Liens rapides

SNESSLINGE
en
es
fr
IMPORTANT
Installer should leave these instructions with appliance.
Customer should read these instructions before using the appliance and should
retain them for future reference.
IMPORTANTE
El instaladordebe dejarle estas intrucciones con el electrodom
éstico.
m
El Consumidordebe leer estas instrucciones antes de usar el electrodo
éstico y debe
guardarlas para futura referancia.
IMPORTANT
L'lnstallateur devrait remettre ces instructions au proprietaire de l'appareil.
Le proprietaire pour sa part devrait le lire avant toute utilisation de
l'appareil et penser a conserver le document pour utilisation ulterieure.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA SNESSLINGE 005.910.69

  • Page 1 SNESSLINGE IMPORTANT Installer should leave these instructions with appliance. Customer should read these instructions before using the appliance and should retain them for future reference. IMPORTANTE El instaladordebe dejarle estas intrucciones con el electrodom éstico. El Consumidordebe leer estas instrucciones antes de usar el electrodo éstico y debe guardarlas para futura referancia.
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety instructions before using the product. WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Anti-tip bracket Option 1 Anti-tip bracket...
  • Page 3 ENGLISH WARNING: This appliance is intended for normal household use only. It is not approved for outdoor or other non-household uses (including sea or air-going vessels). See the Statement of Limited Warranty. If you have any questions, contact the manufac- turer.
  • Page 4 ENGLISH If you need help contact the authorized Service Center. Do not install the appliance alone. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service. Children should be kept away during assembly.
  • Page 5 ENGLISH Protect the parts during the installation. Protect the floor during the installation.
  • Page 6 ENGLISH 0 19/64” (7,5mm) drill protective glowes wrench pencil wrench hammer cross-shaped tape measure screwdriver These components are available with the oven. bracket bracket bracket dowel bracket bracket bracket screw screw...
  • Page 7 ENGLISH " " (732 mm) (736 mm) " " (928 mm) (948 mm) " " " (634 mm) " (660 mm) " (1212 mm)
  • Page 8: Installation And Connection

    ENGLISH INSTALLATION AND CONNECTION Do not place other items on the top of the appliance. The appliance must be transported upright. • For installation the appliance must be connected in accordance with all local electrical regulations. Caution: Unit is heavy (approximately 150 kg (330 Ibs) and requires at least two persons or proper equipment to move.
  • Page 9 29.92 in (760 mm) 30.35 in (771 mm) 15.67 in (398 mm) 82.91 in 17.75 in (2106 mm) (451 mm) 35.25 in (895.5 mm) 29.92 in (760 mm)
  • Page 10 ENGLISH HOW TO MOVE THE APPLIANCE Movement of your appliance is most easily achieved by lifting the front as indicated in the drawing. Open the oven door sufficiently to allow a comfortable and safe grip on the underside of the oven roof avoid causing any damage to the grill element or any internal parts of the oven.
  • Page 11 ENGLISH ANTI-TIP STABILITY BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS (1) Warning: Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged. • Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. • Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged. •...
  • Page 12 Determine the oven and counter height to adjust your oven feet to the counter.
  • Page 13 Adjust your oven feets according to your counter.
  • Page 14 WALL Place part B in the bottom space at the back of the product. Decide the hole on part A to which the part B will be secured.
  • Page 15 WALL Assemble the brackets by tightening parts F and G. WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) ’’ (70 mm) Mark the location of the bracket in accordance with the given dimensions. Pay attention to the clearance required between the wall and the bracket.
  • Page 16 WALL WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Drill holes appropriate to the dowel and screw sizes on the marks. Insert the dowels into the holes and hammer them in.
  • Page 17 WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Screw and secure the anti-tip bracket to the floor with screws.
  • Page 18 Position the appliance on its place after completing the installation. Check whether the appliance is locked with bracket by gently lifting it up from rear side to front side.
  • Page 19 ANTI-TIP STABILITY BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS (2) ! Warning: Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged. • Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. • Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged. •...
  • Page 20 Determine the oven and counter height to adjust your oven feet to the counter.
  • Page 21 Adjust your oven feets according to your counter.
  • Page 22 WALL B=A-2,3” Figure 1 The distance (B) from the bottom of the bracket to the ground should be equal to the formula in Figure 1 (Formula B=A). -2.3''). Mark the measured area on the wall. Find the center and place the bracket to the left of the center.
  • Page 23 WALL WALL Secure it by hammering the dowels. Mount the bracket to the wall with 2 screws.
  • Page 24 Position the appliance on its place after completing the installation. Check whether the appliance is locked with bracket by gently lifting it up from rear side to front side.
  • Page 25 ENGLISH CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY Warning: Electrical shock hazard! Electrical installation must comply with national and local codes. Warning: This appliance must be grounded! Warning: Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an adapter plug, an extension cord, or remove grounding prong from electrical power cord , have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
  • Page 26: Rating Plate Location

    AI(240)00591069501116 50111 AI(11)240702 24-07-02 (YY-MM-DD) PI-792381-3 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult © Inter IKEA systems Design and Quality B.V. 2022 IKEA of Sweden The rating plate is the official representation. Please pay attention to the label on the product.
  • Page 27 ENGLISH Power cord strain relief installation • Purchase a strain relief before installation. 1. Using the 1-1/8 in. or 7/8 in. diameter opening insert the strain relief and power cord through the opening and secure the strain relief as directed in this instructions. Warning: DO NOT install the power cord without a strain relief.
  • Page 28 ENGLISH 4 WIRE CONNECTION FIGURE 1 - Terminal block 2 - Squeeze connector 3 - Washer 4 - Nut 5 - Grounding screw Connect L2 Connect L1 BK: Black WH: White RD: Red GR: Green Connect neutral Connect Ground...
  • Page 29 ENGLISH 3 WIRE CONNECTION FIGURE 1 - Terminal block 2 - Squeeze connector 3 - Washer 4 - Nut 5 - Grounding screw BK: Black Connect L2 Connect L1 WH: White RD: Red GR: Green Connect neutral Connect Ground...
  • Page 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue exactamente, puede ocurrir una explosión o producir fuego caus- ando daño en la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Page 31 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Este aparato solamente está destinado para uso doméstico normal. No está aprobado para usos en exteriores u otros usos no domésticos (incluidas embarcaciones marinas o aéreas). Consulte la Declaración de Garantía Limitada. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. No repare, ni reemplace ninguna parte del aparato, a menos que se le recomiende específicamente en este manual.
  • Page 32 ESPAÑOL Si necesita ayuda póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado. No instale el aparato solo Asegúrese de que su aparato esté co-rrectamente instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado. Pída-le a su distribuidor que le recomiende un técnico cualificado o un servicio de reparación autorizado Los niños deben mantenerse alejados durante el montaje.
  • Page 33 ESPAÑOL Proteja las piezas durante la instalación. Proteja el suelo durante la instalación.
  • Page 34 ESPAÑOL 0 19/64” (7,5mm) perforar Guantes protectores llave inglesa lápiz martillo destornillador cinta métrica llave inglesa en forma de cruz Estos componentes están disponibles con el horno. soporte soporte soporte clavija tornillo de tornillo de tuerca de soporte soporte soporte...
  • Page 35 ESPAÑOL " " (732 mm) (736 mm) " " (928 mm) (948 mm) " " " (634 mm) " (660 mm) " (1212 mm)
  • Page 36: Instalación Y Conexión

    ESPAÑOL INSTALACIÓN Y CONEXIÓN No coloque otros artículos en la parte superior del aparato. El aparato debe transportarse en posición vertical. • Para la instalación, el aparato debe estar conectado de acuerdo con todas las regulaciones eléctricas locales. Precaución: La unidad es pesada (aproximadamente 150 kg (330 libras) y requiere al menos dos personas o equipo adecuado para moverse.
  • Page 37 29.92 in (760 mm) 30.35 in (771 mm) 15.67 in (398 mm) 82.91 in 17.75 in (2106 mm) (451 mm) 35.25 in (895.5 mm) 29.92 in (760 mm)
  • Page 38 ESPAÑOL Cómo mover el aparato El movimiento de su aparato se logra más fácilmente levantando la parte delantera como se indica en el dibujo. Abra la puerta del horno lo suficiente como para permitir un agarre cómodo y seguro en la parte inferior del techo del horno y evitar dañar el elemento de la parrilla o cualquier parte interna del horno.
  • Page 39 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE ESTABILIDAD ANTIVUELCO (1) Advertencia: Verifique que el soporte antivuelco se haya instalado y acoplado correctamente. • Asegúrese de que el soporte antivuelco se vuelva a acoplar cuando se mueva el rango. • No opere la estufa sin el soporte antivuelco en su lugar y acoplado. •...
  • Page 40 Determine la altura del horno y del mostrador para ajustar las patas del horno al mostrador.
  • Page 41 Ajuste los pies de su horno de acuerdo con su contador.
  • Page 42 WALL Coloque la parte B en el espacio inferior en la parte posterior del producto. Decida el orificio en la parte A al que se asegurará la parte B.
  • Page 43 WALL Monte los soportes apretando las piezas F y G. WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) ’’ (70 mm) Marque la ubicación del soporte de acuerdo con las dimensiones dadas. Preste atención a la holgura requerida entre la pared y el soporte.
  • Page 44 WALL WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Perfore agujeros apropiados para los tamaños de clavija y tornillo en las marcas. Inserte las clavijas en los orificios y golpéelas.
  • Page 45 WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Atornille y asegure el soporte antivuelco al suelo con tornillos.
  • Page 46 Coloque el aparato en su lugar después de completar la instalación. Compruebe si el aparato está bloqueado con el soporte levantándolo suavemente de la parte trasera a la parte delantera.
  • Page 47 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE ESTABILIDAD ANTIVUELCO (2) Advertencia: Verifique que el soporte antivuelco se haya instalado y acoplado correctamente. • Asegúrese de que el soporte antivuelco se vuelva a acoplar cuando se mueva el rango. • No opere la estufa sin el soporte antivuelco en su lugar y acoplado. •...
  • Page 48 Determine la altura del horno y del mostrador para ajustar las patas del horno al mostrador.
  • Page 49 Ajuste los pies de su horno de acuerdo con su contador.
  • Page 50 WALL B=A-2,3” Figura1 La distancia (B) desde la parte inferior del soporte hasta el suelo debe ser igual a la fórmula de la Figura 1 (Fórmula B=A). -2.3''). Marque el área medida en la pared. Encuentra el centro y coloca el soporte a la izquierda del centro.
  • Page 51 WALL WALL Asegúrelo martillando las clavijas. Monte el soporte en la pared con 2 tornillos.Asegúrelo martillando las clavijas. Monte el soporte en la pared con 2 tornillos.
  • Page 52 Coloque el aparato en su lugar después de completar la instalación. Compruebe si el aparato está bloqueado con el soporte levantándolo suavemente de la parte trasera a la parte delantera.
  • Page 53 ESPAÑOL CONEXIÓN AL SUMINISTRO PRINCIPAL Advertencia: ¡Peligro de descarga eléctrica! La instalación eléctrica debe cumplir con los códigos nacionales y locales. Advertencia: ¡Este aparato debe estar conectado a tierra! Advertencia: Evite el peligro de incendio o descarga eléctrica. No use un enchufe adaptador, un cable de extensión ni retire la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica, pida a un electricista calificado que instale una toma de corriente cerca del aparato.
  • Page 54 AI(240)00591069501116 50111 AI(11)240702 24-07-02 (YY-MM-DD) PI-792381-3 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult © Inter IKEA systems Design and Quality B.V. 2022 IKEA of Sweden La placa de características es la representación oficial. Preste atención a la etiqueta del producto.
  • Page 55 ESPAÑOL Instalación de alivio de tensión del cable de alimentación • Compre un aliviador de tensión antes de la instalación 1. Usando la abertura de 1-1/8 pulgadas o 7/8 pulgadas de diámetro, inserte el alivio de tensión y el cable de alimentación a través de la abertura y asegure el alivio de tensión como se indica en estas instrucciones.
  • Page 56 ESPAÑOL Conexiones de cables permanentes de 3 y 4 hilos Advertencia: Para una conexión permanente de 3 cables, lea atentamente y siga los pasos 2 y 5 a continuación. Advertencia: Para una conexión permanente de 4 cables, lea atentamente y siga todos los pasos de las instrucciones a continuación.
  • Page 57 ESPAÑOL FIGURA DE CONEXIÓN DE 4 CABLES 1 - Bloque de terminales 2 - Apriete el conector 3 - Arandela 4 - Tuerca 5 - Tornillo de puesta a tierra BK: Negro Conectar L2 WH: Blanco Conectar L1 RD: Rojo GR: Verde Conectar neutro Conectar tierra...
  • Page 58 ESPAÑOL FIGURA DE CONEXIÓN DE 3 CABLES 1 - Bloque de terminales 2 - Apriete el conector 3 - Arandela 4 - Tuerca 5 - Tornillo de puesta a tierra BK: Negro WH: Blanco Conectar L2 Conectar L1 RD: Rojo GR: Verde Conectar neutro Conectar tierra...
  • Page 59: Lisez Toutes Les Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions contenues dans le présent manuel est susceptible de causer un incendie ou une explosion, pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 60 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Cet appareil est destiné à un usage domestique normal unique- ment. Il n'est pas approuvé pour les utilisations extérieures ou autres utilisations non domestiques (y compris les navires maritimes ou aériens). Voir la déclaration de garantie limitée. Si vous avez des questions, contactez le fabricant. Ne réparez ni ne remplacez aucune partie de l'appareil, sauf si cela est spécifiquement recommandé...
  • Page 61 FRANÇAIS Si vous avez besoin d’aide contactez le service aprèsvente agréé. N’installez pas l’appareil à vous seul. Assurez-vous que votre appareil est installé et mis à la terre cor-rectement par un électricien qua-lifié. Demandez à votre marchand de vous recommander un technicien qualifié ou un service de ré-paration autorisé. Les enfants doivent être tenus à...
  • Page 62 FRANÇAIS Protégez les pièces pendant l'installation. Protégez le sol lors de l'installation.
  • Page 63 FRANÇAIS 0 19/64” (7,5mm) percer gants de protection crayon clé marteau tournevis en forme clé mètre à ruban de croix Ces composants sont disponibles avec le four. support support support goujon vis de vis de écrou de support support support...
  • Page 64 FRANÇAIS " " (732 mm) (736 mm) " " (928 mm) (948 mm) " " " (634 mm) " (660 mm) " (1212 mm)
  • Page 65: Installation Et Raccordement

    FRANÇAIS INSTALLATION ET RACCORDEMENT Ne placez pas d'autres éléments sur le dessus de l'appareil. L'appareil doit être transporté à la verticale. • Pour l'installation, l'appareil doit être connecté conformément à toutes les réglementations électriques locales. Attention : L'appareil est lourd (environ 150 kg) et nécessite au moins deux personnes ou un équipement approprié pour se déplacer.
  • Page 66 FRANÇAIS • Comme lors de l'utilisation d'une cuisinière générant de la chaleur, certaines précautions de sécurité doivent être suivies. Ceux-ci sont énumérés au recto de ce manuel. Lisez et suivez attentivement. • Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un installateur qualifié ou un technicien de service.
  • Page 67 FRANÇAIS Comment déplacer l'appareil Le mouvement de votre appareil est le plus facilement obtenu en soulevant l'avant comme indiqué sur le dessin. Ouvrez suffisamment la porte du four pour permettre une prise confortable et sûre sur la face inférieure du toit du four afin d'éviter d'endommager l'élément de gril ou toute partie interne du four.
  • Page 68 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU SUPPORT DE STABILITÉ ANTI-BASCULEMENT (1) Avertissement : Vérifiez que le support anti-basculement a été correctement installé et engagé. • Assurez-vous que le support anti-basculement est réengagé lorsque la cuisinière est déplacée. • N'utilisez pas la cuisinière sans le support anti-basculement en place et engagé. •...
  • Page 69 Déterminez la hauteur du four et du comptoir pour ajuster les pieds de votre four au comptoir.
  • Page 70 Ajustez vos pieds de four en fonction de votre compteur.
  • Page 71 WALL Placez la partie B dans l'espace inférieur à l'arrière du produit. Décidez du trou sur la partie A auquel la partie B sera fixée.
  • Page 72 WALL Assemblez les supports en serrant les pièces F et G. WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) ’’ (70 mm) Marquez l'emplacement du support conformément aux dimensions données. Faites attention au jeu requis entre le mur et le support.
  • Page 73 WALL WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Percez des trous appropriés aux tailles de goujon et de vis sur les marques. Insérez les goujons dans les trous et enfoncez-les.
  • Page 74 WALL WALL 15’’ (381 mm) 15’’ (381 mm) Vissez et fixez le support anti-basculement au sol à l'aide de vis.
  • Page 75 Placez l'appareil sur sa place après avoir terminé l'installation. Vérifiez si l'appareil est verrouillé avec le support en le soulevant doucement de l'arrière vers l'avant.
  • Page 76 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU SUPPORT DE STABILITÉ ANTI-BASCULEMENT (2) Avertissement : Vérifiez que le support anti-basculement a été correctement installé et engagé. • Assurez-vous que le support anti-basculement est réengagé lorsque la cuisinière est déplacée. • N'utilisez pas la cuisinière sans le support anti-basculement en place et engagé. •...
  • Page 77 Déterminez la hauteur du four et du comptoir pour ajuster les pieds de votre four au comptoir.
  • Page 78 Ajustez vos pieds de four en fonction de votre compteur.
  • Page 79 WALL B=A-2,3” Figure 1 La distance (B) entre le bas du support et le sol doit être égale à la formule de la figure 1 (Formule B=A). -2,3''). Marquez la zone mesurée sur le mur. Trouvez le centre et placez le support à gauche du centre.
  • Page 80 WALL WALL Fixez-le en martelant les goujons. Fixez le support au mur à l'aide de 2 vis.
  • Page 81 Placez l'appareil sur sa place après avoir terminé l'installation. Vérifiez si l'appareil est verrouillé avec le support en le soulevant doucement de l'arrière vers l'avant.
  • Page 82: Raccordement À L'alimentation Principale

    FRANÇAIS RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION PRINCIPALE Avertissement : Risque de choc électrique ! L'installation électrique doit être conforme aux codes nationaux et locaux. Avertissement : cet appareil doit être mis à la terre ! Avertissement : Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez pas une fiche d'adaptateur, une rallonge ou retirez la broche de mise à...
  • Page 83: Emplacement De La Plaque

    AI(240)00591069501116 50111 AI(11)240702 24-07-02 (YY-MM-DD) PI-792381-3 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult © Inter IKEA systems Design and Quality B.V. 2022 IKEA of Sweden La placa de características es la representación oficial. Preste atención a la etiqueta del producto.
  • Page 84: Installation Du Conduit

    FRANÇAIS Installation de décharge de tension du cordon d'alimentation • Achetez un détendeur avant l'installation. 1. À l'aide de l'ouverture de 1-1/8 po. ou 7/8 po. de diamètre, insérez le limiteur de tension et le cordon d'alimentation à travers l'ouverture et fixez le limiteur de tension comme indiqué dans ces instructions. Avertissement : N'INSTALLEZ PAS le cordon d'alimentation sans décharge de tension.
  • Page 85 FRANÇAIS Connexions filaires permanentes à 3 et 4 fils Avertissement : Pour une connexion permanente à 3 fils, lisez attentivement et suivez les étapes 2 et 5 ci-des- sous. Avertissement : Pour une connexion permanente à 4 fils, lisez attentivement et suivez toutes les étapes des instructions ci-dessous.
  • Page 86 FRANÇAIS 4 FIGURE DE CONNEXION DES FILS 1 - Bornier 2 - Connecteur Squeeze 3 - Rondelle 4 - Écrou 5 - Vis de mise à la terre BK : Noir Connecter L2 Connectez L1 WH : Blanc RD : Rouge GR : Vert Connecter le neutre Connecter la terre...
  • Page 87 FRANÇAIS 3 FIGURE DE CONNEXION DES FILS 1 - Bornier 2 - Connecteur Squeeze 3 - Rondelle 4 - Écrou 5 - Vis de mise à la terre BK : Noir WH : Blanc RD : Rouge GR : Vert Connecter L2 Connectez L1 Connecteur L2...
  • Page 88 © Inter IKEA Systems B. V. 2024 AA-2499000-4...

Table des Matières