Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

KVM305|KVM310+MC94-300
KVM305|KVM310+MC94-300
KVM315+MC95-300
KVM315+MC95-300
MC93-300
MC93-300
MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR
FR
V1.3
REV. 12/2025
loading

Sommaire des Matières pour Motorline professional KVM305

  • Page 1 KVM305|KVM310+MC94-300 KVM305|KVM310+MC94-300 KVM315+MC95-300 KVM315+MC95-300 MC93-300 MC93-300 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.3 REV. 12/2025...
  • Page 2 CONTENU CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ 02. AUTOMATISME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DÉVERROUILLAGE MANUEL EMBALLAGE DIMENSIONS INSTALLATION D'AUTOMATISATION GUIDE D'INSTALLATION 03. CENTRALE MC93-300 DESCRIPTION DE LA PLANTE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEGENDA DE LÉGENDE DES CONNECTEURS 04. CENTRALE MC94-300 DESCRIPTION DE LA MC94-300 ET CONNEXION DES COMPOSANTS LÉGENDE DES CONNECTEURS 05.
  • Page 3 CONTENU 09. DISPLAY INDICATIONS D'AFFICHAGE ÉCRANS D'AVERTISSEMENT ET D'ERREUR CONSULTEZ LA VERSION CENTRALE 10. FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE ÉLECTRIQUE AU RALENTI FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE ÉLECTRIQUE AU RALENTI 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE LUCIOLE SORTIES MULTIFONCTIONNELLES RELAIS MULTIFONCTIONNEL VERROUILLAGE BOUTONS EXTERNES BOUTON D'URGENCE SÉCURITÉ...
  • Page 4 01. AVIS DE SÉCURITÉ 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à...
  • Page 5 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. •...
  • Page 6 01. AVIS DE SÉCURITÉ ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie.
  • Page 7 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité...
  • Page 8 01. AVIS DE SÉCURITÉ l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible.
  • Page 9 02. AUTOMATISME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les KVM305, KVM310 et KVM315 sont des automatismes à entraînement par axe, conçus pour l’automatisation de portes sectionnelles industrielles jusqu’à 20 m², 28 m² ou 40 m², avec la possibilité d’un montage horizontal ou vertical. Leur grande facilité d’ installation, de configuration et d’entretien en fait la solution idéale pour tout type de porte sectionnelle.
  • Page 10 02. AUTOMATISME EMBALLAGE 01• Clé du moteur 02• Bagues de fixation à clavette 03• Corde et levier de déverrouillage 04• Vis de fixation du moteur 05• Plaque de fixation du moteur 06• Moteur 07• Carte de commande MC93-300...
  • Page 11 02. AUTOMATISME DIMENSIONS KVM305 | KVM310 → MC94-300 KVM315 → MC95-300 Dimensions en mm 250,5 27,3 MC93-300 Dimensions en mm...
  • Page 12 02. AUTOMATISME INSTALLATION D'AUTOMATISATION • Le moteur doit être installé dans une zone protégée, à l’abri de tout risque de dommage. • La surface de fixation doit être solide. • Utiliser des accessoires adaptés pour fixer le moteur à la surface de montage. •...
  • Page 13 02. AUTOMATISME INSTALLATION D'AUTOMATISATION 30~100 (mm) DÉTAIL A Ces automatismes nécessitent l’utilisation de dispositifs de sécurité supplémentaires (par ex. : MF2020, MR14 et/ou MX14, etc.), conformément à la norme EN 12453, afin de détecter les obstacles et d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
  • Page 14 02. AUTOMATISME GUIDE D'INSTALLATION MC93-300 connexion RJ45 MOTEUR Tableau de manœuvres connexion 230Vac avec central MARQUER LES TROUS Tracer une marque sur le mur à 1500 mm du sol. Placer la base du panneau de commande sur ce repère. Marquer les emplacements à...
  • Page 15 03. CENTRALE MC93-300 DESCRIPTION DE LA CENTRALE Centrale électronique de commande pour portes sectionnelles, équipée d’un écran tactile interactif permettant la configuration, le diagnostic et la surveillance du système. Elle communique avec le moteur via un câble RJ45 qui fournit une alimentation en 12 VDC et intègre deux connexions RS485 pour la gestion du moteur.
  • Page 16 03. CENTRALE MC93-300 LEGENDA DE LÉGENDE DES CONNECTEURS LINK LEDS OP CL ST PU LE LA LB SE OP CL ST PU LE LA LB SE OUTPUTS 12V OUT LAMP BUTTON INPUTS SECURITY INPUTS RS485 LOCK CL ST PU LE LA LB SE...
  • Page 17 03. CENTRALE MC93-300 LEGENDA DE LÉGENDE DES CONNECTEURS 01• Connecteur pour module de fréquence MODULE DE FRÉQUENCE 02• Connecteur pour module récepteur MMR15 MMR15 03• Connecteur pour antenne (pôle chaud) ANTENNE 04• Connecteur pour antenne GND 05• Entrée Type-C pour connexion MCONNECT LINK MCONNECT LINK 06•...
  • Page 18 04. CENTRALE MC94-300 DESCRIPTION DE LA MC94-300 ET CONNEXION DES COMPOSANTS Unité de puissance destinée aux moteurs brushless KVM305 et KVM310. Elle est pilotée via un câble RJ45, qui assure l’alimentation en 12 VDC de la centrale MC93-300 et intègre deux liaisons de communication RS485 pour son contrôle.
  • Page 19 04. CENTRALE MC94-300 LÉGENDE DES CONNECTEURS 01• Phase de 230Vac 02• Neutre Alimentation 03• Terre de l’alimentation 04• Terre de l’alimentation 05• Connexion de la phase du primaire du transformateur 06• Connexion du neutre du primaire du transformateur ENC-RS 07• Connecteur pour encodeur absolu 08•...
  • Page 20 05. CENTRALE MC95-300 DESCRIPTION DE LA MC95-300 ET CONNEXION DES COMPOSANTS Unité de puissance pour moteur brushless KVM315. L’unité de puissance est contrôlée via un câble RJ45, qui fournit 12Vdc à la MC93-300 et intègre deux communications RS485 pour son contrôle. 1 •...
  • Page 21 05. CENTRALE MC95-300 LÉGENDE DES CONNECTEURS ENC-RS 01• Connecteur pour encodeur absolu 02• Connecteur pour encodeur moteur 03• Connecteur pour ventilateur 04• Phase U du moteur 05• Phase V du moteur Max 900W 06• Phase W du moteur 07• Connecteur pour fiche RJ45 entre la carte de commande du portail et celle du RS485 moteur.
  • Page 22 06. INSTALLATION LÉGENDE DES CONNECTEURS LINK OP CL ST PU LE LA LB SE OUTPUTS 12V OUT LAMP OP OL ST LE LA LB SE BUTTON INPUTS SECURITY INPUTS RS485 LOCK CL ST PU LE LA LB SE Serrure (voir page 50) OSE (voir page 52) Luciole (voir page 49) Bouton d'urgence (voir page 50)
  • Page 23 06. INSTALLATION INSTALLATION DE MCONNECT LINK Comme Motorline exporte vers plusieurs pays, les menus sont par défaut en anglais. Si l’utilisateur souhaite changer la langue, il doit utiliser le module Wi-Fi MCONNECT LINK et sélectionner la langue souhaitée via l’application MCONNECT. ÉTAPES ESSENTIELLES POUR L'INSTALLATION 01•...
  • Page 24 06. INSTALLATION ÉTAPES ESSENTIELLES POUR L'INSTALLATION 06• Revenir au menu. 07• Si nécessaire, changer le sens de fonctionnement de l'unité de commande (SETTINGS → ROTATION SENSE). SETTINGS MAINTENANCE CYCLE NUMBER MOTOR POSITION OUTPUTS INPUT BUTTONS SETTINGS ADJUSTMENTS ENCODER DIRECTION ROTATION SENSE INFORMATION TRANSMITTER SECURITY...
  • Page 25 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU • L’écran affiche en permanence l’état de la porte et, le cas échéant, le 11:56 temps restant pour son déplacement. • Lorsque vous touchez l’écran, le menu simplifié s’affiche. DOOR OPENED TIME TO AUTOMATIC CLOSE (sec.): ACCÈS AU MENU SIMPLIFIÉ...
  • Page 26 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU Sous-menus • Chaque sous-menu est organisé autour d’un thème principal (par exemple : MOTOR SETTINGS) et contient une liste de paramètres associés. Certains de ces paramètres peuvent être regroupés dans un nouveau sous-menu. •...
  • Page 27 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU Modification des paramètres en fonction des valeurs • Certains paramètres permettent de modifier une valeur numérique (exemple : OPEN SPEED). Utilisez les boutons + / – pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. •...
  • Page 28 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU MENU SETTINGS SUB-MENU PARAMÈTRE VALEURS PAGE • OPENED • CLOSED MULTIFUNCTIONAL OUTPUT R - • OPENING FUNCTION • CLOSING MULTIFUNCTIONAL OUTPUT G - • OPENING/CLOSING FUNCTION • STOPPED IN MIDDLE POINT MULTIFUNCTIONAL OUTPUT B - •...
  • Page 29 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU MENU MOTOR SETTINGS SUB-MENU PARAMÈTRE VALEURS PAGE OPEN SPEED 500RPM ~ 2000RPM OPENING SETTINGS SLOW OPEN SPEED 500RPM ~ 1000RPM CLOSE SPEED 500RPM ~ 2000RPM CLOSING SETTINGS SLOW CLOSE SPEED 500RPM ~ 1000RPM ACCELERATION 0 s →2 s RAMP...
  • Page 30 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU MENU TRANSMITTER SUB-MENU PARAMÈTRE VALEURS PAGE ADD TOTAL Ajouter/Supprimer une télécommandes REMOTE pour le contrôle de la porte Ajouter/Supprimer une commande PEDESTRIAN pour le contrôle piétonnier du portail TRANSMITTER DISTANCE OFF ~ ON PROGRAMMING REMOVE ALL Supprimer toutes les télécommandes...
  • Page 31 07. NAVIGATION DANS LE MENU NAVIGATION DANS LE MENU MENU SECURITY SUB-MENU PARAMÈTRE VALEURS PAGE INVERT DOOR OUTPUT Programmer le MX14 pour inverser le portail STOP DOOR OUTPUT Programmer le MX14 pour arrêter le portail • WORK MODE OPERATION MODE •...
  • Page 32 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU OUTPUTS OUTPUTS OUTPUT CONFIGURATION (J CONNECTOR) Les sorties multifonctions surveillent l'état du portail ou de l'unité de commande. Elles fonctionnent en mode collecteur ouvert : désactivées par défaut et activées lorsqu'elles sont connectées à la terre. Fonction * Fréquence * Sortir...
  • Page 33 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU OUTPUTS OUTPUTS FLASHING LIGHT (CONNECTOR H) Valeur Paramètre Description Min./Max. Usine Sélectionnez le délai de pré-clignotement, c'est-à-dire PRE-FLASHING le délai entre l'activation du clignotant et le démarrage LIGHTS TIME du moteur. Cela permet d'avertir l'utilisateur du mouvement du moteur avant qu'il ne se produise.
  • Page 34 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU INPUTS INPUT BUTTONS LB INPUT (CONNECTOR O - LB) Permet d'activer l'entrée du bouton d'urgence. Options Description Usine DEACTIVATE Désactive le bouton d'urgence DEACTIVATE ACTIVATE Active le bouton d'urgence NC OPERATION MODE Sélection du type de fonctionnement de la porte. Options Description Usine...
  • Page 35 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU MOTOR SETTINGS MOTOR SETTINGS OPENING SETTINGS Valeur Paramètre Description Min./Max. Usine 1500 Vitesse d'ouverture normale du moteur en OPEN SPEED 2000 fonctionnement automatique. 1000 Zones de ralentissement à vitesse d'ouverture SLOW OPEN SPEED 1000 réduite ou état IDLE.
  • Page 36 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU MOTOR SETTINGS MOTOR SETTINGS CONSUMPTION GRAPHIC Le menu CONSUMPTION GRAPHIC affiche un graphique comparatif de la consommation de courant électrique du portail tout au long de son mouvement. Il permet d’analyser l’effort exercé lors de l’ouverture et de la fermeture.
  • Page 37 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU POSITION ADJUSTMENTS POSITION ADJUSTMENTS PROGRAMMATION TOTALE DU COURS Pendant la programmation du cours, lorsque l’écran demande une action, vous pouvez passer à l’étape suivante de plusieurs manières : • Cliquer directement sur l’écran ; •...
  • Page 38 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU POSITION ADJUSTMENTS POSITION ADJUSTMENTS PEDESTRIAN RATIO Valeur Description Min./Max. Usine Ce paramètre permet de définir le pourcentage d’ouverture partielle du portail, appelée ouverture piétonne. Exemple: o Si le portail a une course totale de 2 mètres, o et que la valeur programmée de PEDESTRIAN RATIO est fixée à...
  • Page 39 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU INFORMATION INFORMATION READ PARAMETERS Paramètre Description MOTOR SPEED Régime moteur en tr/min SPEED REFERENCE Vitesse réglée en tr/min MOTOR CURRENT Courant du moteur en AMPERES BUS VOLTAGE Tension du bus en VOLTS INPUT POWER Puissance d'entrée en WATTS MOTOR DRIVER Température du pilote du moteur en degrés Celsius...
  • Page 40 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU INFORMATION INFORMATION JOURNAUX Le menu « Journaux » affiche les informations pertinentes relatives aux erreurs et aux actions ayant pro- voqué l’arrêt du portail. Les données sont enregistrées dans la mémoire interne de l’unité de contrôle, ce qui permet leur consultation même après un redémarrage du système.
  • Page 41 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU INFORMATION INFORMATION INPUT STATES Affiche l'état des entrées en temps réel. La LED est verte si le circuit est fermé et rouge s'il est ouvert. Liste des abréviations OPB – Bouton d'ouverture (externe et à membra- LA –...
  • Page 42 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU TRANSMITTER TRANSMITTER ADD TOTAL REMOTE / ADD PEDESTRIAN TRANSMITTER Ces écrans vous permettent d'enregistrer des commandes à l'emplacement mémoire souhaité. Ils peuvent accueillir jusqu'à 100 commandes au total et 100 commandes piétonnes. AJOUTER UNE COMMANDE SUPPRIMER LA COMMANDE Pour ajouter une commande, suivez ces étapes : Pour supprimer une commande, suivez ces...
  • Page 43 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU TRANSMITTER TRANSMITTER ACTIVATE DISTANCE PROGRAMMING • Cette option permet d’activer ou de désactiver la programmation de nouvelles télécommandes à distance, sans devoir accéder directement à la centrale. L’opération s’effectue en utilisant une télécommande déjà mémorisée dans le système. PROCÉDURE DE MÉMORISATION D’UNE TÉLÉCOMMANDE: Appuyez simultanément sur les touches indiquées sur l’image pendant 10 secondes.
  • Page 44 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SECURITY SECURITY PHOTOCELLULE (CONNECTEUR O – LE) Paramètre Description Options Usine Permet de désactiver ou d'activer le • DEACTIVATE contrôle de la photocellule, vous pouvez ACTIVATION • ACTIVATE DEACTIVATE également activer un test sur la photoce- •...
  • Page 45 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SECURITY SECURITY TURN OFF REVERSION Valeur Description Min./Max. Usine Désactive les inversions provoquées par les bandes de sécurité lors de la fermeture. Ce paramètre fait référence à la position du portail. Plus la valeur est élevée, plus les bandes de sécurité...
  • Page 46 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SECURITY SECURITY MMR15 CONFIG Pour programmer un MX14 sur cette unité de contrôle, suivez ces étapes : Attention : La fréquence du MX14 doit être la même que celle du MMR15. Sélectionnez une chaîne gratuite : Cliquez sur le bouton MX14 Join jusqu'à...
  • Page 47 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SETTINGS SETTINGS MAINTENANCE CYCLE NUMBER Valeur Description Min./Max. Usine Permet de sélectionner le nombre de cycles que le portail doit effectuer avant qu'un avertissement de maintenance ne s'affiche. Pour effacer K cycles l'avertissement, accédez au menu SETTINGS → CYCLE RESET et réinitialisez les cycles de maintenance.
  • Page 48 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SETTINGS SETTINGS DATE AND TIME Description Ce menu permet de modifier la date et l’heure du système. SET DATE AND TIME Il est essentiel de maintenir ces paramètres à jour, car les erreurs et journaux sont enregistrés avec la date et l’heure, ce qui facilite l’identification des SET DATE événements.
  • Page 49 08. PROGRAMME / MODIFICATION DES PARAMÈTRES MENU SETTINGS SETTINGS ECO SETTINGS Valeur Paramètre Description Min./Max. Usine Ce paramètre définit la durée d'inactivité requise pour que le produit passe automatiquement en mode Éco (veille basse consommation). Autrement dit, après le déplacement du portail ou la sortie du menu, le ECO ACTIVATION système attend le temps configuré...
  • Page 50 09. DISPLAY INDICATIONS D'AFFICHAGE Lorsque l'unité de commande est en fonctionnement, son état peut être vérifié à l'aide de l'écran. PORTE OUVERTE Si une heure de fermeture est programmée, le minuteur s'affichera à l'écran. Sinon, une image s'affichera pour DOOR OPENED TIME TO AUTOMATIC CLOSE (sec.): indiquer que le portail est ouvert.
  • Page 51 09. DISPLAY INDICATIONS D'AFFICHAGE ÉCRAN D’ERREUR Lorsqu’une erreur se produit, un message d’erreur apparaît immédiatement à l’écran. L’écran affiche en priorité la première erreur détectée, conformément à la liste des erreurs. CENTRAL IN ERROR! En cliquant sur le bouton « Effacer l’erreur », le panneau de commande tente MOTOR OVER CURRENT automatiquement de résoudre le problème.
  • Page 52 09. DISPLAY ÉCRANS D'AVERTISSEMENT ET D'ERREUR Lors de la modification des paramètres, si une erreur se produit, un écran d'erreur peut apparaître. Erreur lors de la modification des paramètres dans MMR15 Un problème est survenu lors de la modification d'un paramètre dans MMR15. La réponse n'a pas été...
  • Page 53 09. DISPLAY CONSULTEZ LA VERSION CENTRALE Il peut être nécessaire d'identifier la version du calculateur, notamment si un technicien MOTORLINE le demande. Pour y accéder, vous devez être dans l'un des menus suivants : cliquez trois fois sur le symbole MOTORLINE. MOTOR POSITION MOTOR...
  • Page 54 10. FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE ÉLECTRIQUE AU RALENTI FONCTIONNEMENT APRÈS UNE PANNE DE COURANT Après une coupure de courant, l’unité de commande ne nécessite pas de recalibrage ni de re- cherche d’un point de référence. Grâce à l’utilisation d’un encodeur absolu, la position du portail est connue en permanence.
  • Page 55 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE LINK Cette section fournit des instructions détaillées pour connecter les différents composants du système. Chaque sous-système a des exigences spécifiques à respecter pour garantir le bon fonctionnement du portail. Les principales fonctionnalités et leurs connexions respectives sont décrites ci-dessous. LUCIOLE Le feu clignotant indique le fonctionnement du portail et éclaire également la zone après son déplacement.
  • Page 56 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE RELAIS MULTIFONCTIONNEL OP CL ST PU LE LA LB SE La fonctionnalité de ce relais est d'activer des appareils externes, selon le mode configuré dans le menu. Les paramètres liés à la configuration du relais se trouvent dans OUTPUTS → RELAY OUTPUTS 12V OUT LAMP...
  • Page 57 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE OP CL ST PU LE LA LB SE BOUTONS EXTERNES Outre les boutons présents sur le boîtier, des connecteurs permettent de connecter des dispositifs de commande de portail, notamment des boutons externes. Les entrées OPEN, CLOSE, STOP et PUSH sont normalement ouvertes (NO). OUTPUTS 12V OUT LAMP...
  • Page 58 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE SÉCURITÉ La bande de sécurité 8K2 est un capteur physique qui détecte la pression ou les chocs. Lorsque la LINK bande est pressée, sa résistance électrique varie, ce qui est détecté par l’unité de contrôle. La bande de sécurité 8K2 n'a pas de polarité, donc l'un des fils doit être connecté à l' entrée LA et l'autre à...
  • Page 59 12. DÉPANNAGE DÉPANNAGE 01• SOFTWARE ERROR Défaillance du logiciel de contrôle du moteur. Redémarrer l’unité de contrôle. La tension du bus dépasse la limite autorisée (surtension). Vérifier que la tension 02• BUS OVER VOLTAGE d’alimentation est correcte et qu’il n’y a pas de surtension sur le réseau. Tension du bus trop basse (souvent causée par une surconsommation).

Ce manuel est également adapté pour:

Kvm310+mc94-300Kvm315+mc95-300Mc93-300