Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leica GEOVID HD-B 3000

  • Page 1 GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700 ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 USEU bALL US1/EU1 (yds/m) HOLd US2/EU2 (yds/m) US12/EU12 (yds) (1 MOA) (1 MOA) (1 MOA) This product is manufactured under license from Leupold & Stevens, Inc.
  • Page 3 GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700 ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 5: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Haupt-/Auslösetaste für Entfernungsmessung Neben-/Menütaste Ösen für Tragriemen Augenmuschel herausgedreht für Beobachtung ohne Brille (4 Stufen) hereingedreht für Beobachtung mit Brille Zentral-Fokussierungsrad Dioptrien-Ausgleichsring mit Skala Dioptrien-Ausgleichsring für Anzeigen mit mit Skala Gelenkachsen für Einstellung des Augenabstands Deckel für Batteriefach/Speicherkarten-Schacht (geschlossen) Laser-Sendeoptik Objektivlinse Batteriefach...
  • Page 6 Beschädigung des Geräts führen. ten: • Richten Sie den Laser nicht auf ein Auge. • Richten Sie den Laser nicht auf Menschen. • Betreiben Sie den Leica Geovid nicht mit anderen WARNUNG: zusätzlichen optischen Elementen, wie Objektiven Nichtbeachtung folgender Punkte kann zu schweren oder Ferngläsern.
  • Page 7 • Ist das Gehäuse des Leica Geovids beschädigt oder Das Produktionsdatum finden Sie auf den Aufklebern gibt das Gerät nach einem Fall oder aus einem in der Garantiekarte und/oder auf der Verpackung. anderen Grund einen fremdartigen Ton ab, so Die Schreibweise des Datums ist: entnehmen Sie bitte sofort die Batterie und verwen- Jahr/Monat/Tag.
  • Page 8: Lieferumfang

    VORWORT LIEFERUMFANG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, – Fernglas der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, – 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2 lange Lebensdauer und feinmechanische Präzision – Tragriemen – Bereitschaftstasche bei äußerster Zuverlässigkeit. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit –...
  • Page 9: Elektronischer Geräte

    ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (Gilt für die EU, sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektro- nische Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestellten Sammelstellen abge- geben werden.
  • Page 10: Table Des Matières

    Grundsätzliches zur Menüsteuerung ....14 Was tun, wenn..........29 Einstellung der gewünschten Maßeinheit ... 14 Technische Daten..........30 Entfernungsmessung ......... 15 Leica Service-Adressen ........31 Scan-Betrieb ............. 16 Ballistik-Tabellen ........Anhang Messreichweite und Genauigkeit ....... 17 Anzeige der atmosphärischen Bedingungen ..18 Bestimmen der Ballistik-Kurve ......
  • Page 11: Anwendungsmöglichkeiten

    ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS Die Leica Geovid HD-B-/HD-R-Ferngläser besitzen ein robustes Magnesium-Gehäuse, das den Einsatz selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5 m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt dank Stick-...
  • Page 12: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterie

    EINSETZEN UND AUSWECHSELN DER Hinweise BATTERIE • Kälte reduziert die Batterieleistung. Bei niedrigen Das Leica Geovid HD-B/HD-R wird zur Energiever- Temperaturen sollte das Fernglas deshalb mög- sorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rundzelle (Typ lichst in Körpernähe getragen und mit einer CR 2) bestückt.
  • Page 13: Ladezustand Der Batterie

    Handel abgegeben oder zum Eine verbrauchte Batterie wird durch eine blinkende Sondermüll (Sammelstelle) gegeben werden. Messwert- und Zielmarkenanzeige signalisiert. Nach dem erstmaligen Blinken sind noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit fortschreitend verminderter Reichweite. Leica empfiehlt die Verwendung von Marken-Batte- rien.
  • Page 14: Einstellen Der Augenmuscheln/ Verwendung Mit Und Ohne Brille

    EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN/ EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk- Die Okular-Augenmuscheln lassen sich durch achsen wird der individuelle Augenabstand einge- Drehen einfach verstellen und rasten in den ge- stellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen dabei zu wählten Positionen sicher ein.
  • Page 15: Einstellen Der Schärfe / Dioptrienausgleich

    – den rechten Dioptrien-Ausgleichsring , roter Die Einstellung der Schärfe auf unterschiedlich weit Index) so ein, dass Sie die Zielmarke in der entfernte Objekte erfolgt am Leica Geovid HD-B/ rechten Optik scharf sehen. HD-R mit dem Zentral-Fokussierungsrad . Zum 5. Anschließend stellen Sie – bei weiterhin einge-...
  • Page 16: Grundsätzliches Zur Menüsteuerung

    Meter) oder (für Yards). EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN MASSEINHEIT 3. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Das Leica Geovid HD-B/HD-R kann auf das in den Drücken der Neben-/Menütaste. USA gebräuchliche imperiale Maßeinheitensystem • Die gespeicherte Einstellung leuchtet zur Bestäti- ) oder auf das metrische System ( ) eingestellt gung zunächst dauerhaft.
  • Page 17: Entfernungsmessung

    ENTFERNUNGSMESSUNG 2. Peilen Sie das Objekt an, während die Zielmarke leuchtet. 3. Drücken Sie erneut die Haupt-/Auslösetaste. a. Die Zielmarke erlischt während der Messung kurzzeitig. b. Der Messwert wird angezeigt. Solange die Zielmarke noch leuchtet, kann jeder- zeit eine neue Messung durch erneuten Druck auf die Haupt-/Auslösetaste gestartet werden.
  • Page 18: Scan-Betrieb

    SCAN-BETRIEB Mit dem Leica Geovid HD-B/HD-R kann auch im Dauerbetrieb (Scan-Betrieb) gemessen werden: Halten Sie die Haupt-/Auslösetaste bei der 2. Betätigung gedrückt. Nach ca. 2,5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Scan-Betrieb und führt dann permanent Messungen durch. Zu er- kennen ist dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils ca.
  • Page 19: Messreichweite Und Genauigkeit

    MESSREICHWEITE UND GENAUIGKEIT Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren Die Messreichweite des Leica Geovid HD-B beträgt beeinflusst: bis zu 2740 m (HD-R: bis zu 2470 m). Die maxi- Reichweite höher geringer male Reichweite wird erreicht bei gut reflektie- Farbe weiß schwarz renden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von etwa 10 km.
  • Page 20: Anzeige Der Atmosphärischen Bedingungen

    – die Temperatur – der Luftdruck angezeigt. Hinweis Wenn das Gehäuse des Leica Geovid HD-B/HD-R beispielsweise beim Übergang von Innenräumen nach draußen zunächst eine deutlich unterschied- liche Temperatur aufweist als die Umgebung, kann es bis zu 30 min dauern, bis der innen liegende Messfühler wieder die korrekte Umgebungstempe-...
  • Page 21: Bestimmen Der Ballistik-Kurve

    Hierfür finden Sie im Anhang 6 Tabellen, je chend passende Kurve auswählen zu können, oder drei unterschiedliche für Fleckschuss-Entfernungen sie mit Hilfe des Leica Ballistik-Rechners (http:// in Meter und in Yards. Suchen Sie in derjenigen ballistictool.leica-camera.com) zu ermitteln und per Tabelle, die der eingestellten Fleckschuss-Entfer- Speicherkarte auf das Gerät zu übertragen.
  • Page 22: Einstellen Der Ballistik-Kurve

    EINSTELLEN DER BALLISTIK-KURVE 4. Durch mehrfaches kurzes Drücken der Haupt-/ Auslösetaste wählen Sie die gewünschte Bal- Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menü- listik-Kurve, d. h. steuerung vorher noch nicht aufgerufen haben; mit – oder US12 Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Maßeinheit –...
  • Page 23: Einstellen Der Fleckschuss-Entfernung

    EINSTELLEN DER FLECKSCHUSS-ENTFER- ANZEIGE DER EINGESTELLTEN BALLISTIK-KUR- NUNG VE UND DER FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menü- Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, steuerung vorher noch nicht aufgerufen hatten, mit z. B. auf Grund einer veränderten Jagdsituation Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Ballistik- oder einer längeren Zeit zwischen den Anwen- Kurve festgelegt hatten und die Anzeige...
  • Page 24: Ballistische Ausgabeformate

    Die Advanced Ballistic Compensation ( ) des jeweils eingestellten Ballistik-Kurve, d. h. diese muss Leica Geovid HD-B (nicht bei HD-R) ermöglicht es vorher ausgewählt werden (siehe S. 20). Ihnen, sich im Anschluss an die gemessene Entfer- • Ballistische Ausgabewerte werden aus Sicherheits- nung auf Wunsch einen der folgenden drei ballisti- gründen nur bis zu einer Entfernung von 800 m ange-...
  • Page 25: Die Äquivalente Horizontale Entfernung

    -Werte werden durch die zusätzli- cher Absehen). Durch die Anzeige des Haltepunkts che Anzeige gekennzeichnet. kann das Leica Geovid HD-B/HD-R im jagdlichen Einsatz wertvolle Unterstützung für das Anbringen Hinweis möglichst präziser Schüsse leisten. Grundlage der Auch horizontale -Messungen können Werte Berechnung sind neben der Entfernung die im ergeben, die von der „geradlinig“...
  • Page 26: Treffpunktkorrektur Mittels Elevations Verstellung (Klick-/Moa-Verstellung)

    Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Fleckschuss- entsprechende Verstellung des Absehens an Ihrem Entfernung eingestellt hatten und die Anzeige Zielfernrohr ausgeglichen werden. noch blinkt. Das Leica Geovid HD-B kann Ihnen – unter Berück- 1. Drücken Sie die Neben-/Menütaste lang sichtigung der gemessenen Entfernung, der Ge- (≥ 2 s).
  • Page 27: Anzeige Und Überprüfung Der Eingestellten Ballistik-Parameter

    ANZEIGE UND ÜBERPRÜFUNG DER EINGE- STELLTEN BALLISTIK-PARAMETER (nur HD-B 3000) Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, können Sie sich die Werte jederzeit anzeigen lassen. Drücken Sie dazu die Neben-/Menütaste 2 x kurz. • Unterhalb der Zielmarke erscheinen (ggf. statt der Entfernung) für jeweils ca. 2 s nacheinander –...
  • Page 28: Einsetzen Weiterer Ballistik-Kurven

    Ballistik-Kurve auf die Speicherkarte 3. Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kon- takten nach vorne und unten zeigend in den Auf der Homepage der Leica Camera AG ( www. Schacht, bis sie fühlbar einrastet. leica-camera.com) finden Sie im Sportoptik-Bereich: 4. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt –...
  • Page 29 • Das Angebot an microSD-Karten ist zu groß als – wenn das Ball.-Menü aufgerufen, anschlie- Err1 dass die Leica Camera AG sämtliche erhältlichen ßend aber die Speicherkarte entnommen wird Typen vollständig auf Kompatibilität und Qualität bzw. bei defekten oder nicht lesbaren Karten.In prüfen könnte.
  • Page 30: Pflege/Reinigung

    ERSATZTEILE oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. Ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Leica Geovid feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen, HD-B/HD-R benötigen sollten, wie z. B. Augenmu- sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt schel oder Okularschutzdeckel, wenden Sie sich werden.
  • Page 31: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN... Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein kreis- a. Pupille des Beobachters liegt nicht in a. Augenposition korrigieren. rundes Bild erreicht. der Austrittspupille des Okulars. b. Anpassung korrigieren: Brillenträger b. Stellung der Augenmuschel ent- knicken die Augenmuschel um; bei spricht nicht der richtigen Benutzung Beobachtung ohne Brille bleibt sie mit und ohne Brille.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Gerätebezeichnung Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 33: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen stehen Ihnen die Customer Care- Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur- dienst einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste: siehe Leica Camera AG-Webseite). Leica Camera AG Customer Care...
  • Page 35: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Main/trigger button for distance measurement Secondary/menu button Eyelets for the carrying strap Eyecup Turned out for use without eye glasses (4 steps) Turned in for use with eye glasses Central focusing wheel Diopter compensation ring with scale Diopter compensation ring for displays with scale Hinged joints for adjusting the eyebase...
  • Page 36 • Do not depress any button while aiming at a human eye or while looking into the optics from the objec- tive side • Do not leave the Leica Geovid within the reach of small children...
  • Page 37 The date is written as follows: Year/Month/Day remodeled/repaired is not guaranteed by the manufacturer. • If the Leica Geovid’s body cover is damaged, or if it emits a strange sound due to dropping or some other cause, remove the battery immediately and stop using.
  • Page 38: Scope Of Delivery

    FOREWORD SCOPE OF DELIVERY Dear Customer, – Binoculars the name Leica is synonymous worldwide with the – 1 lithium battery 3 V, type CR 2 highest quality, precision mechanics, extreme reli- – Carry strap – Carry case ability and long service life.
  • Page 39: Electronic Equipment

    DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (Applies within the EU and for other European countries with active waste separation policies) This device contains electrical and/or electronic components and must therefore not be disposed of in general household waste! Make sure to bring this device to a local disposal collection point for recy- cling.
  • Page 40 Troubleshooting ..........59 Setting the unit of measure ....... 44 Technical data ........... 60 Distance measurement ........45 Leica Service Addresses ........61 Scan mode ............46 Ballistics tables ........Appendix Measurement range and accuracy ..... 47 Atmospheric conditions display ......48 Determining the ballistic curve ......
  • Page 41: Areas Of Use

    AREAS OF USE ATTACHING THE CARRY STRAP AND EYEPIECE CAP Your Leica Geovid HD-B-/HD-R binoculars feature a robust magnesium housing for reliable use in adverse ambient conditions. Humidity or rain are no issue – these binoculars are completely water- proof to a depth of 5 m and the nitrogen fi lling prevents condensation on internal optical ele- ments.
  • Page 42: Inserting/Replacing The Battery

    INSERTING/REPLACING THE BATTERY Notes Your Leica Geovid HD-B/HD-R is powered by a • Low temperatures impair battery performance. cylindrical 3 V lithium cell (type CR 2). Carry the binoculars close to the body in cold 1. Open the cap over the battery compartment conditions and insert a fresh battery.
  • Page 43: Battery Charge Level

    50 measurements after local authorities to ensure correct recycling. the indicator flashes for the first time, the range will, however, decrease with each new measure- ment. Leica recommends using brand name batteries only.
  • Page 44: Use With And Without Eye Glasses

    ADJUSTMENT OF THE EYECUPS/ ADJUSTING THE INTEROCULAR DISTANCE USE WITH/WITHOUT EYE GLASSES Adjust the interocular distance by moving the cen- Twist the eyecups to adjust them and click them tral hinged joints . The fi elds of view on the left securely into place in the desired position.
  • Page 45: Adjusting The Focus / Diopter Compensation

    Use the central focusing wheel to set the focus clear focus while focusing on the object with for objects at various distances on the Leica both eyes. Geovid HD-B/HD-R. The two diopter compensation 5. With the reticule still activated, but only focusing...
  • Page 46: Menu Control Basics

    (for yards) appears in addition to the digits displayed. SETTING THE UNIT OF MEASURE Your Leica Geovid HD-B/HD-R can be set to impe- 3. Save your setting by briefly pressing the sec- rial units of measure ( ) or metric units of mea- ondary/menu button.
  • Page 47: Distance Measurement

    DISTANCE MEASUREMENT 2. Aim at the object while the reticule is lit. 3. Press the main/trigger button again. a. The reticule disappears briefl y during the measurement. b. The measured value is displayed. You can start another measurement by pressing the main/trigger button at any time, as long as the reticule display is lit.
  • Page 48: Scan Mode

    SCAN MODE Your Leica Geovid HD-B/HD-R can also be used for continuous measurements (scan mode): Hold the main/trigger button when you press it a 2nd time. After about 2.5 seconds, the device switches to scan mode and will then measure con- tinuously.
  • Page 49 MEASURING RANGE & ACCURACY The measuring range is influenced by the following The measuring range of your Leica Geovid HD-B is factors: max. 2740 m/3000 yds (HD-R: max. 2470 m/ Range longer shorter 2700 yds). Maximum range is achieved with highly Color white black reflective targets and a visual range of sight of around 10 km/6.2 miles.
  • Page 50: Atmospheric Conditions Display

    It may take up to 30 minutes for the internal sensor to display the correct ambient temperature if the housing of your Leica Geovid HD-B/HD-R is signifi - cantly warmer or colder (e.g. during the transition from indoor to outdoor temperatures).
  • Page 51: Determining The Ballistic Curve

    There are 12 ballistics curves to choose from to your ammunition in practical tests to select the allow for a calculation adjustment of the equivalent correct curve when using the Leica Geovid HD-B/ horizontal distance ( , see p. 52), the holdover HD-R’s ballistic function at distances greater than...
  • Page 52: Setting The Ballistic Curve

    SETTING THE BALLISTICS CURVE 4. Select the desired ballistics curve by pressing the main/trigger button repeatedly, i.e. Start with step 1 if you are working with the menu – US12 controls for the first time or with step 3 if you have –...
  • Page 53: Setting The Zeroing Distance

    SETTING THE ZEROING DISTANCE SET BALLISTICS CURVE DISPLAY AND ZEROING DISTANCE DISPLAY Start with step 1 if you have not previously opened the menu control, or with step 3 if you have just set You can display the 3 values at any time if you want the unit of measure and is still flashing in the to verify your settings, e.g.
  • Page 54: Ballistic Output Formats

    The Advanced Ballistic Compensation ( ) func- the currently set ballistic curve, i.e. the curve tion of your Leica Geovid HD-B (not available for must be selected first (see p. 50). HD-R) allows you to optionally display one of the •...
  • Page 55: The Equivalent Horizontal Range

    (e.g. when using classic additional display hunting reticles). By displaying the holdover, the Note Leica Geovid HD-B can provide valuable support in Horizontal measurements can also result in achieving the most accurate shots possible when values that differ from the “straight line” measured hunting.
  • Page 56: Impact Point Correction Using Elevation Adjustment (Click/Moa Adjustment)

    1. Press and hold the secondary/menu button Based on the measured distance, bullet trajectory (≥ 2 s). and the set zeroing distance (see p. 51), your Leica • appears. EU.US Geovid HD-B will display the relevant setting adjust- 2. Press and hold the secondary/menu button ments, i.e.
  • Page 57: Ballistic Parameters

    DISPLAYING AND CHECKING THE SET BALLISTIC PARAMETERS (only HD-B 3000) If you want to check your settings, you can display the values at any time. To do so, press the sec- ondary/menu button twice. • The following will appear in sequence for around 2 s each underneath the reticule (instead of the range, where applicable) –...
  • Page 58 USING OTHER BALLISTICS CURVES (only HD-B 3000) You can add your own custom ballistics curves for the Leica Geovid HD-B if the intended weapon/ ammunition combination is not covered by one of the 2x12 programmed ballistics curves EU1/US1- . These are initially calculated precisely...
  • Page 59 Card • The range of microSD cards is too large for Leica – if the memory card does not contain a Err2 Camera AG to exhaustively test all available ballistics curve types for compatibility and quality.
  • Page 60: Care/Cleaning

    Do not use alcohol or chemical cleaning solutions on the lenses or housing. In addition to its type designation, each Leica Geovid HD-B/HD-R has a unique serial number. Please take note of this number as a safety mea- sure.
  • Page 61: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The viewing image is not circular. a. Your pupil is not in line with the exit a. Adjust eye-to-eyepiece alignment pupil of the eyepiece. b. Correct the setting: Eye glasses b. The eyecup setting not correct for users fold back the eyecup;...
  • Page 62: Technical Data

    TECHNICAL DATA Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Designation Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 63: Leica Customer Care

    Please contact the Customer Care department at Leica Camera AG or the Repair Service department at your regional Leica subsidiary (a list of ad- dresses is provided on the website of Leica Camera AG) for maintenance or repair issues with your Leica equipment.
  • Page 65: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES Bouton principal/déclencheur pour mesure de la distance Touche auxiliaire/touche menu Anneaux pour la sangle de transport Bonnette sortie pour l'observation sans lunettes (4 crans) rentrée pour l'observation avec lunettes Molette de mise au point centrale Bague de compensation dioptrique avec graduation Bague de compensation dioptrique pour affichage avec graduation...
  • Page 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (laser) PRUDENCE Le télémètre laser Geovid utilise un rayon laser • Ne pointez pas le laser en direction d’un œil. invisible. Assurez-vous de respecter ce qui suit : • Ne pointez pas le laser en direction d’une ou plusieurs personnes.
  • Page 67 • Si le cache du boîtier du télémètre est endommagé La date de fabrication de votre appareil photo figure sur ou encore si l’appareil émet un son à la suite d’une un autocollant sur la carte de garantie ou sur l’embal- chute ou pour toute autre raison, retirez immédiate- lage.
  • Page 68: Avant-Propos

    LIVRAISON Chère cliente, cher client, – Jumelles Partout dans le monde, le nom de Leica est syno- – 1 pile cylindrique au lithium 3   V type CR2 nyme de qualité optimale, de haute précision, de – Courroie de port grande fiabilité...
  • Page 69 ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES (applicable dans l'UE ainsi que dans les autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit au contraire être rapporté...
  • Page 70 Ce qu'il faut savoir sur la commande du menu ... 74 Caractéristiques techniques ......90 Paramétrage de l'unité de mesure désirée ..74 Adresses des partenaires du SAV Leica ..... 91 Mesure de la distance ........75 Tableaux balistiques ........Annexe Mode Scan ............
  • Page 71: Possibilités D'utilisation

    POSSIBILITÉS D’UTILISATION MISE EN PLACE DE LA COURROIE ET DU CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE Les jumelles Leica Geovid HD-B-/HD-R possèdent un corps en magnésium résistant permettant une utilisation même en conditions diffi ciles. Vous n'avez rien à craindre de l'humidité : elles sont parfaitement étanches jusqu'à...
  • Page 72: Mise En Place Et Remplacement De La Pile

    MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE Remarques Les Leica Geovid HD-B/HD-R doivent être munies Le froid réduit les performances de la pile. À basse d'une pile cylindrique au lithium 3 volts (type CR   2). température, il convient par conséquent d'utiliser 1.
  • Page 73: État De Charge De La Pile

    (point de col- cible et de la valeur mesurée le signale. Après le lecte). clignotement initial, env. 50 mesures sont encore possibles, mais avec une portée de plus en plus réduite. Leica recommande d'utiliser des piles de marque connue.
  • Page 74: Réglage Des Bonnettes/Utilisation Avec Ou Sans Lunettes

    RÉGLAGE DES BONNETTES/UTILISATION RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT DES YEUX AVEC OU SANS LUNETTES Plier les jumelles au niveau des charnières Vous pouvez régler aisément les bonnettes en les permet de personnaliser le réglage de l'écartement faisant simplement pivoter et en les enclenchant des yeux.
  • Page 75: Mise Au Point / Compensation Dioptrique

    COMPENSATION DIOPTRIQUE la bague de compensation dioptrique droite La mise au point des Leica Geovid HD-B sur des (repère rouge) de manière à voir le repère de objets situés à des distances diff érentes s'eff ectue visée de manière nette dans le système optique...
  • Page 76: Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Commande Àpartir Du Menu

    Fahrenheit, inHG (pouces de mercure) soit en mètres et centimètres, degrés Celsius, millibars. Ce paramétrage détermine également les unités du point de mire, des courbes balistiques et de la distance du point de chute. Les Leica Geovid HD-B/HD-R sont paramétrées en yards par défaut.
  • Page 77: Mesure Des Distances

    MESURE DES DISTANCES 2. Visez l'objet pendant que le repère de visée est allumé. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton prin- cipal/déclencheur. a. Le repère de visée s'éteint brièvement durant la mesure. b. La valeur mesurée s'affi che. Tant que le repère de visée est allumé, il est pos- sible à...
  • Page 78: Mode Scan

    MODE SCAN Les Leica Geovid HD-B/HD-R permettent égale- ment d'eff ectuer des mesures en continu (mode Scan) : Maintenez le bouton principal/déclencheur foncé la seconde fois. Au bout d'environ 2,5 se- condes, l'appareil passe en mode Scan et eff fectue alors des mesures en permanence. Le changement régulier d'affi chage en est la preuve :...
  • Page 79: Portée De Mesure Et Précision

    PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION La portée de mesure est influencée par les facteurs La portée de mesure des Leica Geovid HD-B va suivants : jusqu'à 2740   m (HD-R: jusqu'à 2470   m). La portée Portée plus grande plus faible maximale est atteinte avec des objets cibles suffi- samment réfléchissants et avec une visibilité...
  • Page 80: Affichage Des Conditions Atmosphériques

    – la température – la pression atmosphérique Remarque Si le boîtier des Leica Geovid HD-B/HD-R présente une température notablement diff érente de celle de son environnement, par exemple si on quitte un bâtiment pour aller à l'extérieur, cela peut prendre jusqu'à...
  • Page 81: Détermination De La Courbe Balistique

    à l'aide du calculateur balistique Leica et de Cherchez dans le tableau en annexe, qui corres- les transférer sur l'appareil grâce à la carte mé- pond à...
  • Page 82: Réglage De La Courbe Balistique

    RÉGLAGE DE LA COURBE BALISTIQUE 4. Appuyer plusieurs fois sur le bouton principal/ déclencheur pour sélectionner la courbe balis- Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas en- tique désirée, c'est-à-dire core accédé à la commande à partir du menu, par –...
  • Page 83: Réglage De La Distance Du Point De Chute

    RÉGLAGE DE LA DISTANCE DU POINT DE AFFICHAGE DE LA COURBE BALISTIQUE CHUTE PARAMÉTRÉE ET DE LA DISTANCE DU POINT DE CHUTE Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas en- core accédé à la commande à partir du menu, ou Si vous voulez vérifier vos réglages, par ex.
  • Page 84: Formats D'affichage Balistiques

    Remarques ® • Le calcul des valeurs mentionnées repose sur la L'Advanced Ballistic Compensation ( ) des Leica courbe balistique paramétrée, ce qui signifie que Geovid HD-B (pas pour les HD-R) vous permet celle-ci doit être sélectionnée auparavant (voir d'afficher ensuite sur demande l'une des trois p. 80).
  • Page 85: La Distance Horizontale Équivalente

    Grâce à l'affichage du point connaissance de l' est importante par ex. pour de mire, les Leica Geovid HD-B peuvent, quand l'utilisation de réticules balistiques. Les valeurs de elles sont utilisées pour la chasse, constituer une sont signalées par la mention additionnelle...
  • Page 86: Correction Du Point D'impact Par Réglage De L'angle De Hausse (Réglage Clic/Moa)

    1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu de votre lunette de visée. pendant un certain temps (≥   2   s). Les Leica Geovid HD-B peuvent, en tenant compte • apparaît. de la distance mesurée, de la trajectoire de la EU.US...
  • Page 87: Affichage Et Vérification Des Paramètres Balistiques Établis

    AFFICHAGE ET VÉRIFICATION DES PARA- MÈTRES BALISTIQUES ÉTABLIS (seulement pour les HD-B 3000) Si vous voulez vérifier vos réglages, vous pouvez afficher leurs valeurs à tout moment. Appuyez brièvement 2   fois pour cela sur la touche auxi- liaire/touche menu •...
  • Page 88: Insertion D'autres Courbes Balistiques

    Sur la page d'accueil du site www.leica-camera. d'une pièce de monnaie. com de Leica Camera AG, vous trouverez à la 2. Retirez la pile. rubrique Systèmes optiques pour le sport : 3. Introduisez la carte mémoire avec les –...
  • Page 89 • Le nombre de modèles de carte microSD vendus • Dans ce cas-là, apparaît en premier lieu Card dans le commerce est trop élevé pour que Leica si vous appuyez sur le bouton principal/dé- Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la clencheur qualité...
  • Page 90: Entretien/Nettoyage

    Si vous avez besoin de pièces de rechange pour d'entretien particulier. Enlever les particules gros- vos Leica Geovid HD-B/HD-R, par ex. des bon- sières, telles que le sable, avec un pinceau fin ou nettes ou des capuchons de protection d'oculaire, en soufflant dessus.
  • Page 91: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI... Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a. La pupille de l'utilisateur ne corres- a. Corriger la position des yeux. pond pas à la pupille de sortie de b. Corriger l'adaptation : les porteurs l'oculaire. de lunettes rabattent les bonnettes ; b.
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Dénomination de l'appareil Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 93: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas de détérioration, le service Customer Care de Leica Camera AG ou le service de réparation d’une des représentations nationales Leica (liste d’adresses sur la page d’accueil de Leica Camera AG) se tiennent à...
  • Page 95: Naam Van De Onderdelen

    NAAM VAN DE ONDERDELEN Hoofd-/ontspanknop voor afstandsmeting Hulp-/menuknop Ogen voor draagriem Oogschelp a: uitgedraaid voor observatie zonder bril (vier niveaus) b: ingedraaid voor observatie met bril Centrale scherpstelwieltje Dioptrieën-compensatiering voor weergaven met schaal Dioptrieën-compensatiering met schaal Scharnierassen voor instelling van de oogafstand Deksel voor batterijvak/geheugenkaartsleuf (gesloten) Laser-zendoptica Objectieflens...
  • Page 96 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (laser) VOORZICHTIG De Geovid laserafstandsmeter gebruikt een onzicht- • Richt de laser niet op een oog. bare laserstraal. Neem beslist het volgende in acht: • Richt de laser niet op mensen. • Gebruik het apparaat niet samen met andere extra WAARSCHUWING optische elementen, zoals objectieven of veldkij- kers.
  • Page 97 • Is de behuizingafdekking van de afstandsmeter De productiedatum van uw camera vindt u op de beschadigd of produceert het apparaat na een val stickers in de garantiekaart ofwel op de verpakking. of om een andere reden een vreemd geluid, moet u De schrijfwijze is: Jaar/maand/dag.
  • Page 98 VOORWOORD LEVERINGSOMVANG Geachte klant, – Verrekijker de naam Leica staat wereldwijd voor hoogste kwali- – 1 Lithium knoopbatterij 3 V type CR 2 teit, fijnmechanische precisie bij maximale be- – Draagriem – Paraattas trouwbaarheid en lange levensduur. Wij wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe –...
  • Page 99 MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (Geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit toestel bevat elektrische en / of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het gangbare huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeenten beschikbaar gestelde inzamelpunten worden afge- geven.
  • Page 100 Wat doen, als ..........119 Principes voor menubediening ......104 Technische gegevens ........120 Instelling van de gewenste maateenheid ..104 Leica service-adressen ........121 Afstandsmeting ..........105 Ballistische tabellen ........Bijlage Scanmodus ............. 106 Reikwijdte en meetprecisie ......107 Weergave van de atmosferische omstandigheden ..........
  • Page 101: Toepassingsmogelijkheden

    TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN DE DRAAGRIEM EN HET OCULAIR- BESCHERMDEKSEL AANBRENGEN De Leica Geovid HD-B-/HD-R verrekijkers hebben een robuuste magnesium behuizing, die gebruik zelfs onder ongunstige omstandigheden toestaat. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met vocht: ze zijn tot 5 m waterdiepte absoluut dicht, en de inwendige optica beslaat niet dankzij de stikstofvulling.
  • Page 102: De Batterij Plaatsen En Vervangen

    DE BATTERIJ PLAATSEN EN VERVANGEN Aanwijzingen De Leica Geovid HD-B/HD-R heeft voor de elektri- • Koude vermindert de batterijcapaciteit. Bij lage sche energie een 3 Volt Lithium knoopcel (type temperaturen adviseren wij daarom de verre- CR 2). kijker dicht op het lichaam te dragen en met een 1.
  • Page 103: Laadtoestand Van De Batterij

    Een verbruikte batterij wordt aangegeven door een mellocatie worden ingeleverd. knipperende weergave van meetwaarde en richt- punt. Na een eerste keer knipperen zijn nog circa 50 metingen mogelijk, echter met toenemend ver- minderd bereik. Leica adviseert om merkbatterijen te gebruiken.
  • Page 104: Instellen Van De Oogschelpen / Gebruik Met En Zonder Bril

    INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN / DE OOGAFSTAND INSTELLEN GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL Door de verrekijker om de scharnierassen De oculair-oogschelpen kunnen door draaien knikken, stelt u de individuele oogafstand in. eenvoudig worden versteld, en klikken op de ge- Rechter en linker zichtveld versmelten tot een cir- kozen standen betrouwbaar vast.
  • Page 105: Instellen Van De Scherpte / Dioptriecompensatie

    , rode index) zodanig De instelling van de scherpte voor verschillende ver in dat u het richtpunt in de rechter optiek scherp verwijderde objecten vindt bij de Leica Geovid ziet. HD-B/HD-R plaats met het centrale scherpstel- 5. Vervolgens stelt u (bij blijvend ingeschakeld wieltje .
  • Page 106: Principes Voor Menubediening

    3. Sla uw instelling op door kort op de hulp-/menu- INSTELLING VAN DE GEWENSTE MAATEENHEID knop te drukken. De Leica Geovid HD-B/HD-R kan worden ingesteld • De opgeslagen instelling brandt ter bevestiging op het in de VS gebruikelijke imperiale maateenhe-...
  • Page 107: Afstandsmeting

    AFSTANDSMETING 2. Peil het object, terwijl het richtpunt brandt. 3. Druk nogmaals op de hoofd-/ontspanknop. a. Tijdens de meting dooft het richtpunt kort- stondig. b. De meetwaarde wordt weergegeven. Zolang het richtpunt nog brandt, kan door het nog- maals indrukken van de hoofd-/ontspanknop altijd een nieuwe meting worden gestart.
  • Page 108: Scanmodus

    SCANMODUS Met de Leica Geovid HD-B/HD-R kan ook perma- nent (scanmodus) worden gemeten: Houd de hoofd-/ontspanknop bij de tweede bediening ingedrukt. Na circa 2,5 seconden gaat het toestel over naar de scanmodus en verricht dan permanent metingen. Dit herkent u aan de wisse-...
  • Page 109: Reikwijdte En Meetprecisie

    REIKWIJDTE EN MEETPRECISIE De volgende factoren hebben invloed op de mee- Het meetbereik van de Leica Geovid HD-B bedraagt treikwijdte: maximaal 2740 m (HD-R: maximaal 2470 m). De Reikwijdte hoger lager maximale reikwijdte wordt bereikt bij goed reflecte- Kleur zwart rende doelobjecten en een visueel zicht van circa 10 km.
  • Page 110: Weergave Van De Atmosferische Omstandigheden

    1 0 3 0 – de luchtdruk weergegeven. Aanwijzing Als de behuizing van de Leica Geovid HD-B/HD-R, bijvoorbeeld bij de overgang van binnenruimtes naar buiten, aanvankelijk een duidelijk van de om- geving afwijkende temperatuur heeft, kan het maxi- maal circa 30 minuten duren, tot de intern liggende meetsonde weer de correcte omgevingstempera- tuur kan vaststellen.
  • Page 111: De Ballistische Kromme Bepalen

    Aanwijzing Bij het gebruik van de van de ballistische functie Voor het aanpassen van de berekening van de van de Leica Geovid HD-B/HD-R op grotere af- equivalente horizontale afstand ( , zie pagina standen dan 300 m, en / of bij gebruik van andere,...
  • Page 112: De Ballistische Kromme Instellen

    DE BALLISTISCHE KROMME INSTELLEN 4. Door meerdere keren kort op de hoofd-/ont- spanknop te drukken, selecteert u de gewenste Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf ballistische kromme; dat wil zeggen: nog niet had opgeroepen, of met stap 3., als u –...
  • Page 113: De Mikpunt=Trefpunt-Afstand Instellen

    DE MIKPUNT=TREFPUNT-AFSTAND INSTELLEN WEERGAVE VAN DE INGESTELDE BALLISTISCHE KROMME EN DE MIKPUNT=TREFPUNT- Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf AFSTAND nog niet had opgeroepen, of met stap 3., als u vooraf juist de ballistische kromme had ingesteld Als u uw instellingen wilt controleren, kunt u op en de weergave SId nog knippert.
  • Page 114 Met behulp van de Advanced Ballistic Compensa- op de betreffende ingestelde ballistische tion ( ) van de Leica Geovid HD-B (niet bij HD-R) kromme; dat wil zeggen: deze moet vooraf kunt u in navolging op de gemeten afstand desge- worden geselecteerd (zie pag. 110).
  • Page 115: Equivalente Horizontale Afstand

    Door de weergave van het houdpunt kan de Aanwijzing Leica Geovid HD-B bij de jacht waardevolle onder- Ook horizontale -metingen kunnen waarden steuning bieden voor het aanbrengen van zo nauw- geven die afwijken van de 'rechtlijnig' gemeten keurig mogelijke schoten.
  • Page 116: Trefpuntcorrectie Door Middel Van Hoogte-Instelling (Klick-/Moa-Instelling)

    1. Druk de hulp-/menuknop lang in (≥ 2 s). De Leica Geovid HD-B kan, onder inachtneming van • verschijnt. EU.US de gemeten afstand, de kogelbaan en de ingestelde 2. Druk de hulp-/menuknop 3 x kort in (< 2 s) mikpunt=trefpunt-afstand (zie pagina 111), de...
  • Page 117: Weergave En Controle Van De Ingestelde Ballistische Parameters

    WEERGAVE EN CONTROLE VAN DE INGESTELDE BALLISTISCHE PARAMETERS (uitsluitend HD-B 3000) Als u uw instellingen wilt controleren, kunt u de waarden op elk gewenst moment weergeven. Druk daartoe de hulp-/menuknop 2 x kort in. • Onder het richtpunt verschijnen (eventueel in plaats van de afstand) circa 2 s lang na elkaar –...
  • Page 118 één van de 2 x 12 gepro- grammeerde ballistische krommen EU1/US1- EU12/ , kunt u met de Leica Geovid HD-B ook eigen, US12 individuele ballistische krommen toepassen. Deze worden op basis van de door u verstrekte samen- stellingsgegevens zoals kaliber, kogelgewicht enzo- B.
  • Page 119 • Het aanbod van microSD-kaarten is te groot dat wordt genomen, respectievelijk bij defecte Leica Camera AG alle verkrijgbare typen volledig of onleesbare kaarten.In dat geval dooft op compatibiliteit en kwaliteit zou kunnen con- Card troleren.
  • Page 120: Verzorging/Reiniging

    HD-R is niet vereist. Grove vuildeeltjes, zoals zand, contact op met onze klantenservice of de vertegen- moeten met een haarpenseel worden verwijderd of woordiging van Leica in uw land (zie garantiebewijs worden weggeblazen. Vingerafdrukken en derge- voor adres). lijke op de lenzen kunt u eerst met een vochtige doek en daarna met een zachte, schone leren doek of stofvrij textiel afvegen.
  • Page 121: Wat Doen, Als

    WAT DOEN, ALS ... Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen cirkel- a. De pupil van de waarnemer corres- a. Ogenpositie corrigeren. vormig beeld bereikt. pondeert niet met de uittredepupil b. Aanpassing corrigeren: Brildragers van het oculair. knikken de oogschelp om; bij waar- b.
  • Page 122: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Naam van toestel Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 123: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG of de repara- tieservice van een Leica-vertegenwoordiging in uw land (Adressenlijst: zie Leica Camera AG home- page).
  • Page 125: Denominazione Dei Componenti

    DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Pulsante principale/di scatto per la misurazione della distanza Pulsante secondario/tasto menu Occhielli per tracolla Conchiglia oculare svitata per l’osservazione senza occhiali (4 posizioni) avvitata per l’osservazione con gli occhiali Ghiera centrale di messa a fuoco Ghiera di regolazione diottrica con scala Ghiera di regolazione diottrica per display con scala...
  • Page 126 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA (laser) ATTENZIONE Il telemetro laser Geovid utilizza un raggio laser • Non puntare il laser verso gli occhi. invisibile. Tenere conto di quanto segue: • Non puntare il laser verso le persone. • Non azionare il dispositivo con altri accessori AVVISO ottici aggiuntivi quali, ad esempio, obiettivi o binocoli.
  • Page 127 • Se il coperchio del corpo del telemetro è dan- La data di produzione della fotocamera è posta neggiato o se il dispositivo emette un suono sulle etichette nei tagliandi del certificato di anomalo, ad esempio a seguito di una caduta o garanzia oppure sulla confezione.
  • Page 128: Materiale In Dotazione

    PREFAZIONE MATERIALE IN DOTAZIONE Gentile cliente, – Binocolo in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di altis- – 1 batteria al litio da 3 V tipo CR 2 sima qualità e precisione meccanica, unite a un'e- – Tracolla strema affidabilità e a una lunga durata di vita.
  • Page 129 SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI (Si applica all'UE e agli altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Il presente dispositivo contiene componenti elet- trici e/o elettronici e, pertanto, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici! Esso dovrà...
  • Page 130 Che cosa fare se..........149 Impostazione dell'unità di misura desiderata..134 Dati tecnici ............. 150 Misurazione della distanza....... 135 Indirizzi dell'assistenza Leica ......151 Modalità Scan ..........136 Tabelle balistiche....... Supplemento Portata di misura e precisione ......137 Visualizzazione delle condizioni atmosferiche .. 138 Definizione della curva balistica .......
  • Page 131: Possibilità D'impiego

    POSSIBILITÀ D'IMPIEGO APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA E DEL COPRIOCULARE I binotelemetri Leica Geovid HD-B-/HD-R sono dotati di un robusto corpo in magnesio che con- sente l‘utilizzo anche in condizioni ambientali av- verse. Non occorre preoccuparsi neppure in caso di umidità, perché sono assolutamente resistenti all’acqua fi no a una profondità...
  • Page 132: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    Note BATTERIA • Il freddo riduce le prestazioni della batteria. A Il binotelemetro Leica Geovid HD-B/HD-R è dotato basse temperature, quindi, si consiglia di tenere il binocolo quanto più possibile vicino al corpo e di una batteria al litio di alimentazione da 3 Volt di utilizzare una batteria nuova.
  • Page 133: Stato Di Carica Della Batteria

    Dopo il primo differenziata per rifiuti speciali. lampeggio si possono ancora effettuare circa 50 misurazioni, seppure con una progressiva riduzione della portata. Leica consiglia di utilizzare sempre batterie di marca.
  • Page 134: Regolazione Delle Conchiglie Oculari/ Utilizzo Con E Senza Occhiali

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI/ REGOLAZIONE DELLA DISTANZA UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI INTERPUPILLARE Ruotando le conchiglie oculari è possibile rego- Per regolare la distanza interpupillare in base alle larle facilmente e bloccarle saldamente nella posi- proprie esigenze personali, fl ettere il binocolo lungo zione prescelta.
  • Page 135: Regolazione Della Messa A Fuoco / Regolazione Diottrica

    La messa a fuoco di oggetti a distanze diverse con destra, puntino rosso) in modo che il collimatore il binotelemetro Leica Geovid HD-B/HD-R avviene sia a fuoco nell’ottica di destra. agendo sulla ghiera centrale di messa a fuoco 5.
  • Page 136: Principi Di Base Sui Comandi A Menu

    (pollici di mercurio) oppure in metri e centimetri/ Celsius/millibar. Questa impostazione determina anche le unità di misura del punto di mira, delle curve balistiche e delle distanze di azzeramento. Il Leica Geovid HD-B/HD-R viene impostato in fabbrica sulle iarde.
  • Page 137: Misurazione Della Distanza

    MISURAZIONE DELLA DISTANZA 2. Puntare l'oggetto mentre il collimatore è acceso. 3. Premere di nuovo il pulsante principale/di scatto. a. Durante la misurazione, il collimatore si spegne brevemente. b. Compare il valore misurato. Finché il collimatore resta acceso è possibile av- viare in qualsiasi momento una nuova misurazione premendo di nuovo il pulsante principale/di scatto.
  • Page 138: Modalità Scan

    MODALITÀ SCAN Con Leica Geovid HD-B/HD-R è possibile eseguire misurazioni anche a ciclo continuo (modalità Scan). Al secondo azionamento, mantenere premuto il pul- sante principale/di scatto . Dopo circa 2,5 se- condi, il dispositivo entra in modalità Scan ed esegue misurazioni a ciclo continuo. La modalità...
  • Page 139: Portata Di Misura E Precisione

    PORTATA DI MISURA E PRECISIONE La portata di misurazione è influenzata dai seguenti La portata di misura massima del binotelemetro fattori. Leica Geovid HD-B è di 2740 m (HD-R: fino a Portata massima maggiore minore 2470 m). La portata massima si ottiene quando il...
  • Page 140: Visualizzazione Delle Condizioni Atmosferiche

    1 0 3 0 – la temperatura – la pressione atmosferica Nota Se il corpo del binotelemetro Leica Geovid HD-B/ HD-R presenta una temperatura nettamente di- versa da quella ambiente, ad esempio passando da un locale chiuso all'esterno, potrebbero occorrere...
  • Page 141: Definizione Della Curva Balistica

    Nota Quando si utilizza la funzione balistica del binotele- Per adattare il calcolo della distanza orizzontale metro Leica Geovid HD-B su distanze superiori a equivalente ( , vedi pag. 142), del punto di mira 300 m e/o si impiegano altri tipi di munizione non , vedi pag.
  • Page 142: Impostazione Della Curva Balistica

    IMPOSTAZIONE DELLA CURVA BALISTICA 4. Premendo ripetutamente il pulsante principale/ di scatto, selezionare la curva balistica deside- Se non erano ancora stati richiamati i comandi a rata, ossia menu, iniziare dal punto 1. oppure dal punto 3, se – US12 era già...
  • Page 143: Regolazione Della Distanza Di Azzeramento

    REGOLAZIONE DELLA DISTANZA DI AZZERA- VISUALIZZAZIONE DELLA CURVA BALISTICA MENTO IMPOSTATA E DELLA DISTANZA DI AZZERA- MENTO Se non erano ancora stati richiamati i comandi a menu, iniziare dal punto 1. oppure dal punto 3, se I tre valori impostati sul dispositivo possono essere era già...
  • Page 144: Formati Balistici Di Output

    La compensazione balistica avanzata "Advanced stica di volta in volta impostata, che quindi dovrà Ballistic Compensation" ( ) del Leica Geovid essere già stata impostata (vedi pag. 140). HD-B (non per HD-R) permette di visualizzare, dopo • Per motivi di sicurezza, i valori balistici di output...
  • Page 145: Distanza Orizzontale Equivalente

    -I valori sono evidenziati i classici reticoli da caccia). Indicando il punto di dall'indicazione aggiuntiva mira, il binotelemetro Leica Geovid HD-B apporta un aiuto decisivo al cacciatore assicurandogli la Nota massima precisione di tiro. Oltre che sulla distanza,...
  • Page 146: Correzione Del Punto Di Impatto Regolando L'elevazione (Regolazione Clic/Moa)

    (≥ 2 s). Il binotelemetro Leica Geovid HD-B è in grado di • Sul display apparirà EU.US mostrarvi le impostazioni necessarie, ad esempio il 2. Premere brevemente il pulsante secondario/ numero di clic, in base alla distanza, alla traiettoria tasto menu tre volte (< 2 s)
  • Page 147: Visualizzazione E Verifica Dei Parametri Balistici Impostati

    VISUALIZZAZIONE E VERIFICA DEI PARAMETRI BALISTICI IMPOSTATI (solo HD-B 3000) Per controllare le impostazioni è possibile visualiz- zare i valori impostati sul dispositivo in qualsiasi momento. Premere brevemente il pulsante secon- dario/tasto menu due volte. • Inferiormente al collimatore appaiono in succes- sione per circa 2 s (eventualmente in luogo della distanza) –...
  • Page 148: Utilizzo Di Altre Curve Balistiche

    2. Rimuovere la batteria. Alla homepage di Leica Camera AG, alla voce www. 3. Inserire la scheda di memoria nel vano te- leica-camera.com, troverete nel settore dedicato nendo i contatti rivolti in avanti e verso il all’ottica sportiva:...
  • Page 149 • L’offerta di schede di memoria microSD disponi- Err2 stiche sulla scheda di memoria bili in commercio è troppo ampia perché Leica – qualora la curva balistica sulla scheda Camera AG possa testarne esaurientemente Err3 di memoria contenga dati non corretti.
  • Page 150: Pulizia E Manutenzione

    Importante autorizzato Leica più vicino (per gli indirizzi, consul- Anche se le superfici delle lenti sono molto tare la homepage di Leica Camera AG).
  • Page 151: Che Cosa Fare Se

    CHE COSA FARE SE... Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si ottiene a. La pupilla dell'osservatore non a. Correggere la posizione degli occhi. un'immagine circolare. coincide con la pupilla di uscita b. Correggere la regolazione: Se si dell'oculare. usano occhiali, risvoltare la conchi- b.
  • Page 152: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Nome del dispositivo Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 153 Per la manutenzione dell’attrezzatura Leica e in caso di guasti rivolgersi al reparto Customer Care di Leica Camera AG o al Servizio Riparazioni di un rappresentante Leica del proprio paese (per l’e- lenco degli indirizzi visitare il sito Web Leica Ca- mera AG).
  • Page 155: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Botón principal/obturador para medición de la distancia Botón secundario/de menú Ojales para el cordón de transporte Portaocular de goma extendido para observación sin gafas (4 posiciones) retraído para observación con gafas Rueda central de enfoque Anillo de compensación de dioptrías con escala Anillo de compensación de dioptrías para indicaciones con escala...
  • Page 156 INDICACIONES DE SEGURIDAD (Láser) PRECAUCIÓN El telémetro láser Geovid utiliza un rayo láser • No apunte el láser hacia los ojos. invisible. Asegúrese de tener en cuenta lo • No apunte el láser hacia personas. siguiente: • No utilice la unidad junto con otros elementos ópticos adicionales, tales como objetivos o binoculares.
  • Page 157 • Si la cubierta del telémetro está dañada o si la La fecha de fabricación de su cámara figura en las unidad produce un sonido extraño después de etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el una caída o por algún otro motivo, retire la embalaje.
  • Page 158: Alcance Del Suministro

    PREFACIO ALCANCE DEL SUMINISTRO Estimado/a cliente/a: – Prismáticos Leica es sinónimo en todo el mundo de máxima – 1 pila cilíndrica de litio 3 V Tipo CR 2 calidad, precisión mecánica fina, excelente fiabi- – Cordón de transporte – Bolsa de transporte lidad y larga vida útil.
  • Page 159 ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS (Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recolección separada de residuos.) ¡Este equipo contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En lugar de ello, se de- berá...
  • Page 160 Datos técnicos ............180 Medición de la distancia ..........165 Direcciones del Servicio de Atención Modo exploración ............166 al Cliente de Leica............181 Alcance de medición y precisión .......167 Apéndice/Tablas balísticas ........210 Indicación de las condiciones atmosféricas ....168 Determinación de la curva balística ......169 Ajuste de la curva balística ........170...
  • Page 161: Opciones De Uso

    OPCIONES DE USO COLOCACIÓN DEL CORDÓN DE TRANSPORTE Y DE LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL OCULAR Los prismáticos Leica Geovid HD-B / HD-R están dotados de una robusta carcasa de magnesio que permite su uso incluso en condiciones adversas. Además, no es necesario preocuparse por la hu- medad: son absolutamente herméticos hasta los...
  • Page 162: Colocación Y Sustitución De La Pila

    COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PILA Notas La energía de los Leica Geovid HD-B/HD-R se • El frío reduce el rendimiento de la pila. Por esta suministra mediante una pila cilíndrica de litio de 3 razón, los prismáticos deberán llevarse lo más voltios (tipo CR 2).
  • Page 163: Estado De Carga De La Pila

    Una pila gastada se señaliza mediante la intermi- tencia del valor de medición y del punto de mira. Después del primer parpadeo, todavía son posibles aproximadamente 50 mediciones, pero con un rango de alcance progresivamente reducido. Leica recomienda el uso de baterías de marca.
  • Page 164: Ajuste De Los Portaoculares De Goma

    AJUSTE DE LOS PORTAOCULARES DE GOMA / AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS OJOS USO CON Y SIN GAFAS La distancia individual de los ojos se ajusta do- Los portaoculares de goma se pueden ajustar blando los prismáticos por los ejes de articulación fácilmente girándolos y encajándolos en la posición .
  • Page 165: Ajuste De La Nitidez/Compensación De Dioptrías

    COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS ción de dioptrías derecho , índice rojo) para ver En los Leica Geovid HD-B/HD-R, la nitidez de los el punto de mira por la óptica derecha. objetos situados a distintas distancias se ajusta 5. A continuación, con el punto de mira aún encen- con la rueda central de enfoque .
  • Page 166: Información General Sobre El Control Del Menú

    / centí- grados / milibares. Este ajuste determina también las unidades del punto de mira, de las curvas de balística y de las distancias de puesta a tiro. El Leica Geovid HD-B / HD-R viene configurado de fábrica en yardas.
  • Page 167: Medición De La Distancia

    MEDICIÓN DE LA DISTANCIA 2. Apunte al objeto mientras está iluminado el punto de mira. 3. Presione de nuevo el botón principal/obturador. a. El punto de mira se apaga brevemente du- rante la medición. b. Se muestra el valor de medición. Mientras el punto de mira se mantiene encendido es posible iniciar en cualquier momento una nueva medición pulsando de nuevo el botón principal/...
  • Page 168: Modo Exploración

    MODO EXPLORACIÓN Con el Leica Geovid HD-B/HD-R también se puede medir en modo de funcionamiento permanente (modo exploración): Mantenga presionado el botón principal/obturador en la 2ª pulsación. Al cabo de aprox. 2,5 se- gundos el aparato pasa al modo exploración, reali- zando entonces mediciones permanentemente.
  • Page 169: Alcance De Medición Y Precisión

    ALCANCE DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN Sobre el alcance de medición influyen los si- El rango de medición del Leica Geovid HD-B al- guientes factores: canza hasta 2740 m (HD-R: hasta 2470 m). El Alcance Mayor Menor alcance máximo se consigue en objetos con buena...
  • Page 170: Indicación De Las Condiciones Atmosféricas

    INDICACIÓN DE LAS CONDICIONES ATMOSFÉ- Para el cálculo exacto del punto de impacto (ver a RICAS este respecto la siguiente sección), el Leica Geovid HD-B/HD-R determina durante la medición de la distancia además tres informaciones adicionales importantes: la inclinación del aparato, la tempera- tura y la presión de aire.
  • Page 171: Determinación De La Curva Balística

    DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA Nota Cuando se utiliza la función de balística del Leica Para ajustar el cálculo de la distancia horizontal Geovid HD-B/HD-R a distancias de más de 300 m equivalente ( , v. pág. 172), del punto de mira y/o se emplea otro tipo de munición no cubierto...
  • Page 172: Ajuste De La Curva Balística

    AJUSTE DE LA CURVA BALÍSTICA 4. Pulsando brevemente el botón principal/obtu- rador repetidas veces se selecciona la curva Empiece por el paso 1 si no ha accedido previa- balística deseada, esto es, mente al control de menú, o por el paso 3 si previa- –...
  • Page 173: Ajuste De La Distancia De Puesta A Tiro

    AJUSTE DE LA DISTANCIA DE PUESTA A TIRO INDICACIÓN DE LAS CURVAS BALÍSTICAS Y DISTANCIA DE PUESTA A TIRO AJUSTADAS Empiece por el paso 1 si no ha accedido previa- mente al control de menú, o por el paso 3 si previa- Si desea verificar sus ajustes, p.
  • Page 174 ® • El cálculo de los valores citados se basa en la La compensación balística avanzada ( ) del Leica curva balística ya ajustada, es decir, que la curva Geovid HD-B (no del HD-R) permite visualizar, si lo balística se ha de seleccionar previamente (v.
  • Page 175: Distancia Horizontal Equivalente

    Los valores al utilizar la retícula de caza clásica). Mediante la se identifican por la indicación adicional indicación del punto de mira, el Leica Geovid HD-B puede proporcionar un apoyo valioso en la caza Nota para realizar disparos lo más precisos posibles.
  • Page 176: Corrección Del Punto De Impacto Mediante El Ajuste De Elevación (Ajuste Clic/Moa)

    EU.US 2. Presione 3 veces brevemente el botón secun- toria de disparo y la distancia de puesta a tiro dario/de menú (< 2 s) ajustada (v. pág. 171), el Leica Geovid HD-B puede • La indicación pasará por hasta bALL mostrarle el ajuste necesario para la corrección, es llegar a decir, el número de clics correspondientes.
  • Page 177: Indicación Y Comprobación De Los Parámetros Balísticos Ajustados

    INDICACIÓN Y COMPROBACIÓN DE LOS PARÁMETROS BALÍSTICOS AJUSTADOS (solo para el HD-B 3000) Si desea comprobar sus ajustes puede visualizar los valores en cualquier momento: Para ello pre- sione el botón secundario/de menú 2 veces brevemente. • Debajo del punto de mira aparecen sucesiva- mente (en lugar de la distancia en su caso) du- rante 2 s.
  • Page 178: Introducción De Otras Curvas Balísticas

    En la página web de Leica Camera AG www.lei- 2. Extraiga la pila. ca-camera.com encontrará la siguiente informa- 3. Deslice la tarjeta de memoria en la ranura con ción en el área Sportoptik:...
  • Page 179 A continuación pueden aparecer las siguientes • La gama de tarjetas microSD es demasiado notas de advertencia: grande para que Leica Camera AG pueda exa- – , si tras acceder al menú Ball, se extrae minar a fondo la compatibilidad y calidad de Err1 todos los tipos disponibles.
  • Page 180: Cuidado/Limpieza

    No ejercer una presión excesiva al limpiar las su- al cliente o a la representación de Leica específica perficies de las lentes que estén muy sucias. de su país (v. direcciones en la web Leica Camera Aunque el tratamiento antirreflejos es muy resis- AG).
  • Page 181: Qué Hacer Si

    QUÉ HACER SI... Error Causa Solución Al observar no se obtiene una imagen a. La pupila del observador no se a. Corregir la posición de los ojos. b. Corregir la adaptación: Los porta- circular. encuentra en la pupila de salida del dores de gafas deben doblar el ocular.
  • Page 182: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Designación del dispositivo Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 183: Leica Customer Care

    Leica, están a su disposición el departamento Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Ca- mera AG o el Servicio de reparaciones de algún representante de Leica en su país (Lista de direc- ciones: consulte el sitio web de Leica Camera AG). Leica Camera AG...
  • Page 185 DELEBETEGNELSE Hoved-/utløsetast for avstandsmåling Side-/menytast Ringer for bærereimer Øyemusling skrudd ut for bruk uten briller (4 trinn) skrudd inn for observasjon med briller Sentralt fokuseringshjul Diopter-kompensasjonsring med målestokk Diopter-kompensasjonsring for visninger med målestokk Svingakse for innstilling av øyeavstand Deksel for batterirom/minnekortåpning (lukket) Laser-sendeoptikk Objektivlinse Batterirom...
  • Page 186 SIKKERHETSHENVISNINGER (laser) FORSIKTIG Laseravstandsmåleren Geovid bruker en usynlig • Ikke rett laseren mot et øye. laserstråle. Vær nøye med å ta hensyn til følgende: • Ikke rett laseren mot mennesker. • Ikke bruk apparatet med andre optiske tilleggsele- ADVARSEL menter, slik som objektiver eller feltkikkerter. Bruk av laseravstandsmåleren Geovid sammen med et •...
  • Page 187 • Hvis husdekselet for avstandsmåleren er skadet, eller hvis apparatet avgir en ulyd etter et fall eller av andre årsaker, må du ta ut batteriet med én gang og ikke bruke produktet mer. Tekniske data (laser) Laserklasse IEC/EN Class 1 Bølgelengde (nm) Pulsvarighet (ns) Utgangseffekt (W)
  • Page 188: Leveringsomfang

    På samme måte som for alle kikkerter må du valgbare og fritt programmerbare ballistikkurver iht. unngå å se rett inn i lyskilder med din Leica korrekturene for holdepunktet, de aktuelle klikkjus- Geovid HD-B/HD-R slik at du ikke skader teringene av gratikulen for et kikkertsikte eller de øynene dine.
  • Page 189 KASSERING AV ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER (Gjelder for EU samt andre europeiske land med separate oppsamlingssteder) Dette apparatet inneholder elektriske og/eller elektroniske komponenter, og må derfor ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Det må leveres på lokale oppsamlingssteder for resirkulering. Dette koster deg ingen ting.
  • Page 190 Innstilling av ønsket målenhet ......194 Hva gjør jeg hvis..........209 Avstandsmåling ..........195 Tekniske data ..........210 Skannemodus ..........196 Leica Service-adressen ........211 Målerekkevidde og nøyaktighet ....... 197 Vallistikktabeller ........Vedlegg Visning av atmosfæriske betingelser ....198 Fastsetting av ballistikkurve ......199 Instelling av ballistikkurve ........
  • Page 191: Bruksmuligheter

    BRUKSMULIGHETER FESTING AV BÆREREIM OG OKULARHETTE Leica Geovid HD-B-/HD-R-kikkertene har et robust magnesiumhus som gjør at de kan brukes selv under ugunstige forhold. Du må ikke ta hensyn til fuktighet - kikkertene er helt tette i inntil 5 m dypt vann, og den innvendige optikken dugger ikke takket være en nitrogenfylling.
  • Page 192: Innsetting Og Utskifting Av Batteriet

    INNSETTING OG UTSKIFTING AV BATTERIET Merk Leica Geovid HD-B/HD-R forsynes med strøm av et • Kulde reduserer batterieffekten. Ved lave 3 volts litium-rundcellebatteri (type CR 2). tem-peraturer bør kikkerten bæres så nær 1. Bruk f.eks. en mynt til å dreie dekselet kroppen som mulig og brukes med nytt batteri.
  • Page 193: Batteriets Ladestatus

    Etter første blink er det frem- kaste det i spesialavfallet (oppsamlingssted). deles mulig å gjøre ca. 50 målinger, men med gradvis mindre rekkevide. Leica anbefaler bruk av merkebatterier.
  • Page 194: Innstilling Av Øyemuslinger / Bruk Med Og Uten Briller

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGER / INNSTILLING AV ØYEAVSTAND BRUK MED OG UTEN BRILLER Du stiller inn øyeavstanden individuelt ved å knekke De okulare øyemuslingene kan lett justeres ved at kikkerten over svingaksen . Høyre og venstre syns- du skrur på dem, og de går sikkert i lås i valgte felt skal smelte sammen til ett, sirkelrundt bilde.
  • Page 195: Innstilling Av Skarphet/ Dioptrikompensasjon

    DIOPTRIKOMPENSASJON fortsatt ser i kikkerten med begge øynene) den høyre diopter-kompensasjonsringen ( , rød in- På Leica Geovid HD-B/HD-R brukes det sentrale deks) på en slik måte at du ser målmerket skarpt fokuseringshjulet til å stille inn skarpheten på i den høyre optikken.
  • Page 196: Grunnleggende Om Menystyring

    INNSTILLING AV ØNSKET MÅLEENHET 3. Lagre innstillingen med et kort trykk på side-/ Leica Geovid HD-B/HD-R kan stilles inn til måleen- menytasten. hetssystemet som brukes i USA ( ) eller til det • Den lagrede innstillingen lyser først konstant, og metriske systemet ( ), dvs.
  • Page 197: Avstandsmåling

    AVSTANDSMÅLING 2. Peil inn objektet mens målmerket lyser. 3. Trykk på hoved-/utløsetasten igjen. a. Målmerket slukker kort under målingen. b. Måleverdien vises. Så lenge målmerket lyser kan det når som helst startes en ny måling med et nytt trykk på hoved-/ utløsetasten.
  • Page 198: Skannemodus

    SKANNEMODUS Med Leica Geovid HD-B/HD-R kan det også måles i kontinuerlig drift (skannemodus): Hold hoved-/utløsetasten inne ved 2. betjening. Etter ca. 2,5 sekunder kobler apparatet til skanne- modus og foretar målinger kontinuerlig. Dette ser du på den vekslende visningen: Etter ca. 0,5 sekund vises en ny måleverdi. Skanne- modusen er spesielt praktisk ved måling av små...
  • Page 199: Målerekkevidde Og Nøyaktighet

    MÅLEREKKEVIDDE OG NØYAKTIGHET Målerekkevidden påvirkes av følgende faktorer: Målerekkevidden til Leica Geovid HD-B er opp til Rekkevidde større mindre 2740 m. (HD-R: opp til 2470 m). Maksimal rekke- Farge hvit sort vidde nås ved målobjekter som reflekterer godt og en visuell synsvidde på ca. 10 km.
  • Page 200: Visning Av Atmosfæriske Betingelser

    – temperaturen – lufttrykket. Merk Hvis huset for Leica Geovid HD-B/HD-R f.eks. ved overgangen innenfra og ut i friluft først viser en temperatur som er svært forskjellig fra omgivel- sene, kan det ta opp til 30 minutter til den innven- dige måleføleren kan vise riktig omgivelses-...
  • Page 201: Fastsetting Av Ballistikkurve

    FASTSETTING AV BALLISTIKKURVE Merk Ved bruk av ballistikkfunksjonen for Leica Geovid For å tilpasse beregningen av ekvivalent horisontal HD-B/HD-R på større avstander enn 300 m, eller avstand ( , se s. 202), holdepunkt ( , se s. HOLD ved bruk av andre ammunisjonstyper enn de som 202) eller gratikuljusteringen ( , se s.
  • Page 202 INNSTILLING AV BALLISTIKKURVE 4. Trykk flere ganger på hoved-/utløsertasten for å velge ønsket ballistikkurve dvs. Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet me- – eller US12 ny-styringen på forhånd, med trinn 3. hvis du alle- – eller, EU12 rede har stilt inn målenheten på...
  • Page 203: Innstilling Av Treffradius

    INNSTILLING AV TREFFRADIUS VISNING AV INNSTILT BALLISTIKKURVE OG TREFFRADIUS Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet me- ny-styringen på forhånd, med trinn 3. hvis du alle- Hvis du vil kontrollere innstillingene, f.eks. på grunn rede har stilt inn ballistikkurven på forhånd og av en endret jaktsituasjon eller lang tid mellom visningen fremdeles blinker.
  • Page 204: Ballistiske Utleveringsformater

    Med Advanced Ballistic Compensation ( ) for innstilte ballistikkurven, dvs. at denne må velges Leica Geovid HD-B (ikke med HD-R) kan du etter først (se side 200). ønske vise en av følgende tre ballistikkverdier på • Ballistiske utleveringsverdier oppgis av sikker- slutten av målingen:...
  • Page 205: Ekvivalent Horisontal Avstand

    (f.eks. ved bruk av klassisk ballistisk sikte. -verdier kjennetegnes av til- jaktgratikul). Ved visning av holdepunktet kan Leica leggsvisningen Geovid HD-B/HD-R gi verdifull støtte for plassering Merk av så presise skudd som mulig ved bruk under jakt.
  • Page 206: Treffpunktkorrektur Ved Hjelp Av Elevasjonsjustering (Klikk-/Moa-Justering)

    1. Trykk lenge på side-/menytasten ganger kertsiktet. (≥ 2 s). Leica Geovid HD-B kan vise deg de nødvendige • vises. EU.US justeringene, dvs. aktuelt antall klikk, mens den tar 2. Trykk kort på side-/menytasten i 3 ganger hensyn til den målte avstanden, skuddets kulebane...
  • Page 207: Ballistikkparametere

    VISNING OG KONTROLL AV INNSTILTE BALLISTIKKPARAMETERE (bare HD-B 3000) Hvis du vil kontrollere innstillingene, kan du når som helst se på dem. Trykk kort på side-/me- ny-tasten 2 ganger. • Under målmerket vises (ev. i stedet for avstand) følgende vekselvis i ca. 2 sekunder –...
  • Page 208 , kan du EU1/US1- EU12/US12 med Leica Geovid HD-B også sette inn egne, in- dividuelle ballistikkurver. Disse beregnes deretter nøyaktig på grunnlag av laboreringsdataene du har angitt online, slik som kaliber, skuddvekt osv., og B. Innsetting av minnekortet i kikkerten overføres deretter til det medfølgende microSD-...
  • Page 209 Card avstander opp til 925 m. – , hvis det ikke finnes en ballistikkurve Err2 • Tilbudet av microSD-kort er for stort til at Leica på minnekortet Camera AG har kunnet teste alle tilgjengelige – , hvis ballistikkurven på minnekortet Err3 typer fullstendig med tanke på...
  • Page 210: Pleie/Rengjøring

    PLEIE/RENGJØRING RESERVEDELER Spesialpleie av din Leica Geovid HD-B/HD-R er ikke Hvis du skulle ha behov for reservedeler til din nødvendig. Grov smuss, som f.eks. sand, må Leica Geovid HD-B/HD-R, som f.eks. øyemuslinger fjernes med en pensel eller blåses vekk. Fingerav- eller okularhetter, kontakter du vår kundeservice...
  • Page 211: Hva Gjør Jeg Hvis

    HVA GJØR JEG HVIS... Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt bilde a. Observatørens pupill er ikke i ut- a. Korriger øyeposisjonen. under observasjonen. gangspupillen på okularet. b. Korriger justeringen: Personer som b. Øyemuslingenes stilling tilsvarer ikke bruker briller, bøyer øyemuslingene riktig bruk med og uten briller.
  • Page 212: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Apparatbetegnelse Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 213 LEICA CUSTOMER CARE For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved skader står Customer Care-avdelingen hos Leica Camera AG eller reparasjonstjenesten til en nasjonal Leica- forhandler til din disposisjon (du finner en adresse- liste på Leica Camera AG sin hjemmeside). Leica Camera AG...
  • Page 214 4б...
  • Page 215: Обозначение Деталей

    ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ Главная кнопка / кнопка активации Вспомогательная кнопка / кнопка меню Петли для крепления наплечного ремня Наглазники а в вытянутом положении, для наблюдения без очков (4 ступени) б в утопленном положении, для наблюдения в очках Центральное колесико фокусировки Кольцо коррекции диоптрий со а...
  • Page 216: Комплект Поставки

    ПРЕДИСЛОВИЕ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Уважаемый покупатель! – Полевой бинокль Изделия компании Leica славятся во всем мире – 1 кнопочный литиевый элемент питания 3 В высочайшим уровнем качества и механической тип CR 2 точности в сочетании с максимальной надежно- – Наплечный ремень стью и длительным сроком службы.
  • Page 217 УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ (Распространяется на страны Европейского Союза, а также на другие европейские государ- ства, в которых действует система раздельного сбора отходов.) Это устройство содержит электрические и/или электронные компоненты, и по этой причине оно не может быть утилизировано вместе с обычными бытовыми...
  • Page 218 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (лазер) ВНИМАНИЕ Лазерный дальномер Geovid использует невидимый • Не направлять луч лазера в глаза. лазерный луч. Необходимо обеспечить соблюдение • Не направлять луч лазера на людей. следующих условий: • Не следует использовать прибор в сочетании с дополнительными оптическими устройствами, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 219 Дата изготовления камеры указана на наклейках • Если корпус дальномера поврежден или прибор после падения или по другой причине начал изда- в гарантийном листе или на упаковке. Дата имеет вать звуки, ему не свойственные, то из прибора следующий формат: год/месяц/день. следует...
  • Page 220 Что делать, если..........239 Настройка необходимой единицы измерения 224 Технические характеристики ......240 Измерение расстояния ........225 Адреса сервисных центров Leica ....241 Режим сканирования ........226 баллистические таблицы ....Приложение Дальность действия и точность измерения ..227 Индикация атмосферных условий ....228 Определение...
  • Page 221: Возможности Применения

    ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ И ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА Бинокли Leica Geovid HD-B/HD-R имеет прочный корпус из магния, который делает возможным применение устройства при неблагоприятных условиях. При этом воздействие влаги не сказы- вается на работе бинокля отрицательным об- разом – устройство сохраняет полную герметич- ность...
  • Page 222 • Холод сокращает емкость элементов питания. УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ Поэтому при использовании в условиях низких Электропитание Leica Geovid HD-B/HD-R обеспе- температур бинокль по возможности следует чивается одним кнопочным литиевым элементом держать как можно ближе к телу и использо- питания...
  • Page 223: Состояние Заряда Элемента Питания

    О недостаточном заряде элемента питания сви- альные пункты сбора. детельствует мигающая индикация значений измерений и прицельная марка. После первого мигания индикатора возможно выполнение при- близительно 50 измерений, однако при этом будет сокращаться дальность действия устрой- ства. Leica рекомендует применять элементы питания известных производителей.
  • Page 224 Б В Г НАСТРОЙКА НАГЛАЗНИКОВ / РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ ЗРАЧКАМИ Наглазники окуляров легко регулируются по- Индивидуальная настройка расстояния между средством вращения и надежно фиксируются в зрачками производится посредством сгибания выбранных положениях. Для выполнения тща- бинокля по шарнирной оси .
  • Page 225: Настройка Резкости / Регулировка Диоптрий

    Настройка резкости на объекты, находящиеся на (красный индекс) таким образом, чтобы при- разном расстоянии от наблюдателя, на бинокле цельная марка резко отображалась в правом Leica Geovid HD-B производится центральным окуляре. колесиком фокусировки . Для корректировки 5. Не выключая прицельную марку и теперь ис- индивидуальной...
  • Page 226: Настройка Необходимой Единицы Измерения

    НАСТРОЙКА НЕОБХОДИМОЙ ЕДИНИЦЫ тверждения светится постоянно, затем инди- ИЗМЕРЕНИЯ кация переходит в следующий пункт меню Leica Geovid HD-B/ HD-R может быть настроен как = баллистическая кривая) и гаснет, если bALL для использования распространенной в США бри- другие настройки не выполнялись.
  • Page 227: Измерение Расстояния

    ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ 2. Наведите дальномер на объект при светящейся прицельной марке. 3. Снова нажмите на главную кнопку / кнопку активации. a. Во время измерения прицельная марка на короткое время пропадет. b. Отображается измеренное значение. Во время свечения прицельной марки возможно выполнение...
  • Page 228 РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ Дальномер Leica Geovid HD-B/HD-R позволяет выполнять измерение в режиме постоянной ра- боты (режим сканирования): При втором нажатии удерживайте главную кнопку / кнопку активации в нажатом положении. Приблизительно через 2,5 секунды прибор пере- ходит в режим сканирования, и измерения выпол- няются...
  • Page 229: Дальность Действия И Точность Изме- Рения

    ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ И ТОЧНОСТЬ ИЗМЕ- На дальность измерения влияют следующие фак- РЕНИЯ торы: Дальность действия бинокля Leica Geovid HD-B Максимальная больше меньше составляет до 2740 метров (HD-R: до 2470 ме- дальность тров). Максимальная дальность измерения дости- измерения гается при работе с объектами, обеспечиваю- щими...
  • Page 230 1 0 3 0 символом угла), – температура, – давление воздуха. Указание Если корпус Leica Geovid HD-B/HD-R будет иметь температуру, значительно отличающуюся от тем- пературы окружающей среды, например, при выходе из помещения наружу, может потребо- ваться до 30 минут, пока расположенный внутри...
  • Page 231 ОПРЕДЕЛЕНИЕ БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ КРИВОЙ Указание При использовании функции баллистики прибора Для корректировки расчета эквивалентного гори- Leica Geovid HD-B для определения расстояний, зонтального расстояния ( , см. стр. 232), точки превышающих 300 метров, и/или при приме- прицеливания ( , см. стр. 232) или настройки...
  • Page 232 НАСТРОЙКА БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ КРИВОЙ 4. Многократным кратковременным нажатием на главную кнопку / кнопку активации выберите Начните работу с шага 1, если меню еще не было нужную баллистическую кривую, т. е. вызвано ранее, или с шага 3, если вы только что – или...
  • Page 233 НАСТРОЙКА РАССТОЯНИЯ ДЛЯ ТОЧНОГО ИНДИКАЦИЯ НАСТРОЕННОЙ БАЛЛИСТИЧЕ- ВЫСТРЕЛА СКОЙ КРИВОЙ И РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА Начните с шага 1, если меню еще не было вы- звано ранее, или с шага 3, если вы только что Если вы хотите проверить сделанные вами на- определили...
  • Page 234 ® настроенной баллистической кривой, т. е. Функция Advanced Ballistic Compensation ( кривую необходимо предварительно выбрать бинокля Leica Geovid HD-B (кроме HD-R) позво- (см. стр. 230). ляет вам после измерения расстояния отобразить • Баллистические выходные данные из сообра- одно из следующих трех баллистических зна- жений...
  • Page 235: Эквивалентное Горизонтальное Расстояние

    охотничьих прицельных сеток). Благодаря инди- Знание параметра важно, например, при кации точки прицеливания при использовании в использовании баллистической прицельной охоте Leica Geovid HD-B может оказать суще- сетки. Значения обозначаются дополнитель- ственную помощь для выполнения максимально ной индикацией точных выстрелов. Наряду с расстоянием, ос- Указание...
  • Page 236 С учетом измеренного расстояния, траектории • Появляется EU.US пули и настроенного расстояния для точного 2. Быстро нажмите вспомогательную кнопку / выстрела (см. стр. 231) Leica Geovid HD-B может кнопку меню 3 раза (< 2 с). отобразить необходимое для этого изменение на- • Через параметры и...
  • Page 237 ИНДИКАЦИЯ И ПРОВЕРКА НАСТРОЕННЫХ БАЛЛИСТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ (только HD-B 3000) Если вы хотите проверить сделанные вами на- стройки, их значения могут быть отображены в любое время. Для этого быстро нажмите вспомо- гательную кнопку / кнопку меню 2 раза. • Под прицельной маркой один за другим (вместо...
  • Page 238 ской кривой на карту памяти 3. Вставьте карту памяти в слот до ощутимого щелчка и фиксации. При этом контакты На домашней странице компании Leica Camera AG карты памяти должны быть направлены www.leica-camera.com в разделе оптики для спорта вперед и обращены вниз.
  • Page 239 операциям, выполняемым для запрограммиро- "безымянные" карты соответствуют не всем ванных баллистических кривых. требованиям стандартов карт памяти microSD, и компания Leica Camera AG не может гаранти- ровать их исправную работу. • Ваши индивидуальные дистанции для точного Указания попадания, сохраненные на карте памяти, •...
  • Page 240: Уход За Прибором/Очистка

    УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Дальномер Leica Geovid HD-B/HD-R не требует Если для Leica Geovid HD-B/HD-R вам потребу- особого ухода. Крупные частицы грязи, на- ются запасные части, например, наглазник или пример, песок, следует удалять волосяной ки- защитная крышка окуляра, вам следует обра- сточкой...
  • Page 241 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... Неполадка Причина Меры по устранению При наблюдении изображение не a. Зрачок пользователя не совпадает a. Обеспечить правильное положение имеет круглой формы. с выходным зрачком окуляра. глаза. b. Положение наглазника не соответ- b. Установить наглазник должным ствует правильному режиму исполь- образом: Люди, носящие...
  • Page 242: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Наименование устройства Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 243: Сервисный Центр Leica

    СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР LEICA Для технического обслуживания вашего оборудо- вания Leica, а также в случаях его поломки вы можете обратиться в сервисный центр компании Leica Camera AG или в ремонтную службу пред- ставительства Leica в вашей стране (Список адресов: см. веб-сайт компании Leica Camera AG).
  • Page 244 ANHANG / APPENDIX / ANNEXE/ BIJLAGE / Remarques: • Dans les tableaux 1, 2 et 3, les distances sont indiquées en ALLEGATO / APÉNDICE / VEDLEGG / mètres et les valeurs de chute de la balle en centimètres et ПРИЛОЖЕНИЕ dans les tableaux 4, 5 et 6, en yards et pouces.
  • Page 245 Note: Bemerkninger: • Nelle tabelle 1, 2 e 3 le distanze sono riportate in metri, le • I tabellene 1, 2 og 3 er avstandene angitt i meter, korreksjo- correzioni balistiche in centimetri, nelle tabelle 4, 5 e 6 risp- nene for holdepunkt er angitt i centimeter, mens de i tabel- ettivamente in iarde e pollici.
  • Page 246 TABELLE 1: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100M / TABLE 1: ZEROING RANGE 100M / TABLEAU 1: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE100M / TABEL 1: VLEKSCHOTAFSTAND 100M / TABELLA 1: DISTANZA DI AZZERAMENTO 100M / TABLA 1: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100M / TABELL 1: INNSKYTNINGSAVSTAND 100M ТАБЛИЦА 1: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО...
  • Page 247 TABELLE 2: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200M / TABLE 2: ZEROING RANGE 200M / TABLEAU 2: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200M / TABEL 2: VLEKSCHOTAFSTAND 200M / TABELLA 2: DISTANZA DI AZZERAMENTO 200M / TABLA 2: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200M / TABELL 2: INNSKYTNINGSAVSTAND 200M ТАБЛИЦА 2: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО...
  • Page 248 TABELLE 3: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG GEE (GÜNSTIGSTE EINSCHIESS-ENTFERNUNG) / TABLE: 3 ZEROING RANGE GEE (MOST FAVORABLE ZEROING RANGE) / TABLEAU 3: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE GEE (DISTANCE DE TIR LA PLUS FAVORABLE) / TABEL 3: VLEKSCHOTAFSTAND GEE (OPTIMALE INSCHIETAFSTAND) / TABELLA 3: DISTANZA DI AZZERA- MENTO GEE (DISTANZA DI TIRO PIÙ...
  • Page 249 TABELLE 4: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100Y / TABLE 4: ZEROING RANGE 100YDS / TABLEAU 4: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 100Y / TABEL 4: VLEKSCHOTAFSTAND 100Y / TABELLA: 4 DISTANZA DI AZZERAMENTO 100Y / TABLA 4: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100 Y / TABELL 4: INNSKYTNINGSAVSTAND 100Y / ТАБЛИЦА 4: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 250 TABELLE 5: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200Y / TABLE 5: ZEROING RANGE 200YDS / TABLEAU 5: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200Y / TABEL 5: VLEKSCHOTAFSTAND 200Y / TABELLA: 5 DISTANZA DI AZZERAMENTO 200Y / TABLA 5: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200 Y / TABELL 5: INNSKYTNINGSAVSTAND 200Y / ТАБЛИЦА 5: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 251 TABELLE 6: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 300Y / TABLE 6: ZEROING RANGE 300YDS / TABLEAU 6: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 300Y / TABEL 6: VLEKSCHOTAFSTAND 300Y / TABELLA: 6 DISTANZA DI AZZERAMENTO 300Y / TABLA 6: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 300 Y / TABELL 6: INNSKYTNINGSAVSTAND 300Y / ТАБЛИЦА 6: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 252: Declaration Of Conformity

    FOR US ONLY: DECLARATION OF CONFORMITY FCC NOTE: Trade Name: Leica Model No.: 8905 (for Geovid x42) / 5980 (for Geovid x5 This equipment has been tested and found to comply with the Responsible party/Support contact: limits fora Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Leica Camera Inc.
  • Page 253 DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93 831  II/18/DLW/B...

Ce manuel est également adapté pour:

Geovid hd-r 2700