Page 1
ENTFEUCHTUNGSGERÄT Benutzerhandbuch & Installationshandbuch WICHTIGE ANMERKUNG: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Gerät installieren oder in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen ..........................01 Vorbereitung Identifizierung von Teilen ...........................09 Installationsanweisungen ..........................09 Anweisungen zur Lagerung ..........................09 Anweisungen zur Installation und Demontage von Rollen ................09 Hinweis zum Geschmacksmuster........................10 Positionieren der Einheit............................10 Bei Verwendung des Geräts..........................10 Bedienungsanleitung Bedienfeld-Funktionen ............................11 Andere Merkmale..............................13 Entfernen des gesammelten Wassers .......................15 Pflege und Wartung Reinigen des Gitters und des Gehäuses ......................17...
Page 3
Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitshinweise vor Betrieb und Installation lesen Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Falsche Bedienung aufgrund der Nichtbeachtung von Anweisungen kann Tod, Schaden oder Beschädigung verursachen. WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von...
Page 4
VORSICHT • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 5
Hinweis zu fluorierten Gasen (gilt nicht für die Einheit, die das Kältemittel R290 verwendet) 1. Fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch geschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO2-Äquivalent in Tonnen des fluorierten Treibhausgases (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf der Einheit selbst.
Page 6
WARNUNG für die Verwendung des Kältemittels R32/R290 • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Auftauprozesses oder zur Reinigung. • Das Gerät ist in einem Raum ohne kontinuierlich arbeitende Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung) zu lagern.
Page 7
1. Transport von Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten Siehe Transportvorschriften 2. Markierung der Ausrüstung mit Schildern Siehe die örtlichen Vorschriften an 3. Entsorgung von Geräten, die entflammbare Kältemittel verwenden Siehe nationale Vorschriften. 4. Lagerung von Ausrüstungen/Geräten Die Lagerung von Ausrüstungen sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5.
Page 8
8) Überprüfungen der Kühlanlage Wenn elektrische Komponenten geändert werden, müssen sie für den Zweck und die richtige Spezifikation geeignet sein. Die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers sind stets zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sind bei Anlagen mit brennbaren Kältemitteln durchzuführen: Die Größe der Füllung entspricht der Raumgröße, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind;...
Page 9
9. Verkabelung Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen negativen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.
Page 10
14. Außerbetriebnahme Vor der Durchführung dieses Verfahrens ist es unerlässlich, dass der Techniker mit der Ausrüstung und all ihren Details vollständig vertraut ist. Es wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor der Durchführung der Aufgabe ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung von zurückgewonnenem Kältemittel erforderlich ist.
Page 11
Vorbereitung Identifizierung von Teilen HINWEIS: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich der Erklärung. Ihre Maschine kann etwas anders sein. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Die Einheit kann über das Bedienfeld der Einheit gesteuert werden. Luftauslassgitter Bedienfeld handhaben Lufteintrittsgitter Schnellblick leicht (einige Einheiten) Luftfilter (hinter dem Grill)
Page 12
Unterseite der Einheit Nachlauf Block Demontage: 1. Nehmen Sie die Lenkrolle mit einem Schraubendreher ab, um den Block abzustützen, und nehmen Sie ihn dann ab. 2. Entfernen Sie dann die Nachlaufrolle. Hinweis zum Geschmacksmuster Um die optimale Leistung unserer Produkte zu gewährleisten, können die Konstruktionsspezifikationen des Geräts ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 13
Bedienungsanleitung Bedienfeld-Funktionen HINWEIS: Die folgenden Bedienfelder dienen nur der Erklärung. Das Bedienfeld des von Ihnen gekauften Geräts kann je nach Modell leicht unterschiedlich sein. Ihr Gerät enthält möglicherweise einige Anzeigen oder Schaltflächen nicht. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Indikator Funktion Indikator Funktion Drahtloses Licht...
Page 14
AUF( )/AB( )-Tasten Schalten Sie die PUMP-Funktion ein, die Becherkapazität • Tasten zur Steuerung der Luftfeuchtigkeit kann nicht ausgewählt werden und die Becherkapazität Im Modus Einstellung des Entfeuchtungsmodus kann ist auf 4 Stufen eingestellt. das Feuchtigkeitsniveau innerhalb eines Bereichs von Anmerkung: Wenn die PUMP-Funktion aktiviert ist, 35%rF (relative Luftfeuchtigkeit) bis 85%rF (relative funktioniert sie, wenn das Wasser bei 4 Stufen voll ist.
Page 15
in die richtige Position, die Fehlfunktion ist behoben. Einstellung des Entfeuchtungsmodus Bei der Einstellung des Entfeuchtungsmodus kann das Anmerkung: Wenn eine der oben genannten Gerät in einem Bereich von 35% bis 85% eingestellt Fehlfunktionen auftritt, schalten Sie das Gerät aus, und werden, und die Feuchtigkeitseinstellung kann in überprüfen Sie es auf eventuelle Hindernisse.
Page 16
Becherloser Modus (bei einigen Modellen) Der Luftentfeuchter kann ohne Eimer verwendet werden, wenn sich das Gerät im eimerlosen Modus befindet. Das Gerät erinnert nicht daran, dass das Wasser nach dem Eintritt in den eimerlosen Modus voll ist, daher wird empfohlen, dass 1.
Page 17
Methode B: Entfernen Sie den Gummistopfen am Boden Entfernen des gesammelten Wassers des Eimers, um das Wasser abzulassen. Es gibt zwei Möglichkeiten, gesammeltes Wasser zu entfernen. 1. Verwenden Sie den Eimer HINWEIS: • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Eimer voll •...
Page 18
3. Pumpenentleerung (bei einigen Modellen) • Stecken Sie das Schlauchende in den Abfluss und • Wasser kann automatisch in einen Bodenablauf vergewissern Sie sich, dass das Schlauchende oder eine geeignete Entwässerungseinrichtung waagerecht oder unten liegt, damit das Wasser entleert werden, indem der Pumpenablauf mit einem ungehindert fließen kann.
Page 19
Pflege und Wartung Pflege und Reinigung des Luftentfeuchters Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen des Gitters und des Gehäuses • Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Bleich- oder Schleifmittel. •...
Page 20
Wenn das Gerät über längere Zeiträume nicht benutzt wird • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts einen Tag, bis sich das Wasser gesammelt hat, bevor Sie den Eimer entleeren. • Reinigen Sie die Haupteinheit, den Wassereimer und den Luftfilter. •...
Page 22
Das Design und specifications können ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an die Verkaufsagentur oder den Hersteller. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen, bitte prüfen Sie, ob die neueste Version vorliegt.
Page 23
DEHUMIDIFIER Owner’s Manual & Installation Manual IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new machine. Make sure to save this manual for future reference.
Page 24
Table of Contents Safety Precautions Safety Precautions ................................01 Preparation Identification of parts................................09 Installation instructions..............................09 Strorage instructions................................09 Caster installation and disassembly instruction........................09 Design Notice..................................10 Positioning the unit................................10 When using the unit................................10 Operating Instructions Control Panel Features..............................11 Other features..................................13 Removing the collected water............................15 Care and Maintenance Clean the grille and case..............................17 Clean the bucket ................................17...
Page 25
Safety Precautions Read Safety Precautions Before Operation and Installation To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. WARNING CAUTION This symbol indicates the possibility of...
Page 26
CAUTION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced • physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 27
Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant) 1. Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself. 2.
Page 28
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). Do not pierce or burn.
Page 29
1.Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations 2.Marking of equipment using signs See local regulations 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4.Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions. 5.Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
Page 30
8)Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;...
Page 31
9.Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 10.Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
Page 32
14.Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Page 33
Preparation Identification of parts NOTE:All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel . air outlet grille control panel handle air intake grille...
Page 34
bottom of unit caster block Disassembly: 1.To remove the caster , use a screwdriver to prop up the block, then take it down. 2.Then remove the caster. Design Notice In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit are subject to change without prior notice.
Page 35
Operating Instructions Control Panel Features NOTE: The following control panels are for explanation purpose only. The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models. Your machine may not contain some indicators or buttons. The actual shape shall prevail. Indicator Function Indicator...
Page 36
UP( )/DOWN( ) buttons · PUMP feature(On some models) Press and hold on the Up/Down buttons 2 second to · Humidity Set Control buttons initiate PUMP feature.Press and hold on the Up/Down In Setting dehumidifying mode, The humidity level can be buttons 2 seconds again to stop PUMP feature.
Page 37
Protection Code: Setting dehumidifying mode P2-Bucket is full -- Empty the bucket and replace it in At setting dehumidifying mode, the unit can be adjusted in a the right position. range 35%~85%, and the humidity setting can be adjusted Eb-Bucket malfunction--Replace the bucket in the right (increase/decreasing) in 5%.
Page 38
Bucketless mode(on some models) √ The dehumidifier can be used without bucket when the unit is under Bucketless mode. The unit will not reminds the water to be full after entering the bucketless mode, therefore, it is suggested that: 10cm or more 1.
Page 39
Removing the collected water Note: There are two ways to remove collected water. · When you remove the bucket, do not touch 1. Use the bucket any parts inside of the unit. Doing so may · When the unit is off,if the bucket is full, the unit will damage the product.
Page 40
3. Pump draining (on some models) · Water can be automatically emptied into a floor drain · select the desired humidity setting and fan speed on or a suitable drainage facility by attaching the pump the unit for pump draining to start. Note: The pump operation on light blinks at 1Hz when drain outlet with a pump drain hose(Φod=1 ′′,...
Page 41
Care and Maintenance Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. Clean the Grille and Case · Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. ·...
Page 42
When not using the unit for long time periods · After turning off the unit, wait one day for water collecting before emptying the bucket. · Clean the main unit, water bucket and air filter. · Cover the unit with a plastic bag. ·...
Page 44
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
Page 45
ONTVOCHTIGER Gebruiksaanwijzing en Installatiehandleiding BELANGRIJKE MEDEDELING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw nieuwe apparaat installeert of bedient. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Page 46
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen ............................01 Voorbereiding Identificatie van Onderdelen ..........................09 Installatie-instructies ............................09 Bewaar instructies ............................09 Instructie voor installatie en demontage van de zwenkwielen ................09 Ontwerp Mededeling............................10 Het apparaat positioneren..........................10 Het gebruik van het apparaat..........................10 Gebruiksaanwijzing Functies van het Configur Atiescherm.......................11 Andere functies.
Page 47
Veiligheidsmaatregelen Lees het hoofdstuk over de veiligheidsmaatregelen voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken. Om eventueelde dood of letsel van de gebruiker of andere mensen en materiële schade te voorkomen, moeten de volgende instructies goed opgevolgd worden. Verkeerd gebruik als gevolg van het niet in acht nemen van de instructies kan tot fatale ongelukken, verwondingen of schade leiden.
Page 48
OPGELET • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren begrijpen. betrokken. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Page 49
Opmerking over Gefluoreerde Gassen (Dit is niet van toepassing op de unit die R290- koelmiddel gebruikt) 1. Gefluoreerde broeikasgassen zitten in de hermetisch afgesloten apparatuur. Voor specifieke informatie over het type, de hoeveelheid en het CO -equivalent in ton van het gefluoreerde broeikasgas (alleen op sommige modellen) verwijzen wij u door naar het relevante label op de unit zelf.
Page 50
WAARSCHUWING voor het gebruik van het R32 / R290-koelmiddel • Gebruik geen andere middelen om het ontdooi proces te gaan versnellen of schoon te kunnen maken dan die welke door de fabrikant aanbevolen worden. • Het apparaat moet opgeslagen worden in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische kachel).
Page 51
1. Transport van apparatuur die brandbare koelmiddelen bevat Zie de transportvoorschriften 2. Markering van apparatuur met behulp van symbolen Zie de lokale voorschriften 3. Verwijdering van apparatuur met ontvlambare koelmiddelen Zie dan de nationale voorschriften. 4. Opslag van apparatuur of apparaten De opslag van apparatuur moet altijd in overeenstemming zijn met de instructies van de fabrikant.
Page 52
8) Controle van de koelapparatuur Wanneer elektrische componenten vervangen worden, moeten deze geschikt zijn voor het doel en ook voldoen aan de juiste specificaties. De onderhouds- en servicerichtlijnen van de fabrikant moeten ten allen tijde opgevolgd worden. Raadpleeg bij twijfel altijd de technische afdeling van de fabrikant voor hulp. De volgende controles moeten altijd worden toegepast op installaties die brandbare koelmiddelen gebruiken: De grootte van de vulling is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de koelmiddel houdende onderdelen geïnstalleerd zijn;De ventilatieapparatuur en de uitlaten werken naar behoren en worden ook niet...
Page 53
9. Bekabeling Controleer altijd of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, roest, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige milieu-effecten. Bij de controle moet echter ook rekening gehoudenworden met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren. 10.
Page 54
14. Buiten bedrijfstelling Voordat u deze procedure uitvoert, is het echter essentieel dat de technicus volledig vertrouwd met de apparatuur en al zijn details is. Het wordt echter aanbevolen om alle koelmiddelen veilig terug te winnen. Voordat de taak uitgevoerd kan worden, moet een olie- en koelmiddel monster genomen worden voor het geval dat analyse vereist is voordat het terug gewonnen koelmiddel opnieuw gebruikt kan worden.
Page 55
Voorbereiding Identificatie van Onderdelen OPMERKING: Alle illustraties in deze gebruiksaanwijzing zijn er alleen ter demonstratie. Uw machine kan ietwat afwijken. De daadwerkelijke vorm heeft voorrang. Het apparaat kan worden bediend via het bedieningspaneel van het apparaat zelf. luchtuitlaat rooster bedieningspaneel hendel luchtinlaatrooster snel blik licht...
Page 56
de onderkant van het apparaat zwenkwiel blok Demontage: 1. Om het zwenkwiel te kunnen verwijderen, gebruikt u een schroevendraaier om het blok te kunnen ondersteunen en vervolgens weer naar beneden te kunnen halen. 2. Verwijder daarna het zwenkwiel. Ontwerp Mededeling Om de optimale prestaties van onze producten te kunnen garanderen, kunnen de ontwerp specificaties van het apparaat zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Page 57
Gebruiksaanwijzing Functies van het Configur Atiescherm OPMERKING: De volgende bedieningspanelen zijn er alleen om uitleg te geven. Het bedieningspaneel van de door u gekochte eenheid kan ietwat afwijken van de modellen. Op uw machine ontbreken misschien enkele indicatoren of knoppen. De daadwerkelijke vorm heeft voorrang. Indicator Functie Indicator...
Page 58
UP (OMHOOG) ( ) / DOWN (OMLAAG) ( ) knoppen wordt de functie Auto start of de functie Auto stop ook • Humidity Set Control (Vochtigheidsinstelling geannuleerd. bedienings)knoppen • POMP -functie (alleen op sommige modellen) In de modus “dehumidifying", kan de luchtvochtigheid Houd de UP / DOWN (OMHOOG/ OMLAAG) -knoppen ingesteld worden binnen een bereik van 35% RH voor 2 seconden ingedrukt om de POMP -functie te...
Page 59
stekker vervolgens weer in het stopcontact. Als de voor continu ontvochtigen te kunnen verlaten. fout zich herhaalt, bel dan voor onderhoud; EH0b- Communicatiefout "Display board" en "Master Slimme ontvochtigen modus (alleen op sommige control board". Haal de stekker uit het stopcontact modellen) In de slimme ontvochtigen modus regelt het en steek de stekker vervolgens weer in het apparaat automatisch de luchtvochtigheid in de ruimte...
Page 60
Emmerloos modus (alleen op sommige modellen) OPMERKING: In de modus Emmerloos kan de hoogte De lucht ontvochtiger kan zonder emmer gebruikt worden van de tafel meer dan 10 cm zijn. als het apparaat in de modus Emmerloos staat. Plaats het uiteinde van de slang in het afvoergebied of in Het apparaat herinnert er niet aan dat het water vol is de bak om het water op te kunnen vangen.
Page 61
OPMERKING: Het verzamelde water verwijderen • Raak bij het verwijderen van deze emmer geen onderdelen in het apparaat zelf aan. Hierdoor kan het Er zijn twee manieren om verzameld water te kunnen product eventueel beschadigen. verwijderen. • Zorg ervoor dat u de behuizing van de lucht ontvochtiger voorzichtig in de emmer plaatst.
Page 62
3. Pomp aftappen (alleen op sommige modellen) kunnen stromen. • Water kan automatisch in een vloerafvoer of • Plaats het uiteinde van de slang in de afvoer en zorg een geschikte afvoer afgevoerd worden door de er ook voor dat het uiteinde van de slang waterpas pompafvoer te bevestigen met een pomp afvoerslang of omlaag ligt om het water makkelijk te kunnen laten (Φod=1/4′′, meegeleverd).
Page 63
Zorg en Onderhoud Verzorging en reiniging van de lucht ontvochtiger Schakel de lucht ontvochtiger uit en haal ook altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het rooster en de behuizing goed schoon • Gebruik altijd water en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen bleekmidden ook geen schuurmiddelen. •...
Page 64
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken • Wacht na het uitschakelen van het apparaat een dag zodat het water zich verzameld heeft voordat u de emmer leegt. • Reinig de hoofdeenheid, de water emmer en het luchtfilter goed. •...
Page 66
Het ontwerp en de specificaties kunnen ter verbetering van het product zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Neem contact op met de verkoopvertegenwoordiger of fabrikant voor informatie. Updates van de gebruiksaanwijzing zullen worden geüpload naar de onderhoudswebsite; raadpleeg deze website voor de nieuwste versie.
Page 67
DÉSHUMIDIFICATEUR Manuel d’Utilisateur & Manuel d’Installation NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouvelle machine. Veillez à conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Page 68
Table des Matières Précautions de sécurité Précautions de sécurité ............................01 Préparation Identification des pièces ............................09 Instructions d’installation ...........................09 Instructions de stockage ............................09 Instructions pour l’installation et le démontage des roulettes ................09 Avis de conception ............................10 Mise en place de l'appareil ..........................10 Lors de l’utilisation de l'appareil .........................10 Instructions d’opération Fonctions du panneau de contrôle ........................11...
Page 69
Précautions de sécurité Lisez les Précautions de Sécurité avant l’Utilisation et l’Installation Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte dû au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
Page 70
ATTENTION • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et de savoir-faire s’ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 71
Remarque sur les gaz fluorés (Non applicable à l'appareil utilisant le réfrigérant R290) 1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l’équivalent CO en tonnes de gaz à...
Page 72
AVERTISSEMENT pour l’utilisation de réfrigérant R32/R290 • Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil doit être rangé dans une salle sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à...
Page 73
1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants inflammables Voir les réglementations de transport 2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux Voir les réglementations locales 3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables Voir les réglementations nationales 4. Stockage de matériel/appareils Le stockage du matériel devrait se conformer aux instructions du fabricant.
Page 74
8) Vérifications sur l’équipement de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : La taille de la charge est conforme à...
Page 75
9. Câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Page 76
14. Mise hors service Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré.
Page 77
Préparation Identification des pièces NOTE : Toutes les illustrations de ce manuel sont uniquement à des fins d’explication. Votre machine peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l'appareil. Grille de sortie d’air Panneau de contrôle Poignée Grille d’admission...
Page 78
Bas de l'appareil Roulette Bloc Démontage : 1. Pour retirer la roulette, utilisez un tournevis pour soutenir le bloc, puis descendez-le. 2. Ensuite, retirez la roulette. Avis de conception Afin de garantir les performances optimales de nos produits, les spécifications de conception de l'appareil peuvent être modifiées sans préavis.
Page 79
Instructions d’opération Fonctions du panneau de contrôle NOTE : Les panneaux de contrôle suivants ne sont destinés qu’à des fins d’explication. Le panneau de contrôle de l'appareil que vous avez achetée peut être légèrement différent selon les modèles. Votre machine peut ne pas contenir certains indicateurs ou boutons.
Page 80
Boutons HAUT ( )/BAS ( ) • Lorsque la fenêtre d’affichage de LED affiche le • Boutons de commande de configuration d’humidité code P2, la fonction d’Auto Start ou d’Auto Stop est En mode Réglage de la déshumidification, le niveau également annulée.
Page 81
et la carte de contrôle principale. Débranchez l’appareil et rebranchez-le. Si l’erreur se répète, Mode de déshumidification intelligente (sur certains appelez le service après-vente; modèles). Code de protection: En mode de déshumidification intelligente, l'appareil P2- Le seau est plein - Videz le seau et replacer-le à sa contrôlera automatiquement l’humidité...
Page 82
Mode sans seau (sur certains modèles) Le déshumidificateur peut être utilisé sans seau lorsque l’appareil est en mode « sans seau ». L’appareil ne rappelle pas que l’eau est pleine après être entrée en mode sans seau, c’est pourquoi il est suggéré de le faire : 10cm ou plus 1.
Page 83
Retirez l’eau collectée NOTE : • Lorsque vous retirez le seau, ne touchez aucune partie à l’intérieur de l'appareil. Cela pourrait endommager le Il y a deux façons d’éliminer l’eau collectée. produit. • Veillez à insérer doucement le corps du 1.
Page 84
3. Drainage de pompe (sur certains modèles) • Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu'il n'y • L’eau peut être automatiquement vidée dans un siphon a pas de replis pouvant empêcher le flux d’eau. de sol ou dans une installation de drainage appropriée •...
Page 85
Entretien et maintenance Entretien et nettoyage du déshumidificateur Éteignez le déshumidificateur et retirez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer. Nettoyer la grille et le boîtier • Utilisez de l’eau et un détergent doux. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ou d’abrasifs. •...
Page 86
Lorsque vous n’utilisez pas l'appareil pendant une longue période • Après avoir éteint l’appareil, attendez un jour que l’eau s’accumule avant de vider le seau. • Nettoyez l'appareil principale, le seau d’eau et le filtre à air. • Couvrez l'appareil avec un sac en plastique. •...
Page 88
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l’amélioration du produit. Veuillez consulter l’agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service, veuillez vérifier la dernière version.
Page 89
DEUMIDIFICATORE Manuale dell'utente & Manuale di Installazione NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente il presente manuale prima dell’installazione o utilizzo della macchina nuova. Assicurarsi di conservare questo manuale per riferimento futuro.
Page 90
Sommario Misure di sicurezza Misure di sicurezza ............................01 Preparazione Identificazione dei particolari ..........................09 Istruzioni per l'installazione ..........................09 Istruzioni per la conservazione ..........................09 Istruzioni per l'installazione e lo smontaggio delle ruote ...................09 Nota sulla progettazione............................10 Posizionamento dell'unità..........................10 Quando si utilizza l'unità............................10 Istruzioni per l'uso Caratteristiche del pannello di controllo.
Page 91
Misure di sicurezza Leggere le precauzioni di sicurezza prima di eseguire le operare e installare Per evitare la lesioni o morte all'operatore o altre persone e danni ai beni, si prega di seguire le seguenti istruzioni obbligatoriamente. Un funzionamento errato dovuto all'ignoranza delle istruzioni può causare morte, lesioni o danni. AVVISO ATTENZIONE Questo simbolo indica il rischio di lesione...
Page 92
ATTENZIONE • Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti.
Page 93
Nota sui gas fluorurati (non applicabile all'unità che utilizza refrigerante R290) 1. I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in apparecchiature ermeticamente sigillate. Per informazioni specifiche sulla tipologia, la quantità e l'equivalente di CO in tonnellate di gas fluorurato ad effetto serra (su alcuni modelli), riferisce all'apposita etichetta presente sull'unità...
Page 94
AVVISO per l'utilizzo del refrigerante R32/R290 • Non utilizzare mezzi non previsti dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulitura. • L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di accensione in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione). •...
Page 95
1. Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Vedere le normative di trasporto 2. Marcatura delle apparecchiature mediante segnaletica Vedere le normative locali 3. Smaltimento dell'attrezzatura utilizzando refrigeranti infiammabili Vedere le normative nazionali. 4. Conservazione di attrezzature / apparecchi La conservazione dell'attrezzatura deve essere conforme alle istruzioni del produttore. 5.
Page 96
8) Controlli alle apparecchiature di refrigerazione Se i componenti elettrici vengono modificati, devono essere adatti allo scopo e alle specifiche corrette. Attenersi sempre alle linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio rivolgersi all'ufficio tecnico del produttore per assistenza. I seguenti controlli devono essere effettuati alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: La dimensione della carica è...
Page 97
9. Cablaggio Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali negativi. Il controllo deve anche considerare gli effetti dell'invecchiamento o le continue vibrazioni da fonti quali compressori o ventilatori. 10.
Page 98
14. Smantellamento Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico conosca completamente l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. Si consiglia di recuperare tutti i refrigeranti in modo sicuro. Prima dello svolgimento dell'attività, è necessario prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante rigenerato.
Page 99
Preparazione Identificazione dei particolari NOTE: Tutte le illustrazioni nel manuale sono esclusivamente indicativi. L’apparecchiatura potrebbe essere leggermente diversa. La forma effettiva prevarrà. L'unità può essere controllata dal pannello di controllo dell'unità. griglia di uscita dell'aria pannello di controllo maniglia griglia della presa luce di sguardo rapido d'aria (alcune unità)
Page 100
fondo dell'unità ruota blocco Smontaggio: 1. Per rimuovere la ruota, utilizzare un cacciavite per sostenere il blocco, e poi rimuoverlo. 2. Rimuovere la ruota. Nota sulla Progettazione Al fine di garantire le prestazioni ottimali dei nostri prodotti, le specifiche di progettazione dell'unità sono soggette a modifiche senza preavviso.
Page 101
Istruzioni per l'uso Caratteristiche del pannello di controllo NOTE: I seguenti pannelli di controllo sono solo a scopo illustrativo. Il pannello di controllo dell'unità acquistata potrebbe essere leggermente diverso a seconda dei modelli. La macchina potrebbe non contenere alcuni indicatori o pulsanti.
Page 102
Pulsanti UP(SU) ( ) /DOWN(GIU) ( • Funzione PUMP (Pompa) (su alcuni modelli) • Pulsanti di controllo del set di umidità Tenere premuti i pulsanti UP(SU)/DOWN(GIU’) per 2 In Impostazione della modalità di deumidificazione, il secondi per avviare la funzione PUMP(Pompa). Tenere livello di umidità...
Page 103
Codice di protezione: temperatura ambiente. La funzione di impostazione P2- Il secchio è pieno - Svuotare il secchio e sostituirlo dell'umidità non sarà valida. nella posizione corretta. Eb- Malfunzionamento del secchio – Sostituire il secchio Impostazione della modalità di deumidificazione nella posizione corretta, il malfunzionamento è...
Page 104
Modalità Bucketless (Senza secchio) (su alcuni modelli) NOTE: Nella modalità Bucketless (senza secchio), Il deumidificatore può essere utilizzato senza secchio l'altezza del tavolo è superiore a 10 cm. quando l'unità è in modalità Bucketless (senza secchio). Posizionare l'estremità del tubo nella zona di scarico o L'unità...
Page 105
NOTE: Rimozione dell'acqua raccolta • Quando si rimuove il secchio, non toccare nessuna parte all'interno dell'unità. Tale operazione potrebbe Esistono due modi per rimuovere l'acqua raccolta. danneggiare il prodotto. • Assicurati di inserire delicatamente il corpo del 1. Usa il secchio deumidificatore fino in fondo nel secchio.
Page 106
3. Svuotamento pompa (su alcuni modelli) • Dirigere il tubo verso lo scarico, assicurandosi che non • L'acqua può essere svuotata automaticamente in uno ci siano pieghe che impediscano il flusso dell'acqua. scarico a pavimento o in una struttura di drenaggio •...
Page 107
Cura e manutenzione Cura e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e rimuovere la spina dalla presa a muro prima della pulizia. Pulire la griglia e la custodia • Usa acqua e un detergente delicato. Non utilizzare candeggina o abrasivi. •...
Page 108
Quando non si usa l'unità per lunghi periodi di tempo • Dopo aver spento l'unità, attendere un giorno per raccogliere l'acqua prima di svuotare il secchio. • Pulire l'unità principale, il secchio dell'acqua e il filtro dell'aria. • Coprire l'unità con un sacchetto di plastica. •...
Page 110
Sie uns bitte diese Garantiekarte mit den entsprechenden Angaben an uns zurück. Verkaufsstelle, -ort, -datum Ihr Kundenservice-Team Datum, Unterschrift des Kunden *3 Jahre Garantie bei folgenden Produkten: Cube 20. **Gültig für Produkte, die in Deutschland erworben wurden. Servicehotline 061 96 - 90 20 0 Antwort Bitte...
Page 112
La progettazione e le specificazioni sono soggette a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di vendita o il produttore per i dettagli. Eventuali aggiornamenti al manuale verranno caricati sul sito web del servizio, si prega di verificare la versione più recente.