоматики. ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ ☞ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов...
Page 128
Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.