Table des Matières

Liens rapides

Index illustré
Consignes
1
de sécurité
Système hybride
2
plug-in
Combiné
3
d'instruments
Fonctionnement
des différents
4
éléments
Conduite
5
Caractéristiques
6
de l'habitacle
Entretien et soins
7
En cas de
8
problème
Caractéristiques
9
du véhicule
Index
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
Recherche par schéma
Veuillez les lire attentivement
Caractéristiques du système hybride plug-in, méthode de
charge, etc.
Comment utiliser les jauges et compteurs, les différents
voyants et indicateurs, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant
de conduire, etc.
Opérations et conseils nécessaires à la conduite
Utilisation des caractéristiques de l'habitacle, etc.
Entretien de votre véhicule et procédures d'entretien
Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement ou en cas
d'urgence
Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota Prius PHV

  • Page 1 Index illustré Recherche par schéma Consignes Veuillez les lire attentivement de sécurité Système hybride Caractéristiques du système hybride plug-in, méthode de plug-in charge, etc. Combiné Comment utiliser les jauges et compteurs, les différents d’instruments voyants et indicateurs, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant des différents de conduire, etc.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Pour votre information ......8 Système hybride plug-in Lecture de ce manuel ......12 Comment faire une recherche .... 13 Index illustré ........14 2-1. Système hybride plug-in Caractéristiques du Consignes de sécurité système hybride plug-in ..90 Précautions relatives au système hybride plug-in ..103 1-1.
  • Page 3 Combiné d’instruments Conduite Combiné d’instruments 5-1. Avant la conduite Combiné d’instruments ... 194 Conduite du véhicule ....320 Voyants et témoins ....204 Chargement et bagages ..332 Affichage principal....212 Remorquage......334 Ecran multifonction ....220 5-2. Procédures de conduite Affichage tête haute ....255 Contacteur d’alimentation (allumage) ......335 Ecran de contrôleur d’énergie/...
  • Page 4 TABLE DES MATIERES 5-5. Utilisation des systèmes Caractéristiques de d’aide à la conduite l’habitacle Toyota Safety Sense....368 PCS (système de sécurité 6-1. Utilisation du système de préventive)......377 climatisation et du LDA (avertissement de sortie désembueur de file avec commande de Système de climatisation...
  • Page 5 Entretien et soins En cas de problème 7-1. Entretien et soins 8-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse.....642 l’extérieur du véhicule... 556 Si vous devez effectuer un Nettoyage et protection de arrêt d’urgence avec votre l’intérieur du véhicule.... 561 véhicule .........643 7-2.
  • Page 6 “Système de navigation Manuel du propriétaire”. • Système de navigation • Système mains libres • Système audio/vidéo (pour les téléphones mobiles) • Moniteur d’aide au stationne- ment Toyota Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 7 PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 8: Pour Votre Information

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans pré- avis à des modifications.
  • Page 9 ● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les précautions à prendre ou les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
  • Page 10 Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité encore opérationnels, un risque d’accident, tel qu’un incendie, est possible.
  • Page 11 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales à prendre lors de la conduite Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité...
  • Page 12: Lecture De Ce Manuel

    Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter un dysfonctionnement.
  • Page 13: Comment Faire Une Recherche

    Comment faire une recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 734 Recherche emplacement ■ d’installation • Index illustré ...... P. 14 Recherche par symptôme ou ■ bruit • Que faire si… (Dépannage)....P. 730 Recherche par titre ■...
  • Page 14: Index Illustré

    Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes latérales......... . P. 275 Verrouillage/déverrouillage.
  • Page 15 Index illustré Essuie-glaces avant ........P. 360 Mesures de précaution relatives à...
  • Page 16: Panneau D'instruments (Véhicules À Conduite À Gauche)

    Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche) Contacteur d’alimentation ....... . . P. 335 Démarrage du système hybride/changement de mode .
  • Page 17 Index illustré Ecran multifonction ........P. 220 Affichage .
  • Page 18 Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à gauche) Contacteur de commande d’éclairage du combiné d’instruments ......... . . P. 196 Contacteur S-IPA (système d’aide au stationnement intelligent simple) .
  • Page 19 Index illustré Contacteur TRIP ......... P. 214 Contacteurs de commande à...
  • Page 20 Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à gauche) Airbags SRS ..........P. 39 Tapis de sol.
  • Page 21 Index illustré Rétroviseur intérieur ........P. 310 Pare-soleil .
  • Page 22: Panneau D'instruments (Véhicules À Conduite À Droite)

    Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite) Contacteur d’alimentation ....... . . P. 335 Démarrage du système hybride/changement de mode .
  • Page 23 Index illustré Ecran multifonction ........P. 220 Affichage .
  • Page 24 Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à droite) Contacteur de sélection de mode EV/HV ..... . P. 94 Contacteur de mode EV City ....... . P. 94 Contacteur de sélection de mode de conduite .
  • Page 25 Index illustré Contacteur TRIP ......... P. 214 Contacteurs de commande à...
  • Page 26 Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à droite) Airbags SRS ..........P. 39 Tapis de sol.
  • Page 27 Index illustré Rétroviseur intérieur ........P. 310 Pare-soleil .
  • Page 28 Index illustré PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite....... 30 Pour une conduite en toute sécurité ........32 Ceintures de sécurité ....34 Airbags SRS......39 Mesures de précaution relatives aux gaz d’échappement..50 1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag ........
  • Page 30: 1-1. Pour Un Usage Sûr

    1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite Tapis de sol Utilisez uniquement des tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules du même modèle et de la même année que votre véhicule. Fixez-les correc- tement sur la moquette. Insérez les crochets de retenue (agrafes) dans les œillets du tapis de sol.
  • Page 31 Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 32: Pour Une Conduite En Toute Sécurité

    1-1. Pour un usage sûr Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur dans une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Réglez l’angle du dossier de siège de sorte que vous soyez assis bien droit et que vous ne soyez pas obligé...
  • Page 33 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur en cours de conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. ●...
  • Page 34: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour un usage sûr Ceintures de sécurité Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle supérieure de ceinture de sécurité pour qu’elle passe entièrement sur l’épaule sans entrer en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
  • Page 35 1-1. Pour un usage sûr Réglage de la hauteur d’ancrage supérieur de ceinture de sécurité (sièges avant) Abaissez l’ancrage supérieur de Bouton de déverrouillage ceinture sécurité tout appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Remontez l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité. Déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le haut ou vers le bas en fonction des besoins jusqu’à...
  • Page 36 Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concession- naire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
  • Page 37 Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 38 Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce que la ceinture ne soit pas entortillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous immédia- tement à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 39: Airbags Srs

    1-1. Pour un usage sûr Airbags SRS Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 40 1-1. Pour un usage sûr Pièces constitutives du système d’airbag SRS IO11PH027 Capteurs d’impact frontal Airbags latéraux Voyant SRS et témoin Airbags rideaux “PASSENGER AIR BAG” Capteurs d’impact latéral (arrière) Contacteur d’activation/désactiva- Capteur de position de siège du tion manuelle d’airbag conducteur Airbag du passager avant Airbag du conducteur...
  • Page 41 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 42 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir devant le dispositif d’airbag SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 43 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne fixez rien ni n’appuyez rien contre des zones comme le tableau de bord, le rem- bourrage de volant et la partie inférieure du panneau d’instruments. Ces objets peuvent se transformer en pro- jectiles lorsque les airbags SRS du conduc- teur, du passager avant ou genoux se...
  • Page 44 Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de volant et les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 45 1-1. Pour un usage sûr ■ Si les airbags SRS se déploient (se gonflent) ● Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée provoqué par des gaz chauds. ●...
  • Page 46 1-1. Pour un usage sûr ■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler) Les airbags SRS avant et les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns de ces exemples.
  • Page 47 1-1. Pour un usage sûr ■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS latéraux et rideaux) Il est possible que les airbags SRS latéraux et rideaux ne s’activent pas en cas de col- lision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 48 équipé ? Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 49 1-1. Pour un usage sûr ● La partie du garnissage (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou des longerons latéraux de toit où se trouvent les airbags rideaux est rayée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 50: Mesures De Précaution Relatives Aux Gaz D'échappement

    Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ●...
  • Page 51: Sécurité De L'enfant

    1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/désactivation manuelle d’airbag Ce système désactive l’airbag du passager avant. Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un système de rete- nue pour enfant sur le siège du passager avant. Témoin “PASSENGER AIR BAG” Le témoin ON s’allume lorsque le sys- tème d’airbag est activé...
  • Page 52 Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système présente un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Ni le témoin ON, ni le témoin OFF ne s’allume.
  • Page 53: En Voiture Avec Des Enfants

    1-2. Sécurité de l’enfant En voiture avec des enfants Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
  • Page 54: Systèmes De Retenue Pour Enfant

    ● L’utilisation d’un système de retenue pour enfant d’origine Toyota est recommandée, car il offrira davantage de sécurité dans ce véhicule. Les systèmes de retenue pour enfant d’origine Toyota sont fabriqués spécifi- quement pour les véhicules Toyota.
  • Page 55 1-2. Sécurité de l’enfant Points à retenir ● Respectez en priorité les avertissements ainsi que les lois et réglementa- tions relatives aux systèmes de retenue pour enfant. ● Utilisez un système de retenue pour enfant jusqu’à ce que l’enfant soit suf- fisamment grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
  • Page 56 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la stature de l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correc- tement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
  • Page 57: Marque D'homologation

    1-2. Sécurité de l’enfant Système de retenue pour enfant Installez le système de retenue pour enfant disponible dans le véhicule après avoir vérifié les éléments suivants. Normes relatives aux systèmes de retenue pour enfant ■ Utilisez un système de retenue pour enfant conforme aux normes ECE 1, 2 ou ECE R129 La marque d’homologation suivante est indiquée sur les systèmes de rete-...
  • Page 58 1-2. Sécurité de l’enfant Groupe de poids (ECE R44 uniquement) ■ Ce tableau de groupe de poids doit être utilisé pour vérifier la compatibilité du système de retenue pour enfant. Veuillez vérifier en tenant compte du tableau de compatibilité des systèmes de retenue pour enfant. (P.
  • Page 59 1-2. Sécurité de l’enfant Méthode d’installation en fonction du système de retenue pour enfant ■ Vérifiez que le système de retenue pour enfant est correctement installé en suivant les instructions du mode d’emploi qui l’accompagne. Méthode d’installation Page Fixation avec ceinture P.
  • Page 60 1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un système de retenue pour enfant Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant sur le ■ siège du passager avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si vous êtes contraint d’installer un système de rete- nue pour enfant sur le siège du passager avant, réglez le siège comme suit, puis installez le système.
  • Page 61 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant lorsque le contac- teur d’activation/désactivation...
  • Page 62 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant ● N’installez un système de retenue pour enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous installez un siège de sécurité enfant de type face à...
  • Page 63: Fixation D'un Système De Retenue Pour Enfant Avec Une Ceinture De Sécurité

    1-2. Sécurité de l’enfant Fixation d’un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ◆ Vérification des positions de siège possibles pour l’installation et du groupe de poids pour les systèmes de retenue pour enfant qui se fixent avec une ceinture de sécurité. Vérifiez quel est le [groupe de poids] correspondant en fonction du poids de l’enfant (P.
  • Page 64 Contacteur d’activation/ retenue pour enfant poids désactivation Siège arrière recommandés manuelle d’airbag Activé Désactivé “TOYOTA G 0+, BABY Jusqu’à 10 kg SAFE PLUS” (22 lb.) “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS with SEAT BELT FIXATION, Jusqu’à 13 kg BASE PLATFORM”...
  • Page 65 1-2. Sécurité de l’enfant : Réglez l’inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale. Reculez complètement le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, relevez- le complètement. : Si l’appuie-tête entrave votre système de retenue pour enfant et qu’il peut être retiré, enlevez-le.
  • Page 66 1-2. Sécurité de l’enfant ● Pour l’installation d’un siège pour enfant en bas âge de type face à la route, s’il y a un espace entre le siège pour enfant en bas âge et le dossier de siège, réglez l’inclinaison du dossier de siège jusqu’à...
  • Page 67 1-2. Sécurité de l’enfant ◆ Installation d’un système de retenue pour enfant à l’aide d’une cein- ture de sécurité Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. Si vous êtes contraint d’installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, reportez-vous à...
  • Page 68 Suivez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre système de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pouvez vous en procurer une chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez un professionnel dûment qualifié et équipé : Agrafe de verrouillage pour système de retenue pour enfant...
  • Page 69: Fixation D'un Système De Retenue Pour Enfant Avec Un Ancrage Rigide

    1-2. Sécurité de l’enfant Fixation d’un système de retenue pour enfant avec un ancrage rigide ISOFIX Ancrages rigides ISOFIX (système de retenue pour enfant ISOFIX) ■ Chaque siège arrière est équipé d’ancrages inférieurs. (Des repères indiquant l’emplacement des ancrages sont indiqués sur les sièges.) Vérification du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les ■...
  • Page 70 1-2. Sécurité de l’enfant Systèmes de retenue pour enfant fixés avec ISOFIX (ECE R44) - ■ Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés Les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX sont classés par “catégorie de taille”. Vous serez autorisé à utiliser un système de retenue pour enfant dans votre véhicule à...
  • Page 71 Siège arrière Siège du pas- recommandés sager Nacelle — Jusqu’à 10 kg (22 lb.) “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” Jusqu’à 13 kg (28 lb.) — “TOYOTA MIDI” 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) “TOYOTA DUO+” “TOYOTA MIDI”...
  • Page 72: Systèmes De Retenue Pour Enfant I-Size Fixés Par Isofix (Ece R129) - Tableau De Compatibilité

    1-2. Sécurité de l’enfant Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l’Union européenne. ● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant.
  • Page 73 1-2. Sécurité de l’enfant Installation avec ancrage rigide ISOFIX (système de retenue pour ■ enfant ISOFIX) Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant et qu’il peut être retiré, enlevez-le.
  • Page 74 1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un support d’ancrage (pour sangle supérieure) Supports d’ancrage (pour sangle supérieure) ■ Des supports d’ancrage équipent Sangle supérieure chaque siège arrière. Utilisez les supports d’ancrage pour fixer la sangle supérieure. Supports d’ancrage Fixation de la sangle supérieure au support d’ancrage ■...
  • Page 75 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Fixez fermement la sangle supérieure et assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture.
  • Page 76: 1-3. Système Antivol

    1-3. Système antivol Système antidémarrage Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui empêchent le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été enre- gistrée au préalable dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui- Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité...
  • Page 77 1-3. Système antivol ■ Certification du système antidémarrage PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 78 1-3. Système antivol PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 79 1-3. Système antivol PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 80 1-3. Système antivol NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 81: Système De Double Verrouillage

    1-3. Système antivol  Système de double verrouillage L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’exté- rieur du véhicule. étiquettes appropriées sont apposées sur les vitres des deux portes avant des véhicules utilisant ce système.
  • Page 82: Alarme

    1-3. Système antivol  Alarme A propos de l’alarme L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour avertir qu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une porte ou une porte de coffre verrouillée est déverrouillée ou ouverte par tout moyen autre que la fonction d’ouverture ou la commande à...
  • Page 83 1-3. Système antivol ■ Entretien du système Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien. ■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants. ●...
  • Page 84 1-3. Système antivol ■ Verrouillage des portes activé par l’alarme Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule : ● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
  • Page 85: Activation Du Capteur D'intrusion

    1-3. Système antivol Capteur d’intrusion (si le véhicule en est équipé) Le capteur d’intrusion détecte un intrus ou un mouvement à l’intérieur du véhicule. Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule et jouer un rôle dissuasif, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre toutes les intrusions.
  • Page 86 1-3. Système antivol ■ Lorsque le message vous demandant si vous souhaitez désactiver le capteur d’intrusion ne s’affiche pas Le message peut ne pas s’afficher si un autre message s’affiche. Dans ce cas, mettez le contacteur d’alimentation en mode ON, suivez les instructions sur l’écran et désacti- vez à...
  • Page 87 ● Le fait d’installer des accessoires autres que ceux d’origine Toyota ou de laisser des objets entre le siège du conducteur et celui du passager avant est susceptible d’affecter les performances de détection du système.
  • Page 88 1-3. Système antivol PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 89: Système Hybride Plug-In

    Système hybride plug-in 2-1. Système hybride plug-in Caractéristiques du système hybride plug-in..90 Précautions relatives au système hybride plug-in..103 Conseils de conduite du véhicule hybride plug-in ..110 Autonomie EV ......113 2-2. Charge Equipement de charge .... 115 Câble de charge......
  • Page 90: Système Hybride Plug-In Caractéristiques Du

    2-1. Système hybride plug-in Caractéristiques du système hybride plug-in Le système hybride plug-in est un système optimal tant au niveau de l’efficacité économique des véhicules électriques que de l’aspect pra- tique des véhicules hybrides. ● La conduite EV est possible en utilisant l’électricité chargée à partir d’une source d’alimentation externe.
  • Page 91 2-1. Système hybride plug-in Mode de fonctionnement du système hybride plug-in Le système hybride plug-in fonctionne dans les modes suivants. L’écran multifonction permet de vérifier à tout moment dans quel mode de conduite se trouve le système hybride plug-in. (P. 220) Mode EV S’il reste une quantité...
  • Page 92 2-1. Système hybride plug-in Mode EV City (P. 94) S’il reste une quantité d’électricité suffisante pour la conduite EV dans la batterie hybride (batterie de traction) , le mode de fonctionnement peut être commuté sur le mode EV City. Le mode EV City limite la puissance du moteur et réduit au maximum le fonctionnement du moteur à...
  • Page 93 2-1. Système hybride plug-in Mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) (P. 95) L’électricité générée via le moteur à essence peut être chargée dans la batterie hybride (batterie de traction) grâce au passage au mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) s’il ne reste pas suffi- samment d’électricité...
  • Page 94 2-1. Système hybride plug-in Commutation des modes de fonctionnement du système hybride plug-in Le mode de fonctionnement du système hybride plug-in peut être commuté en utilisant les contacteurs. S’il ne reste pas suffisamment de charge dans la batterie hybride (batterie de trac- tion) pour permettre la conduite EV, le mode EV/EV City n’est pas disponible à...
  • Page 95: Passage Au Mode De Charge De La Batterie Hybride (Batterie De Traction)

    2-1. Système hybride plug-in Passage au mode de charge de la batterie hybride (batterie de trac- ■ tion) Appuyez et maintenez le contacteur de sélection de mode EV/HV. Enlevez votre main du contacteur une fois que le témoin de mode de charge de la batterie hybride commence à...
  • Page 96 2-1. Système hybride plug-in ■ S’il n’est pas possible de changer le mode de fonctionnement du système hybride plug-in Dans les situations suivantes, le mode de fonctionnement du système hybride plug-in ne peut pas être modifié, même en appuyant sur le contacteur de sélection de mode EV/HV ou le contacteur de mode EV City.
  • Page 97 2-1. Système hybride plug-in Commande lors de la conduite dans chaque mode En mode EV ■ En mode EV, la conduite EV (conduite utilisant uniquement le moteur élec- trique) est possible. Cependant, en fonction de la situation, la conduite EV peut être annulée et le moteur à essence et le moteur électrique sont alors tous deux utilisés (P.
  • Page 98: Lors Du Freinage (Freinage Régénérateur)

    2-1. Système hybride plug-in En mode HV ■ Le véhicule peut être utilisé comme un véhicule hybride standard. En mode HV, les commandes sont principalement réalisées de la manière suivante, en fonction des conditions de conduite. ● Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule est à...
  • Page 99 2-1. Système hybride plug-in Charge (P. 115) Pour rendre le mode EV/EV City dis- ponible, chargez la batterie hybride (batterie de traction) à partir d’une source d’alimentation électrique externe avant d’utiliser votre véhicule. Même si la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas complètement char- gée, le véhicule peut être conduite.
  • Page 100 2-1. Système hybride plug-in ■ Remplissage de carburant Il est possible de conduire les véhicules hybrides plug-in en utilisant l’électricité char- gée à partir d’une source d’alimentation externe. Cependant, comme l’utilisation du moteur à essence dépend de la situation, même si le mode EV est sélectionné, et que le moteur à...
  • Page 101 2-1. Système hybride plug-in ■ Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période ● La batterie 12 volts risque de se décharger. Dans ce cas, rechargez la batterie 12 volts. (P. 583) Pour empêcher la charge de la batterie hybride (batterie de traction) de devenir beaucoup trop faible, chargez la batterie hybride (batterie de traction) à...
  • Page 102 ■ Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse Veuillez prendre contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour plus d’informations concernant l’entretien, la réparation, le recyclage et la mise à la casse. Ne vous char- gez pas vous-même de la mise au rebut du véhicule.
  • Page 103: Précautions Relatives Au Système Hybride Plug-In

    2-1. Système hybride plug-in Précautions relatives au système hybride plug-in Faites preuve de prudence lors de l’entretien du système hybride étant donné qu’il renferme un système haute tension (environ 600 V maxi- mum) et que certaines de ses pièces deviennent brûlantes lorsqu’il fonctionne.
  • Page 104 Si le système de coupure d’urgence s’est activé, votre véhicule ne peut pas redémarrer. Pour faire redémarrer le système hybride, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 105 Le système hybride peut ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez à nouveau de faire démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 106 2-1. Système hybride plug-in ■ Déclaration de conformité Ce modèle est conforme au Règlement ECE100 (Sécurité des véhicules électriques à batterie) en matière d’émissions d’hydrogène. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension Le véhicule est équipé de systèmes à courant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts.
  • Page 107 2-1. Système hybride plug-in AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents routiers Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles : ● Stationnez le véhicule hors de la route, engagez le frein de stationnement, enga- gez le rapport P et désactivez le système hybride. ●...
  • Page 108 Ne revendez, donnez, ni modifiez jamais la batterie hybride. Pour éviter les acci- dents, les batteries hybrides qui ont été déposées d’un véhicule mis au rebut sont collectées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie.
  • Page 109 Si de l’eau se répand sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 110: Conseils De Conduite Du Véhicule Hybride Plug-In

    2-1. Système hybride plug-in Conseils de conduite du véhicule hybride plug-in Pour une conduite économique et écologique, prêtez attention aux élé- ments suivants : ◆ Utilisation efficace du mode EV et du mode HV Le fait de privilégier le mode EV pour conduire en ville et le mode HV pour conduire sur route (ou sur autoroute) peut vous permettre d’économiser du carburant et de l’électricité.
  • Page 111 2-1. Système hybride plug-in ◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur / pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en souplesse. Evitez les accélérations ou décélérations brusques. Des accélérations et décélérations progres- sives permettront une utilisation plus efficace du moteur électrique (moteur de traction), sans avoir à...
  • Page 112 2-1. Système hybride plug-in ◆ Climatisation ● Désactivez le contacteur “A/C” ( ) lorsqu’il n’est pas nécessaire. Ceci peut contribuer à éviter une consommation excessive de carburant et d’électricité. En été : Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le mode d’air recyclé.
  • Page 113: Autonomie Ev

    2-1. Système hybride plug-in Autonomie EV L’autonomie EV affichée sur l’écran multifonction indique la distance de référence qu’il est possible de conduire (en utilisant uniquement le moteur électrique) en mode EV, et la distance réelle pouvant être par- courue peut être différente de celle qui est affichée. Même si l’autonomie EV est affichée, la conduite EV peut être annulée et le moteur à...
  • Page 114 2-1. Système hybride plug-in Conseils pour l’extension de l’autonomie EV La distance qui peut être parcourue en mode EV varie de façon significative en fonction de la façon dont le véhicule est conduit, des conditions de la route, des conditions climatiques, de la température extérieure, des condi- tions d’utilisation des composants électriques et du nombre d’occupants.
  • Page 115: 2-2. Charge

    2-2. Charge Equipement de charge Ce véhicule possède l’équipement nécessaire pour son raccordement à une source d’alimentation externe. Equipement de charge et dénominations Entrée de charge Témoin d’état de la batterie hybride (batterie de traction) Éclairage d’entrée de charge (P. 117) Couvercle du port de charge Câble de charge (P.
  • Page 116 2-2. Charge Ouverture et fermeture du couvercle du port de charge Ouverture du couvercle du port de charge ■ Appuyez au centre du bord arrière du couvercle du port de charge lorsque les portes sont déverrouil- lées. Appuyez dessus et éloignez votre main pour ouvrir légèrement le cou- vercle du port de charge.
  • Page 117 2-2. Charge Témoin d’état de la batterie hybride (batterie de traction) Lorsque le câble de charge est bran- ché sur l’entrée de charge, l’utilisateur est informé de l’état de charge de la batterie hybride (batterie de traction) via les états de 3 témoins (éteint, allumé...
  • Page 118 2-2. Charge A d’autres moments que pendant la charge ■ Les témoins d’état de la batterie hybride (batterie de traction) s’allument lorsque le couvercle du port de charge est ouvert et que l’une des situa- tions suivantes se produit. ● Lorsqu’une clé électronique se trouve dans la zone de portée (P.
  • Page 119: Témoin De Charge

    2-2. Charge Témoin de charge Le motif d’éclairage/de clignotement change de la manière suivante pour informer l’utilisateur de l’état de charge. Motif d’éclairage/ Condition du véhicule clignotement • La charge est en cours • La charge peut être exécutée Allumé •...
  • Page 120: Câble De Charge

    2-2. Charge Câble de charge Le fonctionnement, l’utilisation correcte, etc. du câble de charge sont indiqués. Dénominations des composants du câble de charge Câble de charge de mode 2  Connecteur de charge Témoin d’alimentation électrique (P. 123) Fiche Témoin de charge (P. 123) Cordon d’alimentation Témoin d’avertissement d’erreur CCID (dispositif d’interruption de...
  • Page 121 2-2. Charge Câble de charge de mode 3 (si le véhicule en est équipé)  Connecteur de charge (côté véhi- cule) Connecteur de charge (côté équi- pement de charge) ■ Types de câble de charge Les modes de charge suivants sont classés en fonction de la disponibilité d’un disposi- tif de contrôle de la charge, qui détecte les dysfonctionnements tels que les fuites élec- triques, et de son emplacement (s’il est relié...
  • Page 122: Fonction De Détection De Fuite Électrique

    2-2. Charge Fonctions de sécurité (câble de charge de mode 2) Le CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge) possède les caractéris- tiques de sécurité suivantes. Fonction de détection de fuite électrique ■ Si une fuite électrique est détectée pendant la charge, la source d’alimen- tation électrique est automatiquement coupée, afin d’éliminer les risques d’incendie ou d’électrocution provoqués par une fuite électrique.
  • Page 123: Fonctionnement Des Témoins

    2-2. Charge Témoin du CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge) (câble de charge de mode 2) Fonctionnement des témoins ■ 3 témoins sont utilisés pour indiquer les conditions suivantes. Témoin d’alimentation électrique S’allume lorsque le CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge) est alimenté...
  • Page 124 Eteint d’un dysfonctionnement dans le allumé Erreur du sys- câble de charge.  Faites appel à un concession- tème de naire ou un réparateur Toyota charge agréé, ou à tout autre profes- Allumé Clignote sionnel dûment qualifié et équipé La partie de détection thermique de la fiche présente un dysfonctionne-...
  • Page 125 2-2. Charge Remplacement du cordon d’alimentation (câble de charge de mode 2) (si le véhicule en est équipé) Le cordon d’alimentation doit être remplacé en suivant la procédure ci-après. Préparez le câble de charge (P. 120) et le cordon d’alimen- tation de rechange.
  • Page 126 2-2. Charge Une fois la clé de déverrouillage complètement enfoncée dans la fente de déverrouillage du CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge), tournez l’écrou du connecteur de cordon d’alimenta- tion pour retirer le cordon. Après avoir retiré le cordon d’alimenta- tion, retirez la clé...
  • Page 127 ● Ne mettez pas le connecteur de charge et la fiche dans l’eau. S’ils tombent dans l’eau, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Ne remplacez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées. (si le véhicule en est équipé)
  • Page 128 2-2. Charge NOTE ■ Quand utiliser le câble de charge et les pièces associées P. 163 ■ Mesures de précaution par températures basses A basses températures, le câble de charge et le cordon d’alimentation peuvent se raidir. En conséquence, ne les soumettez pas à une force excessive lorsqu’ils sont raides. Si une force excessive est appliquée au câble de charge et au cordon d’alimentation raidis, ceux-ci risquent d’être endommagés.
  • Page 129 Retirez la fiche de la prise avant de l’inspecter. Si vous détectez des anomalies quel- conques sur le câble de charge lors de l’inspection, cessez immédiatement de l’utili- ser et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 130: Système De Verrouillage De Couvercle Et De Connecteur Intelligent

    2-2. Charge Système de verrouillage de couvercle et de connecteur intelligent Lorsque vous portez sur vous la clé électronique, dans votre poche par exemple, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le couvercle de port de charge et le connecteur de charge. Fonctionnement du système de verrouillage de couvercle et de connec- teur intelligent Système de couvercle intelligent...
  • Page 131 2-2. Charge ■ Emplacement des antennes P. 285 ■ Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée) P. 286 Utilisation du système de couvercle intelligent Déverrouillage du couvercle du port de charge ■ En appuyant au niveau du centre du bord arrière du couvercle du port de charge tout en portant sur vous la clé...
  • Page 132 2-2. Charge ■ Couvercle du port de charge Si vous appuyez sur le bord arrière du couvercle du port de charge quand les portes sont verrouillées, alors que vous ne portez pas sur vous la clé électronique, le cou- vercle du port de charge s’ouvre légèrement, mais il reste verrouillé. Portez sur vous une clé...
  • Page 133 Cette méthode de déverrouillage constitue une mesure corrective provisoire destinée aux cas d’urgence uniquement. Si le problème persiste, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 134: Déverrouillage Du Connecteur De Charge

    2-2. Charge Utilisation du système de verrouillage de connecteur de charge Portez sur vous la clé électronique, par exemple en la mettant dans votre poche. Verrouillage du connecteur de charge ■ Insérez fermement le connecteur de charge dans l’entrée de charge. (P.
  • Page 135 2-2. Charge ■ Système de verrouillage de connecteur de charge ● Si le contacteur de verrouillage de connecteur de charge est actionné à plusieurs reprises, le système de verrouillage de connecteur risque de ne pas pouvoir protéger le système. Dans ce cas, patientez un moment avant d’actionner à nouveau le contacteur.
  • Page 136 2-2. Charge ■ Si le câble de charge ne peut pas être déverrouillé en suivant la procédure nor- male Si le connecteur de charge ne peut pas être déverrouillé en appuyant sur le contacteur de verrouillage du connecteur de charge après s’être muni d’une clé électronique ou avoir déverrouillé...
  • Page 137 Cette méthode constitue une mesure corrective provisoire destinée aux cas d’urgence uniquement. Si le problème persiste, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. N’utilisez pas le levier de déverrouillage d’urgence lorsque le connecteur de charge peut être déverrouillé...
  • Page 138: Sources D'alimentation Électrique Utilisables

    2-2. Charge Sources d’alimentation électrique utilisables Une source d’alimentation électrique externe dotée des caractéris- tiques suivantes est requise pour la charge de votre véhicule. Vérifiez ces informations avant de procéder à la charge. AVERTISSEMENT ■ Avertissements concernant les défauts d’origine électrique Veillez à...
  • Page 139 2-2. Charge ■ Environnement de charge Pour effectuer une charge en toute sécurité, nous vous conseillons d’utiliser l’équipe- ment de charge et les réglages suivants. ● Prise étanche à la pluie Lorsque vous effectuez la charge à l’extérieur, branchez la fiche sur une prise étanche à...
  • Page 140 2-2. Charge AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux sources d’alimentation électrique Respectez les mesures de précaution suivantes. Si vous ne les respectez pas, un incendie, une décharge électrique et/ou des dégâts matériels risquent de se produire et de provoquer des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 141: Méthodes De Charge

    2-2. Charge Méthodes de charge Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour charger la batterie hybride (batterie de traction). ◆ Charge à partir d’une source d’alimentation électrique externe (P. 154) Cette méthode est utilisée en cas de charge à partir d’une prise CA (220 V-240 V) avec le câble de charge fourni avec le véhicule ou à...
  • Page 142 2-2. Charge Durée de charge estimée La durée nécessaire pour charger la batterie hybride (batterie de traction) varie en fonction de la tension et du courant de charge. Source d’alimentation Source d’alimentation élec- Borne de recharge électrique raccordée trique domestique Tension de charge 230 V CA 230 V CA...
  • Page 143 2-2. Charge ■ La durée de charge peut augmenter Dans les situations suivantes, la durée de charge plus être plus longue que d’habitude : ● En cas de températures très chaudes ou très froides. ● En cas de forte consommation d’électricité par le véhicule, par exemple, lorsque le contacteur des phares est activé, etc.
  • Page 144 2-2. Charge “Refroid. batt. trac.” (si le véhicule en est équipé) ■ Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est chaude, cette fonction la protège en utilisant la climatisation du véhicule pour la refroidir avant que la charge soit effectuée. Lorsque la température de la batte- rie hybride (batterie de traction) une valeur donnée et que le...
  • Page 145 2-2. Charge ■ “Refroid. batt. trac.” (si le véhicule en est équipé) ● Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est au-dessus d’une certaine tempé- rature et que le contacteur d’alimentation est désactivé, un écran de vérification apparaît sur l’écran multifonction, afin d’indiquer si la fonction “Refroid. batt. trac.” doit être utilisée.
  • Page 146: Conseils De Charge

    2-2. Charge Conseils de charge Cette section explique les méthodes pour utiliser la fonction de charge pour ce véhicule et pour vérifier les informations relatives à la charge. Charge systématique Pour permettre l’utilisation du mode EV, nous recommandons la charge sys- tématique du véhicule.
  • Page 147 2-2. Charge Une fois à destination Utilisez une borne de recharge publique pour charger la batterie hybride (batterie de traction). S’il n’y a pas de station de charge à votre destination, la batterie hybride (batterie de traction) peut être chargée en utilisant le mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction).
  • Page 148: Vérification Des Informations Relatives À La Charge

    2-2. Charge Vérification des informations relatives à la charge Les informations relatives à la charge peuvent s’afficher et être consultées sur l’écran multifonction du véhicule. En cours de charge ■ Si une porte est ouverte pendant la charge, la condition de charge actuelle et la durée restant pour terminer la charge peuvent être consultées.
  • Page 149: Notions À Connaître Avant La Charge

    2-2. Charge Notions à connaître avant la charge Veillez à lire les consignes suivantes avant de brancher le câble de charge au véhicule et de charger la batterie hybride (batterie de trac- tion). Mesures de précautions relatives à la charge Ce véhicule a été...
  • Page 150 2-2. Charge Vérifiez les points suivants avant de procéder à la charge Avant de procéder à la charge, vérifiez toujours les éléments suivants. ● Le frein de stationnement est engagé.(P. 348) ● Les phares sont éteints, ou réglés sur AUTO, et les éclairages tels que les feux de détresse et les éclairages intérieurs, etc., sont éteints.
  • Page 151 Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. : Lorsque cela se produit, même si l’affichage de la charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) indique qu’elle est complètement chargée, la charge...
  • Page 152 2-2. Charge AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la charge Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable ou d’un pacemaker de traitement par resynchronisation cardiaque ne doivent pas exécuter la procédure de charge. Demandez à quelqu’un d’autre de s’en charger. ●...
  • Page 153 Si vous renversez de l’eau, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, et ne rechargez pas la batterie hybride (batterie de traction) avant cette vérifica- tion.
  • Page 154: Comment Recharger

    2-2. Charge Comment recharger Cette section décrit la procédure à suivre pour charger la batterie hybride (batterie de traction) avec le câble de charge fourni. Lorsque vous utilisez une borne de recharge, veillez à vérifier les ins- tructions d’utilisation de la borne de recharge. Lorsque le programme de charge est enregistré, assurez-vous que “Charger imméd.”...
  • Page 155 2-2. Charge Lors de l’utilisation du câble de charge de mode 3 (si le véhicule en est équipé) : Retirez le capuchon du connecteur de charge relié à l’équipement de charge, puis branchez le connec- teur de charge sur l’équipement. Suivez les consignes affichées sur l’équipement de charge pour savoir comment brancher le câble de charge...
  • Page 156 2-2. Charge Retirez le capuchon de protection du connecteur de charge et accro- chez-le au câble. Le schéma montre l’exemple d’un câble de charge de mode 2. Insérez fermement le connecteur de charge dans l’entrée de charge. Lorsque le connecteur de charge est inséré...
  • Page 157 2-2. Charge Si le témoin de charge clignote après l’insertion du connecteur de charge : Le programme de charge est enre- gistré (P. 165). En portant sur vous clé électronique, appuyez sur le contacteur de ver- rouillage du connecteur de charge pour déverrouiller le connecteur de charge.
  • Page 158 2-2. Charge Après la charge En portant sur vous une clé élec- tronique, appuyez sur le contacteur de verrouillage du connecteur de charge pour déverrouiller connecteur de charge. Le connecteur de charge est déver- rouillé par le système de verrouillage de couvercle et de connecteur intelli- gent.
  • Page 159 2-2. Charge Fixez le capuchon d’entrée de charge et fermez le couvercle du port de charge. Uniquement lors de l’utilisation du câble de charge de mode 3 (si le véhicule en est équipé) : Après avoir retiré le connecteur de charge du dispositif de charge, mettez en place le capuchon sur le connecteur de charge.
  • Page 160 2-2. Charge ■ Durée de charge P. 142 ■ Fonction de sécurité La charge ne commence pas lorsque le connecteur de charge n’est pas verrouillé. Si le témoin de charge ne s’allume pas, même lorsque le connecteur de charge est inséré, retirez et réinsérez le connecteur, puis vérifiez que le témoin de charge s’allume.
  • Page 161 2-2. Charge AVERTISSEMENT ■ Lors de la charge Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles. ● Raccordez une source d’alimentation électrique appropriée pour la charge. (P.
  • Page 162 Si le témoin d’avertissement d’erreur ne s’éteint pas, même après avoir pris la mesure corrective, arrêtez immédiatement la charge, retirez le câble de charge et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En continuant à charger le véhicule dans ces conditions, vous vous exposez à...
  • Page 163 2-2. Charge NOTE ■ Quand utiliser le câble de charge et les pièces associées Pour éviter tout dégât au câble de charge et aux pièces associées, prenez les pré- cautions suivantes. ● Quand la charge est interrompue ou annulée, retirez le connecteur de charge avant de retirer la fiche.
  • Page 164 2-2. Charge NOTE ■ Utilisation d’un générateur d’électricité privé N’utilisez pas de générateur d’électricité privé comme source d’énergie pour exécu- ter la charge. Dans le cas contraire, la charge pourrait être instable, la tension pourrait être insuffi- sante et le témoin d’avertissement d’erreur du CCID (dispositif d’interruption de cir- cuit de charge) du câble de charge pourrait se déclencher.
  • Page 165: Utilisation De La Fonction De Minuterie De Charge

    2-2. Charge Utilisation de la fonction de minuterie de charge La charge peut être exécutée à l’heure désirée en enregistrant le pro- gramme de charge. De plus, la minuterie de charge peut être réglée en fonction de vos préférences, par exemple si vous souhaitez que la charge se termine avant une heure de départ donnée ou à...
  • Page 166 2-2. Charge Activation et désactivation de la fonction “Charger imméd.” ■ Si même un programme de charge est enregistré, la charge ne commence pas avant l’heure réglée, même si le câble de charge est branché sur le véhicule. Pour lancer la charge immédiatement sans modifier le réglage du programme de charge, activez la fonction “Charger imméd.”...
  • Page 167 2-2. Charge ■ Lorsque le câble de charge reste branché sur le véhicule Même si plusieurs programmes de charge consécutifs sont enregistrés, la charge sui- vante ne sera pas effectuée en fonction de la minuterie tant que le câble de charge n’aura pas été...
  • Page 168 2-2. Charge Procédure de réglage Pour activer les réglages de minuterie, vous pouvez utiliser le contacteur de minuterie de charge et les contacteurs de commande du compteur. Contacteur de minuterie de charge Contacteurs de commande du compteur (P. 195) Ecran multifonction Enregistrement du programme de charge ■...
  • Page 169 2-2. Charge Appuyez sur contacteurs de commande du compteur pour sélectionner la ligne des réglages de mode de charge/minuterie, puis appuyez L’écran des réglages de mode de charge/minuterie s’affiche alors. L’affichage de la montre de bord (affichage 12 heures/affichage 24 heures) dépend des réglages de la montre de bord.
  • Page 170 2-2. Charge Appuyez sur contacteurs de commande du compteur pour sélectionner le jour souhaité pour le réglage de répétition, puis appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur , le réglage de répétition bascule entre activé et désactivé. S’il est activé, le jour sélectionné est mis en surbrillance et la minuterie de charge est répétée le jour en question.
  • Page 171: Modification Des Programmes De Charge Enregistrés

    2-2. Charge Une fois les opérations de réglage terminées, appuyez sur Un écran vous permettant de sau- vegarder les réglages s’affiche. Appuyez sur contacteurs commande compteur et sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur pour enregistrer les réglages. Si vous souhaitez modifier les réglages, sélectionnez “Non” et répétez la procé- dure de réglage depuis l’étape Une fois les opérations de réglage terminées, lorsque le câble de charge est branché...
  • Page 172 2-2. Charge Appuyez sur contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l’élément à utiliser et effectuez les opérations nécessaires. ● “Activé/Désactivé” Chaque fois que vous appuyez sur sur le contacteur de commande du compteur, le programme de charge sélectionné alterne entre “Activé” et “Désactivé”.
  • Page 173 2-2. Charge ● “Supprimer” Appuyez sur sur le contacteur de commande du compteur pour affi- cher un écran de confirmation de la suppression. Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur et sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur pour sup- primer le programme de charge sélectionné.
  • Page 174 2-2. Charge Réglage de “Charger imméd.” sur “Activé” ■ Le réglage “Charger imméd.” peut être modifié en effectuant l’une des deux procédures suivantes. Opération sur l’écran “Programme de charge”  Appuyez sur le contacteur de minuterie de charge. L’écran “Programme de charge” apparaît alors sur l’écran multifonction. Appuyez sur contacteurs de commande du compteur...
  • Page 175 2-2. Charge Modification de “Action charge suiv.” ■ : Lorsque la fonction “Charger imméd.” est réglée sur “Activé”, etc., il est impossible de modifier la fonction “Action charge suiv.” enregistrée. Appuyez sur le contacteur de minuterie de charge. L’écran “Programme de charge” apparaît alors sur l’écran multifonction. Appuyez sur contacteurs de commande du compteur...
  • Page 176 2-2. Charge Réglage Opération Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour régler le mode de charge Mode de charge/ (“Début” ou “Départ”) et l’heure de démarrage (ou de minuterie début) de charge. Une fois les réglages modifiés, appuyez sur pour revenir à...
  • Page 177 2-2. Charge ■ Contacteur de minuterie de charge ● Le contacteur de minuterie de charge fonctionne indépendamment de la position du contacteur d’alimentation. Cependant, si le contacteur de minuterie de charge est enfoncé alors que le contac- teur d’alimentation n’est pas en mode ON, si les contacteurs de commande du comp- teur ne sont pas actionnés pendant un certain temps après l’affichage de l’écran de réglage de la minuterie de charge, cet affichage s’éteint automatiquement.
  • Page 178 2-2. Charge ■ Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé Il est possible de vérifier le programme d’exécu- tion de charge suivante (“Action charge suiv.”) basée sur la minuterie en appuyant sur sur les contacteurs de commande du compteur lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé...
  • Page 179: Système De Charge À Énergie Solaire

    2-2. Charge  Système de charge à énergie solaire Un système qui fournit de l’électricité à la batterie hybride (batterie de traction) et aux systèmes auxiliaires en effectuant la charge de l’éner- gie solaire via un grand panneau solaire (toit à panneau solaire) situé sur le toit du véhicule.
  • Page 180 2-2. Charge Batterie 12 volts Toit à panneau solaire Batterie du système à énergie solaire (à l’intérieur du boîtier de console) ECU à énergie solaire Batterie hybride (batterie de traction) Affichage des informations relatives au système de charge à énergie solaire Les informations relatives au système de charge à...
  • Page 181 2-2. Charge ■ Système de charge à énergie solaire ● Dans les situations suivantes, la charge de la batterie hybride (batterie de traction) via le système de charge à énergie solaire n’est pas effectuée. La génération d’éner- gie solaire s’arrête lorsque la batterie du système à énergie solaire est complètement chargée.
  • Page 182 Si le panneau solaire est endommagé, ne touchez pas la zone endommagée et faites immédiatement réparer votre véhicule par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Si vous transportez des bagages sur le toit P.
  • Page 183: Lorsqu'une Charge Normale Ne Peut Pas Être Effectuée

    électricien. Arrêtez immédiatement la charge et Court-circuit entre le CCID (dispositif contactez un concessionnaire ou un d’interruption de circuit de charge) et la réparateur Toyota agréé, ou tout autre prise professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 184 Si la charge ne débute pas, arrêtez coupée immédiatement la charge et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé.  Le témoin de charge ne s’allume pas alors que le connecteur de charge est bran- ché.
  • Page 185 2-2. Charge Cause probable Mesure corrective  Le témoin de charge clignote et la charge ne peut pas être effectuée. Si vous souhaitez utiliser la charge basée sur la minuterie, attendez jusqu’à Lorsque le témoin de charge clignote l’heure réglée. lentement Pour effectuer immédiatement la charge, Le programme de charge est enregistré...
  • Page 186 2-2. Charge Cause probable Mesure corrective  La charge débute immédiatement, même si un programme de charge est enre- gistré Pour effectuer la charge basée sur la “Charger imméd.” est réglé sur “Activé” minuterie, réglez “Charger imméd.” sur “ ”. (P. 174) Désactivé...
  • Page 187 2-2. Charge Cause probable Mesure corrective  La charge se termine avant l’heure réglée dans “Départ” L’heure de fin de la charge ne corres- Si des changements brusques de tem- pond pas à l’heure de fin estimée en rai- pérature ou de conditions de source son de changements de conditions de d’alimentation électrique se produisent source d’alimentation électrique ou de...
  • Page 188 Toyota agréé, ou par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé. Lorsque le connecteur de charge est déverrouillé pendant la charge, cette Le connecteur de charge a été...
  • Page 189 électrique. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. • Il est possible que la charge soit annu- lée par une interruption de l’alimenta-...
  • Page 190 Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Vérifiez s’il est possible de charger à...
  • Page 191  Si “Dysfonctionnement du système de charge. Lire le manuel du propriétaire.” s’affiche Faites vérifier le véhicule par un conces- Un dysfonctionnement s’est produit dans sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, le système de charge ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 192 2-2. Charge PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 193: Combiné D'instruments

    Combiné d’instruments Combiné d’instruments Combiné d’instruments ... 194 Voyants et témoins....204 Affichage principal....212 Ecran multifonction....220 Affichage tête haute ....255 Ecran de contrôleur d’énergie/ consommation ...... 262 PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 194: Combiné D'instruments

    3. Combiné d’instruments Combiné d’instruments Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour afficher des informations comme l’état du véhicule, l’état de conduite, la consom- mation d’électricité et la consommation de carburant. Disposition du combiné d’instruments Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente.
  • Page 195: Opérations Associées Au Combiné D'instruments

    3. Combiné d’instruments Voyants et témoins (P. 204) Les voyants et témoins s’allument ou clignotent pour indiquer des dysfonctionne- ments du véhicule ou pour afficher l’état de fonctionnement des systèmes du véhi- cule. Montre de bord (P. 200) Opérations associées au combiné d’instruments Les contacteurs de commande du compteur placés sur le volant peuvent être utilisés pour faire changer l’affichage de l’écran et modifier les réglages asso- ciés aux fonctions affichées sur l’écran.
  • Page 196 3. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du combiné d’instruments Véhicules à conduite à gauche  Lorsque les contacteurs sont enfoncés, l’éclairage du combiné d’instruments change comme suit. Vous pouvez sélectionner divers niveaux de luminosité du combiné d’instruments selon que les feux arrière sont allumés ou pas et en fonction des niveaux de lumi- nosité...
  • Page 197: Informations Affichées Automatiquement

    3. Combiné d’instruments Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour régler la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments. Plus sombre Plus clair Une fois le réglage terminé, appuyez pour revenir à l’écran précé- dent. Informations affichées automatiquement Certaines informations s’affichent automatiquement en fonction de l’utilisation du contacteur d’alimentation, de l’état du véhicule, etc.
  • Page 198: Lorsque Le Contacteur D'alimentation Est Désactivé (Véhicules Avec Capteur D'intrusion)

    3. Combiné d’instruments Lorsque les systèmes d’aide à la conduite fonctionnent ■ Lorsque vous utilisez des systèmes d’aide à la conduite comme le régula- teur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (P. 407) et le système LDA (P. 392), les informations relatives à chaque système s’affichent automatiquement sur l’écran multifonction, en fonction de la situation.
  • Page 199 3. Combiné d’instruments Affichage du score pour chacun des éléments du score Eco (P. 230, 244) Score Eco et conseils Temps de conduite depuis le démarrage du système hybride Distance parcourue depuis le démarrage du système hybride Consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du sys- tème hybride Informations pour le programme de charge suivante Activation/désactivation de “Charger imméd.”...
  • Page 200 3. Combiné d’instruments Réglage de la montre de bord Pour régler l’heure, effectuez les opérations indiquées sur l’écran (P. 247) de l’écran multifonction. Réglage de l’heure ■ Appuyez sur sur les contacteurs de commande du comp- teur lorsque l’écran est affiché et sélectionnez Appuyez sur pour afficher le curseur.
  • Page 201 3. Combiné d’instruments Réinitialisation de l’affichage des minutes ■ Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur lorsque l’écran affiché sélectionnez Appuyez sur L’affichage des minutes passe sur “00”. : Par ex., 1:00 à 1:29 1:00 1:30 à 1:59  2:00 PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 202 3. Combiné d’instruments ■ Les compteurs et l’écran s’allument quand Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Réglage de la luminosité du combiné d’instruments (P. 196) ● Vous pouvez sélectionner divers niveaux de luminosité du combiné d’instruments selon que les feux arrière sont allumés ou pas et en fonction des niveaux de lumino- sité...
  • Page 203 3. Combiné d’instruments ■ Ecran à cristaux liquides De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno- mène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas l’utilisation ultérieure de l’écran. ■ Ecran contextuel Certaines fonctions, comme le contacteur de sélection du mode de conduite et le sys- tème de climatisation, sont liées au fonctionnement et affichent des écrans contex- tuels sur l’écran multifonction.
  • Page 204: Voyants Et Témoins

    3. Combiné d’instruments Voyants et témoins Les voyants et les témoins du combiné d’instruments informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Afin de vous fournir des explications, le schéma suivant affiche tous les témoins et voyants allumés. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 205 3. Combiné d’instruments Voyants Les voyants informent le conducteur de dysfonctionnements dans les sys- tèmes du véhicule. Voyants Pages Voyant du système de freinage (rouge) P. 651 Voyant du système de freinage (jaune) P. 651 Voyant du système de charge P.
  • Page 206 Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 207 Témoin du système de feux de route adaptatifs P. 354 Témoin “BSM” (si le véhicule en est équipé) P. 428 Témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota P. 443 (si le véhicule en est équipé) 1, 3 Témoin ICS OFF (si le véhicule en est équipé) P.
  • Page 208 Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 209 3. Combiné d’instruments Témoins et symboles affichés sur l’écran Affichage principal et écran multifonction ■ Témoins Pages Témoin de mode de conduite EV P. 94 Témoin de mode EV City P. 94 Indicateur de mode de charge de la batterie hybride P.
  • Page 210: Ecran Multifonction (Affichage De Symbole * )

    Si les témoins de rétroviseurs extérieurs du BSM ne s’allument pas ou ne s’étei- gnent pas, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 211 à votre protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit.
  • Page 212: Affichage Principal

    3. Combiné d’instruments Affichage principal L’affichage principal affiche des informations de base, comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant restante. De plus, les informations affichées peuvent être changées selon les préférences de l’utilisateur. Contenus d’affichage Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente.
  • Page 213: Ecran Secondaire (Lorsque Le Système Rsa Et Le Limiteur De Vitesse Sont Désactivés)

    3. Combiné d’instruments Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir Température extérieure La plage de températures extérieures pouvant s’afficher se situe entre -40 °C (-40 °F) et 50 °C (122 °F). L’affichage de la température clignote pendant 10 secondes environ lorsque la tem- pérature extérieure chute à...
  • Page 214: Affichage De La Consommation Moyenne De Carburant

    3. Combiné d’instruments Changement entre l’affichage du kilométrage et l’affichage de la consommation moyenne de carburant Chaque fois que vous appuyez sur , l’affichage du kilométrage et l’affi- chage de la consommation de carburant changent dans l’ordre suivant, de 1 à...
  • Page 215 3. Combiné d’instruments Affichage de la consommation Affichage du kilométrage moyenne de carburant Consommation moyenne de carbu- rant depuis la dernière réinitialisa- ODO (compteur kilométrique) tion Kilométrage total Consommation moyenne de carbu- rant depuis la dernière réinitialisa- tion Consommation moyenne de carbu- TRIP A (compteur partiel A) rant TRIP A Kilométrage depuis la dernière réi-...
  • Page 216 3. Combiné d’instruments Changement des contenus affichés sur l’écran secondaire Lorsque le système RSA et le limiteur de vitesse sont désactivés, les conte- nus d’affichage de l’écran secondaire peuvent être sélectionnés. Appuyez sur sur les contacteurs commande compteur et sélectionnez l’écran secondaire.
  • Page 217 3. Combiné d’instruments Contenus d’affi- Détail chage Indicateur de système hybride Un indicateur de système hybride pratique s’affiche. Reportez-vous à la P. 226 pour obtenir plus de détails sur la façon de lire l’indicateur de système hybride. Consommation actuelle d’électricité En mode EV/EV City, la consommation actuelle d’électri- cité...
  • Page 218 ● Lorsque “-” ou “E” s’affiche, il se peut que le système ne fonctionne pas normale- ment. Amenez votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Consommation d’électricité...
  • Page 219 3. Combiné d’instruments ■ Changement du mode de conduite (P. 423) Lorsque le mode de conduite est modifié, le témoin du mode de conduite change et une animation s’affiche sur l’écran multifonction. De même, la couleur de l’arrière-plan de l’affichage principal, du contrôleur d’énergie (P.
  • Page 220: Ecran Multifonction

    3. Combiné d’instruments Ecran multifonction Diverses informations relatives au véhicule peuvent s’afficher, notam- ment l’état de fonctionnement de chaque système et les données rela- tives à la conduite Eco, et les réglages de chaque système peuvent être modifiés selon la préférence de l’utilisateur. Contenus d’affichage Les informations associées à...
  • Page 221 3. Combiné d’instruments Icônes de Contenus Pages menu Informations relatives à la conduite Le contrôleur d’énergie qui indique l’état de fonc- tionnement du système hybride, ou d’autres infor- P. 222 mations comme la consommation d’électricité et la consommation de carburant, s’affiche. Affichage associé...
  • Page 222: Fonctionnement De Base

    3. Combiné d’instruments Fonctionnement de base Appuyez sur sur les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l’icône de l’élément souhaité. L’icône sélectionnée est mise en surbrillance et l’écran passe à l’écran d’informa- tions. Lorsque le système RSA (aide à la signalisation routière) et le limiteur de vitesse sont désactivés, l’écran secondaire de l’affichage principal peut également être sélectionné.
  • Page 223: Contrôleur D'énergie

    3. Combiné d’instruments ◆ Contrôleur d’énergie Le contrôleur d’énergie peut être utilisé pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de régéné- ration d’énergie. Lors de la charge à partir d’une source d’alimentation électrique externe, le flux d’énergie électrique de la charge est affiché.
  • Page 224: Batterie Hybride (Batterie De Traction)

    3. Combiné d’instruments Sauf lors de la charge ■ Moteur à essence Moteur électrique (moteur de traction) Fonctionnement du système de climatisation Batterie hybride (batterie de traction) Pneus Point lumineux intense affichant le flux d’énergie (Exemple d’affichage) ● Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est en cours de charge, le point lumineux intense se déplace vers ●...
  • Page 225 Si le repère est affiché, faites immédiate- ment vérifier votre véhicule concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 226: Indicateur De Système Hybride

    3. Combiné d’instruments ◆ Indicateur de système hybride L’affichage change en fonction de l’enfoncement de la pédale d’accéléra- teur et affiche l’état de conduite actuel et l’état de régénération d’énergie. Les contenus d’affichage de l’indicateur de système hybride en mode EV et mode HV diffèrent.
  • Page 227 3. Combiné d’instruments Zone Eco Indique que le véhicule est conduit d’une façon respectueuse de l’environne- ment. Varie dans la plage “Assist. Accél. ÉCO”. (P. 229) 1, 2 Témoin EV Le témoin EV s’allume lorsque le véhicule est conduit uniquement avec le moteur électrique (moteur de traction) ou lorsque le moteur à...
  • Page 228 3. Combiné d’instruments En mode HV  Ecran Ecran Affichage tête haute (si le multifonction secondaire véhicule en est équipé) Zone de charge Indique que l’énergie est en cours de récupération via le chargement régénéra- teur. Zone Eco Indique que le véhicule est conduit d’une façon respectueuse de l’environne- ment.
  • Page 229 3. Combiné d’instruments Score Eco P. 230 Autonomie EV P. 256 ● En maintenant l’indicateur dans la zone Eco, une conduite plus respec- tueuse de l’environnement peut être obtenue. ● La zone de charge indique l’état de la régénération . L’énergie régéné- rée sera utilisée pour charger la batterie hybride (batterie de traction).
  • Page 230 3. Combiné d’instruments Score Eco ■ L’état de conduite pour les 3 situations suivantes est évalué selon 5 niveaux : Accélération régulière au démarrage (“Démarrage éco”), conduite sans accélération soudaine (“Conduite éco”) et arrêt en douceur (“Arrêt éco”). Chaque fois que le véhicule est arrêté, un score s’affiche (le meilleur score étant 100 points).
  • Page 231: Affichage Des Informations De Conduite Ev

    3. Combiné d’instruments Affichage des informations de conduite EV ■ L’une des 2 informations suivantes parmi les éléments de “Indic de syst hybr” dans les réglages “Personnalisation compteur” peut être sélection- née pour s’afficher dans le coin supérieur gauche de l’indicateur de sys- tème hybride.
  • Page 232 3. Combiné d’instruments ■ Affichage de la charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) ● La quantité actuelle de charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) est affichée sur l’indicateur de système hybride ou sur l’écran secondaire de l’affi- chage principal.
  • Page 233 3. Combiné d’instruments ■ Avertissement de quantité de charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) ● Pendant la conduite, lorsque la quantité de charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) chute en dessous d’une valeur fixée, le signal sonore retentit de façon intermittente.
  • Page 234 3. Combiné d’instruments ◆ “Historique de consommation” Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”  Les variations de la consommation moyenne de carburant une fois que le système hybride a démarré peuvent être vérifiées dans une unité telle que tous les 1 km (0,6 mile) ou tous les 5 km (3,1 miles) parcourus. Lorsque l’unité...
  • Page 235 3. Combiné d’instruments Types de “Historique de consommation” ■ Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”  Affichage des Contenus enregistrés Plage enregistrée onglets Consommation moyenne Les 15 derniers km (9,3 miles) “ 1 km” d’électricité après chaque km parcourus (0,6 mile) parcouru Consommation moyenne d’électricité...
  • Page 236 3. Combiné d’instruments Changement de l’écran d’historique de la consommation d’électricité ■ et de carburant Lorsque l’écran “Historique de consommation” s’affiche, appuyez sur la touche L’affichage de l’onglet est sélectionné et il est possible de faire changer les contenus de l’affichage. Appuyez sur sur les contacteurs de commande du comp- teur pour faire changer les contenus de l’affichage.
  • Page 237 3. Combiné d’instruments ◆ “Contrôle de conduite” Affiche des informations telles que le temps de conduite et la vitesse moyenne du véhicule, qui sont associées à l’affichage du kilométrage actuel. (P. 214) Contenus actuels de l’affichage Les informations affichées indiquent l’enregistrement de conduite sur lequel sont basés les contenus actuellement affichés.
  • Page 238 3. Combiné d’instruments ◆ “Contrôle de conduite2” Les informations suivantes relatives à la conduite EV s’affichent. Consommation moyenne d’élec- tricité totale Indique consommation moyenne d’électricité totale depuis la dernière réinitialisation jusqu’à la prochaine réinitialisa- tion. Autonomie EV (sans utiliser le système de climatisation) Affiche la distance estimée pouvant être parcourue avec la charge res- tante actuelle de la batterie hybride (batterie de traction).
  • Page 239 3. Combiné d’instruments ◆ “Rapport de conduite éco” L’historique de consommation moyenne de carburant, le taux de charge du système de climatisation (“Niv. charge A/C”) , la distance parcourue et la consommation moyenne de carburant peuvent s’afficher dans un tableau en jour (“Journalier”) ou mois (“Mensuel”).
  • Page 240: Vérification De L'historique

    3. Combiné d’instruments Vérification de l’historique ■ Lorsque chaque écran est sélectionné, les derniers enregistrements des plages suivantes peuvent être affichés en appuyant sur les contacteurs de commande du compteur. Ecran affiché Informations affichées Informations enregistrées Jusqu’à 32 rapports “Journalier” (8 écrans) 4 rapports Jusqu’à...
  • Page 241: Affichage Associé Au Système De Navigation

    3. Combiné d’instruments Affichage associé au système de navigation Affiche une boussole associée au système de navigation. De même, lorsque le système de navigation pro- cède au guidage d’intersection lors du guidage jusqu’à la destination, le gui- dage d’intersection s’affiche égale- ment sur l’écran multifonction.
  • Page 242 3. Combiné d’instruments Ecran des réglages du système de climatisation L’état des réglages du système de climatisation peut être vérifié sur l’écran et ces réglages peuvent être modifiés à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Sur l’écran de réglage de la climatisation, appuyez sur sur les contac- teurs de commande du compteur pour faire changer les contenus de l’affichage.
  • Page 243 3. Combiné d’instruments Elément Réglages Score Eco P. 244 (score A/C) Réglage de la Change en fonction de l’actionnement des contacteurs de température commande du compteur Modes d’air exté- rieur d’air (Mode d’air extérieur) (Mode d’air recyclé) recyclé Vitesse du venti- 1 à...
  • Page 244 3. Combiné d’instruments Score Eco (score A/C) ■ L’état d’utilisation du système de climatisation actuel est évalué selon 5 niveaux pour déterminer si le système est respectueux de l’environne- ment. L’évaluation change en fonction de l’état d’utilisation du système de clima- tisation.
  • Page 245 3. Combiné d’instruments ■ Score Eco (score A/C) ● L’état de réglage des fonctions suivantes du système de climatisation sont prises en compte dans le score. • Réglage de la température • Réglage de la vitesse du ventilateur • Modes d’air extérieur et d’air recyclé •...
  • Page 246: Affichage De Messages D'avertissement

    3. Combiné d’instruments Informations relatives au système d’aide à la conduite L’état de fonctionnement du système d’aide à la conduite comme le sys- tème LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction) et le régulateur de vitesse dynamique à radar à...
  • Page 247: Affichage Des Réglages

    3. Combiné d’instruments Affichage des réglages Les contenus de fonctionnement des systèmes d’aide à la conduite et les réglages associés à l’affichage du combiné d’instruments peuvent être modi- fiés. Les systèmes d’aide à la conduite comme le PCS (système de sécurité préventive) et le moniteur d’angle mort (si le véhicule en est équipé) peuvent être activés et désactivés en appuyant simplement sur .
  • Page 248 3. Combiné d’instruments Lorsque l’écran de réglage est affiché, sélectionnez le réglage ou la valeur souhaitée (heure, etc.) à l’aide des contacteurs de commande du 1, 2 compteur. Pour les contenus de fonctionne- ment et les valeurs de réglage qui peuvent être sélectionnés, sélec- tionnez le réglage ou la valeur de votre choix, puis appuyez sur...
  • Page 249 Change le délai d’avertissement du PCS (sys- Intermédiaire tème de sécurité préventive). (P. 381) Près “Activé” Active et désactive le capteur d’aide au station- nement Toyota. (P. 443) “Désactivé” “Activé” Active et désactive le sonar de détection de dis- tance intelligent. (P. 456) “Désactivé”...
  • Page 250 3. Combiné d’instruments Elément Réglages Résultat du réglage Règle la montre de bord. (P. 200) Réglage de la montre de bord Règle les minutes sur “00”. (P. 201) Réglages “Personnalisation compteur” : P. 251 Réglages “Personnalisation du véhicule” : P. 718 : Si le véhicule en est équipé...
  • Page 251: Réglages "Personnalisation Compteur"

    3. Combiné d’instruments Réglages “Personnalisation compteur” ( ■ Elément Réglages Résultat du réglage “Oui” “Désactiver Désactive l’écran multifonction. écran” “Non” “Activé” “Assist. Accél. Active et désactive “Assist. Accél. ÉCO” ÉCO”. “Désactivé” “Activé” “Activation tém. Active et désactive le témoin EV. EV.”...
  • Page 252 3. Combiné d’instruments Elément Réglages Résultat du réglage “English” (anglais) “Français” (français) “Español” (espagnol) Change la langue d’affichage de “Langue” l’écran. “Deutsch” (allemand) “Italiano” (italien) “ ” (russe) Change la date utilisée pour enre- “Calendrier” Jour/Mois/Année gistrer les données de consomma- tion d’électricité...
  • Page 253 3. Combiné d’instruments ■ Eléments de réglage ● Les éléments de réglage “Personnalisation compteur” et “Personnalisation du véhicule” ne peuvent pas être sélectionnés pendant la conduite et ne peuvent pas être actionnés. De même, l’écran de réglage est provisoirement désactivé dans les situations sui- vantes.
  • Page 254 3. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Comme le système hybride doit être en fonctionnement pendant la configuration de l’écran, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhi- cule.
  • Page 255: Affichage Tête Haute

    3. Combiné d’instruments  Affichage tête haute L’affichage tête haute peut afficher la vitesse actuelle du véhicule et l’indicateur de système hybride devant le conducteur. De même, il peut afficher différents types d’informations qui aideront le conducteur. Contacteurs de fonctionnement et contenu de l’affichage Les unités utilisées pour l’affichage peuvent être différentes en fonction de la zone de vente.
  • Page 256 3. Combiné d’instruments Contacteurs de commande du compteur Ces contacteurs sont utilisés pour régler la position de l’affichage et la luminosité de l’affichage tête haute. (P. 258) Contacteur “HUD” (affichage tête haute) (P. 257) Affichage de la vitesse du véhicule Véhicules à...
  • Page 257 3. Combiné d’instruments Contacteur “HUD” (affichage tête haute) Le contacteur “HUD” peut être utilisé pour activer et désactiver l’affichage tête haute ou pour changer les contenus d’affichage. Lorsque l’affichage tête haute est désactivé ■ Appuyez sur le contacteur “HUD” pour activer l’affichage tête haute et lancer l’affichage.
  • Page 258 3. Combiné d’instruments Réglage de la luminosité et de la position d’affichage Pour améliorer la visibilité de l’affichage tête haute, il est possible de régler la luminosité et la position d’affichage. Affichage de l’écran de réglage sur l’écran multifonction. Lorsque l’affichage tête haute est activé : Sélectionnez sur l’écran de l’écran multifonction, puis...
  • Page 259 3. Combiné d’instruments Affichage inséré Affichages insérés des systèmes d’aide à la conduite ■ Les affichages insérés sont associés au fonctionnement des systèmes sui- vants et sont utilisés pour afficher certaines des informations de l’écran multifonction sur l’affichage tête haute. Système Informations affichées PCS (système de sécurité...
  • Page 260 3. Combiné d’instruments ■ Activation/désactivation de l’affichage tête haute Lorsque l’affichage tête haute est désactivé à l’aide du contacteur “HUD”, il ne s’affiche pas tant que le contacteur “HUD” n’est pas actionné pour activer à nouveau l’affichage tête haute. (Le fonctionnement de l’affichage tête haute n’est pas associé au contacteur d’alimentation.) ■...
  • Page 261 3. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser l’affichage tête haute ● Vérifiez que la position et la luminosité de l’image de l’affichage tête haute n’empêchent pas une conduite sûre. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut gêner la visibilité du conducteur et causer un accident, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 262: Ecran De Contrôleur D'énergie/Consommation

    3. Combiné d’instruments Ecran de contrôleur d’énergie/consommation Vous pouvez visualiser l’état de votre véhicule sur l’écran multifonction et l’écran du système audio. ◆ Ecran multifonction P. 220 ◆ Ecran du système audio Il est possible d’afficher l’écran du contrôleur d’énergie, des informations sur le trajet ou du dernier enregistrement.
  • Page 263 3. Combiné d’instruments Interprétation du contrôleur d’énergie Résumé des fonctions ■ Le contrôleur d’énergie peut être utilisé pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de régéné- ration d’énergie. Flux d’énergie et affichage des détails ■...
  • Page 264 3. Combiné d’instruments Ecran du système audio Quand le véhicule recharge la bat- terie hybride (batterie de traction) Quand il n’y a pas de flux d’énergie Déchargée Chargée Etat de la batterie hybride (batterie de traction) Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réalité.
  • Page 265 3. Combiné d’instruments Affichage de la charge restante de la batterie hybride (batterie de trac- tion) La charge restante de la batterie hybride (batterie de traction) s’affiche sur l’écran du contrôleur d’énergie. Le système passe automatiquement en mode HV lorsque la quantité de charge de la batterie requise pour la conduite en mode EV est insuffisante.
  • Page 266 3. Combiné d’instruments Consommation de carburant Informations sur le trajet ■ Vitesse moyenne du véhicule Autonomie Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de car- burant Réinitialisation données d’informations sur le trajet Temps écoulé Energie régénérée au cours des 15 dernières minutes Chaque symbole représente 30 Wh.
  • Page 267 3. Combiné d’instruments Dernier enregistrement ■ Meilleure consommation de car- burant enregistrée Enregistrement précédent de consommation de carburant Consommation actuelle de car- burant Réinitialisation des données de l’enregistrement précédent Mise à jour des données de l’enregistrement précédent L’écran “Contrôleur d’énergie” s’affiche L’écran “Informations de parcours”...
  • Page 268 3. Combiné d’instruments PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 269: Fonctionnement Des Différents Éléments

    Fonctionnement des différents éléments 4-1. Informations relatives aux clés Clés ......... 270 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....... 275 Porte de coffre......280 Système d’ouverture et de démarrage intelligent .... 285 4-3. Réglage des sièges Sièges avant ......302 Sièges arrière......
  • Page 270: 4-1. Informations Relatives Aux Clés

    Ouvre les vitres latérales (P. 275) Actionne le système de climatisation à commande à distance (P. 526) : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 271 De nouvelles clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, à partir d’une autre clé mécanique et de votre plaquette portant le numéro de clé.
  • Page 272 Vous pouvez remplacer la pile vous-même (P. 626). Cependant, comme il existe un risque d’endommager la clé électronique, il est recommandé de confier le rem- placement à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 273 Si ce message s’affiche mais que vous n’avez pas enregistré de nouvelle clé électro- nique, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un profes- sionnel dûment qualifié et équipé de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été...
  • Page 274 Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente sen- siblement. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
  • Page 275: Portes Latérales

    Déverrouille toutes les portes Appuyez et maintenez enfoncé pour ouvrir les vitres latérales. : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 276 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver- rouillées. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois) ■ Fonction de sécurité Si une porte n’est pas ouverte environ dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité...
  • Page 277: Boutons De Verrouillage Intérieurs

    4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Contacteurs de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Il est possible d’ouvrir la porte du conducteur et la porte du passager avant (pour les véhicules à...
  • Page 278 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouillage Verrouillage Ces verrouillages peuvent être enclen- chés pour empêcher que les enfants n’ouvrent les portes arrière.
  • Page 279 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Veuillez observer les précautions suivantes pour la conduite. Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute d’un occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 280: Porte De Coffre

    4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Porte de coffre Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer la porte de coffre à l’aide des procédures suivantes. ◆ Système d’ouverture et de démarrage intelligent Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction. Verrouille toutes les portes Assurez-vous que la porte est cor- rectement verrouillée.
  • Page 281 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour fermer la porte de coffre Abaissez la porte de coffre en utilisant la poignée et veillez à la pousser vers le bas depuis l’extérieur pour la fer- mer. Faites attention à ne pas tirer de biais sur la poignée lors de la fermeture de la porte de coffre.
  • Page 282 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant la conduite ● Assurez-vous que la porte de coffre est complètement fermée. Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée, elle peut s’ouvrir inopinément pendant la conduite et heurter des obstacles environnants ou des bagages risquent d’être éjectés du compartiment à...
  • Page 283 été ouverte et blesser ou coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine Toyota. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 284 élément en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur la porte de coffre. ● Ne mettez pas vos mains sur l’amortisseur et n’exercez pas de forces latérales sur celui-ci.
  • Page 285: Système D'ouverture Et De Démarrage Intelligent

    4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’ouverture et de démarrage intelli- gent Les opérations suivantes peuvent être effectuées simplement en por- tant sur vous la clé électronique, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours porter sur lui la clé électronique. ●...
  • Page 286 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être utilisé lorsque la clé électronique est à une distance d’environ 0,7 m (2,3 ft.) de n’importe laquelle des poignées de porte extérieure avant et du dispositif d’ouverture de porte de coffre.
  • Page 287 Lorsque le message “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 288 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions nuisant au fonctionnement Le système d’ouverture et de démarrage intelligent, la commande à distance et le sys- tème antidémarrage utilisent de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionnement correct du système d’ouverture et de démarrage intelligent, de la com- mande à...
  • Page 289 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec- tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
  • Page 290 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et essayez de le faire fonctionner à...
  • Page 291 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 292 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 293 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes -Ne remplacez la pile que par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. -Mettez les piles usagées au rebut en respectant la réglementation locale. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 294 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 295 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 296 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 297 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 298 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 299 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 300 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 301 Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle d’émission.
  • Page 302: 4-3. Réglage Des Sièges

    4-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de hauteur (côté conducteur) Contacteur de réglage de soutien lombaire (côté conducteur) ■ Lors du réglage du siège Lors du réglage du siège, veillez à...
  • Page 303: Sièges Arrière

    4-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège peuvent être rabattus. Avant de rabattre les dossiers de siège Stationnez le véhicule dans un endroit sûr. Engagez fermement le frein de stationnement et engagez le rapport P. (P. 342) Réglez la position du siège avant et l’angle du dossier de siège.
  • Page 304 4-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du rabattement des dossiers de siège Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège lors de la conduite. ●...
  • Page 305: Appuie-Têtes

    4-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Des appuie-têtes sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Vers le bas Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage.
  • Page 306 4-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuie-têtes Tirez l’appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes Alignez l’appuie-tête sur les trous d’installation et enfoncez-le jusqu’en position de verrouil- lage.
  • Page 307 4-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes Respectez les mesures de précaution suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif. ●...
  • Page 308: Réglage Du Volant Et Des

    4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. IO44PH004 Trouvez la position idéale en déplaçant le volant horizontale- ment et verticalement. Après le réglage, relevez le levier afin de bloquer le volant.
  • Page 309 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Ne procédez pas au réglage du volant pendant la conduite. Ce faisant, vous risquez de mal diriger le véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci- dent et des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 310: Rétroviseur Intérieur

    4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de vous procurer une bonne visibilité de la zone située derrière le véhicule. Fonction anti-éblouissement En fonction du niveau de luminosité des phares des véhicules qui vous suivent, la lumière réfléchie est réduite automatiquement.
  • Page 311: Rétroviseurs Extérieurs

    4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner un rétroviseur à régler, tournez le contacteur. Vers la gauche Vers la droite Pour régler le rétroviseur, action- nez le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement et déploiement des rétroviseurs...
  • Page 312 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de rétroviseur.
  • Page 313: Vitres Électriques

    4-5. Ouverture et fermeture des vitres Vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des contac- teurs. En actionnant le contacteur, vous pouvez faire fonctionner les vitres latérales comme suit : Fermeture Fermeture à...
  • Page 314 Si le mouvement de la vitre latérale s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 315 (P. 275) : Ces réglages doivent être personnalisés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte Le signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du combiné...
  • Page 316 4-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques, notamment l’activation pour les passagers.
  • Page 317 4-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction anticoincement ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention- nellement la fonction anticoincement. ● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre latérale. Veillez à ce qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée par la vitre latérale.
  • Page 318 4-5. Ouverture et fermeture des vitres PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 319: Conduite

    Conduite 5-1. Avant la conduite 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite du véhicule ....320 Toyota Safety Sense....368 Chargement et bagages ..332 PCS (système de sécurité Remorquage......334 préventive) ......377 5-2. Procédures de conduite LDA (avertissement de sortie Contacteur d’alimentation...
  • Page 320: Conduite Du Véhicule

    5-1. Avant la conduite Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une conduite en toute sécurité : Avant de démarrer le système hybride Assurez-vous que le câble de charge est débranché. (P. 150) Démarrage du système hybride P.
  • Page 321 5-1. Avant la conduite Stationnement Arrêtez complètement le véhicule. Engagez le frein de stationnement. (P. 348) Engagez le rapport P. (P. 342) Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P. Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride. Relâchez lentement la pédale de frein.
  • Page 322 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res- pecter les précautions suivantes : ●...
  • Page 323 5-1. Avant la conduite ■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. (P. 708) ■ Pour une utilisation efficace ● Engagez le rapport D lorsque vous conduisez. En position N, le moteur à...
  • Page 324 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Au démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY”...
  • Page 325 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite ● Utilisez le freinage moteur (rapport B au lieu du rapport D) pour maintenir une vitesse de sécurité...
  • Page 326 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors d’un changement de rapport ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu’un rapport de marche avant est sélec- tionné, ou avancer lorsque le rapport R est engagé.
  • Page 327 Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque d’être endom- magé.
  • Page 328 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas des lunettes, un briquet, une bombe aérosol ou des canettes de boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil.
  • Page 329 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour faire une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplacez accidentellement le levier de changement de vitesse ou enfoncez la pédale d’accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie dû...
  • Page 330 5-1. Avant la conduite NOTE ■ Lors de la conduite ● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter le couple d’entraînement. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accéléra- teur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
  • Page 331 Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau Si vous conduisez sur route inondée et que de l’eau pénètre dans votre véhicule, veillez à ce qu’un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé vérifie les points suivants : ●...
  • Page 332: Chargement Et Bagages

    5-1. Avant la conduite Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de rangement, à la capacité de chargement et à la charge. AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à...
  • Page 333 5-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT ■ Charge et répartition ● Ne surchargez pas votre véhicule. ● Ne répartissez pas les charges inégalement. Un chargement mal réparti sur le véhicule risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 334: Remorquage

    5-1. Avant la conduite Remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota ne recommande pas non plus l’installation d’un crochet de remorquage, ni l’utilisation d’un porte-vélos, d’un porte-fauteuil rou- lant, d’un porte-scooter ou de tout autre dispositif monté sur le crochet de remorquage.
  • Page 335: Procédures De Conduite

    5-2. Procédures de conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer les opérations suivantes alors que vous portez la clé électro- nique sur vous fait démarrer le système hybride ou change le mode du contacteur d’alimentation. Démarrage du système hybride Assurez-vous que le câble de charge est débranché. (P. 150) Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 336: Arrêt Du Système Hybride

    5-2. Procédures de conduite Arrêt du système hybride Arrêtez complètement le véhicule. Engagez le frein de stationnement. (P. 348) Engagez le rapport P. (P. 342) Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P. (P. 341) Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Le système hybride s’arrête.
  • Page 337: Désactivation

    5-2. Procédures de conduite Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur le contacteur d’ali- mentation et en relâchant la pédale de frein. (Le mode change à chaque pression sur le contacteur.) Désactivation Les feux de détresse peuvent être utili- sés.
  • Page 338 Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même après avoir effectué les procédures adé- quates pour faire démarrer le véhicule, contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque le système hybride ne fonctionne pas correctement P.
  • Page 339 5-2. Procédures de conduite ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque élément d’affichage s’éteint comme suit. ● Le témoin de rapport engagé s’éteint après 2 secondes environ. ● L’écran multifonction, la montre de bord, etc. s’éteignent après 30 secondes environ. (Chaque élément d’affichage s’éteindra aussi immédiatement si une porte est verrouil- lée dans un délai de 30 secondes.) ■...
  • Page 340 ■ Lors du démarrage du système hybride S’il devient difficile de faire démarrer le système hybride, faites immédiatement véri- fier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 341: Boîte De Vitesses Hybride

    5-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses hybride Déplacement du levier de changement de vitesse Levier de changement de vitesse Actionnez en douceur le levier de changement de vitesse et veillez à effectuer les changements de rapports corrects. Relâchez le levier de changement de vitesse après chaque changement de rapport pour le laisser revenir en position Lorsque vous engagez le rapport D ou R, déplacez le levier de change- ment de vitesse le long de la coulisse de changement de vitesse.
  • Page 342: Utilité Des Rapports Engagés

    5-2. Procédures de conduite Utilité des rapports engagés Rapport engagé Objectif ou fonction Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride Marche arrière Point mort (position dans laquelle la puissance n’est pas transmise) Conduite normale Utilisation du freinage moteur ou freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été...
  • Page 343 5-2. Procédures de conduite ■ A propos des rapports engagés ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, il n’est pas possible de changer le rapport engagé. ● Lorsque le contacteur d’alimentation se trouve en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), seul le rapport N peut être engagé.
  • Page 344 5-2. Procédures de conduite ● Si la position N est sélectionnée pendant la conduite à une certaine vitesse, même si le levier de changement de vitesse n’est pas maintenu sur cette position N, le rapport engagé passera à N. En pareille situation, le signal sonore retentit et un message de confirmation s’affiche sur l’écran multifonction pour informer le conducteur que le rapport engagé...
  • Page 345 ● Ne retirez pas le pommeau du levier de changement de vitesse et utilisez unique- ment un pommeau d’origine Toyota. Ne suspendez rien au levier de changement de vitesse. Ceci pourrait empêcher le retour du levier de changement de vitesse en position et provoquer des accidents lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 346 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat, engagez le frein de stationnement, puis prenez contact avec un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 347: Levier Des Clignotants

    5-2. Procédures de conduite Levier des clignotants Mode d’emploi Virage à droite Changement de file vers la droite (déplacez le levier jusqu’à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants droits clignoteront 3 fois. Changement de file vers la gauche (déplacez le levier jusqu’à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants gauches clignoteront 3 fois.
  • Page 348: Frein De Stationnement

    5-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Mode d’emploi Pour engager le frein de stationne- ment, enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche tout en enfon- çant la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyer de nouveau sur la pédale permet de relâcher le frein de station- nement.)
  • Page 349: Contacteur Des Phares

    5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être activés manuellement ou automatiquement. Mode d’emploi En tournant l’extrémité du levier, vous allumez les feux comme suit : Les phares, les feux de position avant, les feux de jour (P.
  • Page 350 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Système d’extinction différée des phares Ce système permet aux phares et aux feux de position avant de rester allu- més pendant 30 secondes lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé. Tirez le levier vers vous et relâchez-le lorsque le contacteur d’éclairage est en position une fois le contac-...
  • Page 351 Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 352 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le sys- tème hybride est désactivé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 353: Ahs (Système De Feux De Route Adaptatifs)

    5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces AHS (système de feux de route adaptatifs) Le système de feux de route adaptatifs utilise un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la lumino- sité des feux des véhicules qui précèdent, des éclairages publics, etc. et commande automatiquement la répartition de l’éclairage des phares selon les besoins.
  • Page 354 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation du système de feux de route adaptatifs Poussez le levier en l’éloignant de vous avec contacteur phares en position IO53PH033 Appuyez sur le contacteur du sys- tème de feux de route adaptatifs. Le témoin du système de feux de route adaptatifs s’allume lorsque les phares sont allumés automatiquement, pour...
  • Page 355 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier pour le ramener dans sa position initiale. Le témoin du système de feux de route adaptatifs s’éteint. Poussez le levier en l’éloignant de vous pour activer à...
  • Page 356 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions dans lesquelles la commande de répartition de l’éclairage des phares effectue automatiquement le changement ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, les feux de route sont allumés automatiquement et le système est activé : •...
  • Page 357 5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces • La luminosité des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules qui précèdent • Le mouvement et la direction des véhicules qui précèdent • Lorsque les feux du véhicule qui précède fonctionnent d’un seul côté •...
  • Page 358 Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 359: Contacteur Des Feux Antibrouillards

    5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des feux antibrouillards Les feux antibrouillards garantissent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, comme sous la pluie et dans le brouil- lard. Mode d’emploi Eteint feux anti- brouillards avant arrière Allume feux...
  • Page 360: Essuie-Glaces Et Lave-Glace Avant

    5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Utilisation du levier d’essuie-glaces Vous pouvez sélectionner le fonctionnement de l’essuie-glace en actionnant le levier comme suit. Désactivation Balayage commandé par le capteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Balayage temporaire IO53PH037 Si “AUTO”...
  • Page 361: Fonctionnement Combiné Laveglace/Essuie-Glace

    5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Fonctionnement combiné lave- glace/essuie-glace Les essuie-glaces effectuent automati- quement quelques balayages après la pulvérisation du liquide de lave-glace. ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être utilisés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■...
  • Page 362 ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez d’endommager le gicleur.
  • Page 363: Plein De Carburant

    5-4. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon de réservoir à carburant : Avant de faire le plein de carburant du véhicule ● Fermez les portes et les fenêtres et désactivez le contacteur d’alimenta- tion.
  • Page 364 5-4. Plein de carburant AVERTISSEMENT ■ Lors du plein de carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une sur- face métallique non peinte afin de décharger toute électricité...
  • Page 365 5-4. Plein de carburant NOTE ■ Plein de carburant Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein. Vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un fonctionnement anormal du système antipollution ou en endommageant les pièces constitutives du système de carburant ou la peinture du véhicule.
  • Page 366 5-4. Plein de carburant ■ Lorsque la trappe à carburant ne peut pas s’ouvrir en appuyant sur le contacteur intérieur Ouvrez la porte de coffre et retirez le cache situé sous l’éclairage de compartiment à bagages. Ramenez le levier vers l’arrière et vérifiez que la trappe à...
  • Page 367 ■ En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie ou un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 368: Toyota Safety Sense

    ■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense est conçu en partant du principe que le véhicule sera conduit avec prudence et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conducteur dans des conditions de conduite nor- males.
  • Page 369: Enregistrement Des Données Du Véhicule

    • En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice • Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à...
  • Page 370 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour commander les systèmes d’aide à la conduite. Capteur radar Capteur de caméra PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 371 Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à de forts impacts. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 372 • Pour remplacer la garniture d’essuie-glace : P. 623 • Si les balais d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 373 Ne fixez aucun accessoire susceptible de gêner le capteur de caméra sur le capot, la calandre ou le pare-chocs avant. Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour plus de détails.
  • Page 374: Certification

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 375 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 376 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 377: Pcs (Système De Sécurité Préventive)

    : En fonction de la région dans laquelle le véhicule a été commercialisé, il est pos- sible que le freinage à action préventive (fonction de freinage automatique) ne soit pas disponible. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de détails.
  • Page 378: Assistance Au Freinage À Action Préventive

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale est élevé, il applique une force de freinage plus importante en fonction de la force d’enfoncement de la pédale de frein.
  • Page 379 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen- tours.
  • Page 380 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Quand désactiver le système de sécurité préventive Dans les cas suivants, le système doit être désactivé car il risque de ne pas fonction- ner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles : ●...
  • Page 381 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification des réglages du système de sécurité préventive Activation/désactivation du système de sécurité préventive ■ Le système de sécurité préventive peut être activé/désactivé sur l’écran (P. 247) de l’écran multifonction. Le système est automatiquement activé chaque fois que le contacteur d’alimen- tation est mis en mode ON.
  • Page 382 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement La fonction de détection de piéton et le freinage à action préventive sont disponibles en fonction de la région où le véhicule a été commercialisé. Régions Disponibilité des fonctions La fonction de détection de piéton et le freinage à...
  • Page 383 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants : ● Si une borne de la batterie 12 volts a été débranchée, puis rebranchée et que le véhi- cule n’a pas été conduit pendant un certain temps ●...
  • Page 384 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Région C  (La fonction de détection de piéton et le freinage à action préventive ne sont pas dis- ponibles) Le système de sécurité préventive est activé et le système détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé.
  • Page 385 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de détection de piéton Le système de sécurité préventive détecte des piétons selon la taille, le profil et le mouvement d’un objet détecté. Cependant, un piéton peut ne pas être détecté selon la luminosité ambiante et le mouvement, la posture et l’angle de l’objet détecté, ce qui empêche le système de fonctionner correctement.
  • Page 386 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision ● Dans certaines situations, telles que les suivantes, le système peut déterminer l’exis- tence d’un risque de collision frontale et s’activer. •...
  • Page 387 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous conduisez sur un chemin étroit environné d’une structure, comme sur un pont, dans un tunnel ou sur un pont métallique • En présence d’un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de marches ou d’une protubérance sur le revêtement de la route ou sur le bord de la route •...
  • Page 388 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant d’un véhicule qui précède • Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée •...
  • Page 389 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Si un véhicule se rabat devant votre véhicule ou surgit brusquement du côté d’un véhicule • Si un véhicule qui précède fait une manœuvre brusque (par exemple un déport, une accélération ou une décélération brusques) •...
  • Page 390 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Dans certaines situations, telles que les suivantes, une force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant ainsi le système de fonctionner correcte- ment : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas être pleinement opérationnelles, par exemple lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, surchauffées ou mouillées •...
  • Page 391 Si le voyant PCS continue à clignoter ou si le message d’avertissement ne disparaît pas, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 392: Lda (Avertissement De Sortie De File Avec Commande De Direction)

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction) Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des autoroutes et des routes marquées de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhi- cule risque de quitter sa file et offre une aide en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa file.
  • Page 393 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Fonction de commande de direction Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa file, le système offre l’aide néces- saire en actionnant le volant par petites étapes pendant une courte période pour maintenir le véhicule dans sa file.
  • Page 394 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit être accordé...
  • Page 395: Activation Du Système Lda

    ● Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, pre- nez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● N’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
  • Page 396 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications sur le combiné d’instruments Témoin LDA S’allume lorsque le système LDA est activé. Témoin de commande de direc- tion et écran de fonctionnement de l’assistance à l’actionnement du volant Lorsque cette assistance à l’action- nement du volant de la fonction de commande de direction est active, le témoin s’allume et l’écran de...
  • Page 397 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’utilisation de chaque fonction ● Fonction d’avertissement de sortie de file Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. • Le LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 50 km/h (32 mph) environ. •...
  • Page 398 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions ● Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus réunies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau réunies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement réta- bli.
  • Page 399 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte- ment Dans les cas suivants, il est possible que le capteur de caméra ne détecte pas les lignes blanches (jaunes) et plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner norma- lement.
  • Page 400 Consultez votre concessionnaire réparateur concessionnaire.” Toyota agréé, ou par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé. De la saleté, de la pluie, de la condensa- tion, de la neige, etc. sont présentes sur le “Système pare-brise à l’avant du capteur de caméra.
  • Page 401 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message d’avertissement Détails/Actions Le système LDA ne peut pas être utilisé “Le système LDA car la vitesse du véhicule est inférieure à est indisponible 50 km/h (32 mph) environ.  Conduisez le véhicule à une vitesse sous 50 km/h environ.”...
  • Page 402: Rsa (Aide À La Signalisation Routière)

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite RSA (aide à la signalisation routière) Résumé des fonctions Le système RSA reconnaît des pan- Capteur de caméra neaux de signalisation spécifiques à l’aide du capteur de caméra et fournit des informations au conducteur via l’affichage principal ou l’écran multi- fonction.
  • Page 403: Indication Sur L'affichage Principal Ou L'écran Multifonction

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indication sur l’affichage principal ou l’écran multifonction Lorsque le capteur de caméra reconnaît un panneau, il l’affiche sur l’affi- chage principal ou l’écran multifonction lorsque le véhicule croise le panneau. ● Lorsque les informations des sys- tèmes d’aide à...
  • Page 404: Types De Panneaux De Signalisation Reconnus

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Types de panneaux de signalisation reconnus Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus. Un panneau de signalisation routière non officiel (non conforme à la Convention de Vienne) ou nouvellement mis en service peut ne pas être reconnu.
  • Page 405: Affichage D'avertissement

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage d’avertissement Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur en affi- chant un avertissement. ● Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d’avertissement de vitesse appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l’affichage princi- pal ou l’écran multifonction, la couleur du panneau s’inverse.
  • Page 406 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Un panneau ressemblant à un panneau compatible du système est reconnu. ● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de la circulation est différent. ● Les panneaux de limite de vitesse sur le bord de la route peuvent être détectés et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur de caméra) lorsque le véhicule circule sur la route principale.
  • Page 407: Régulateur De Vitesse Dynamique À Radar À Plage De Vitesses Intégrale

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère, ralentit et s’arrête automatiquement pour s’adapter aux variations de vitesse du véhicule qui précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
  • Page 408 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez avec prudence en prêtant systé- matiquement attention aux alentours.
  • Page 409 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute activation inopinée du régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale à...
  • Page 410 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’autres véhi- cules circulant jusqu’à 100 m (328 ft.) environ devant votre véhicule ; il déter- mine ainsi la distance actuelle de véhicule à...
  • Page 411 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de conduite à vitesse constante Quand aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse définie par le conducteur. La distance de véhicule à véhicule souhaitée peut également être définie via la touche de commande de dis- tance de véhicule à...
  • Page 412 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse à radar s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
  • Page 413 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse réglée Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse désirée s’affiche. Augmente la vitesse (Sauf si le véhicule a été arrêté par une commande du système en mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 414 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) En appuyant sur cette touche, vous Repère du véhicule modifiez la distance de véhicule à qui précède véhicule comme suit : Longue...
  • Page 415 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Reprise de la commande de conduite en file lorsque le véhicule a été arrêté par une commande du système (mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule) Lorsque le véhicule qui précède démarre, poussez le levier vers le haut.
  • Page 416 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Avertissement de proximité (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Si votre véhicule se rapproche trop du véhicule qui précède et qu’une décé- lération automatique suffisante via le régulateur de vitesse s’avère impos- sible, l’écran clignote et le signal sonore retentit pour avertir le conduc- teur.
  • Page 417: Avec Le Régulateur De Vitesse Désactivé, Appuyez Sur Le Bouton

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de commande de vitesse constante Lorsque le mode de commande de vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient une vitesse réglée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 418 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale peut être activé quand ● Le rapport engagé est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 50 km/h (30 mph) environ. Toutefois, lorsqu’un véhicule qui précède est détecté, vous pouvez régler le régula- teur de vitesse dynamique à...
  • Page 419 Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 420 Si le mode de commande de vitesse constante est automatiquement annulé pour une autre raison quelconque, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 421 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Quand le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui précède Dans les situations suivantes et en fonction des conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’une accélération est nécessaire.
  • Page 422 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule peut ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur en fonction de la situation) si nécessaire dans les conditions suivantes.
  • Page 423: Contacteur De Sélection De Mode De Conduite

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Contacteur de sélection de mode de conduite En réponse aux conditions de conduite, l’un des 3 modes de conduite peut être sélectionné. Modes de conduite Appuyez plusieurs fois sur le contacteur jusqu’à ce que le système passe au mode de conduite souhaité.
  • Page 424 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mode normal Il est adapté à une conduite normale. Lorsque le mode normal est sélectionné, les témoins “ECO MODE” et “PWR MODE” s’éteignent. Mode de puissance Il est adapté lorsqu’une manipulation précise et une meilleure réponse de l’accélérateur sont souhaitées, comme lorsque vous roulez sur des routes de montagne.
  • Page 425: Limiteur De Vitesse

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Limiteur de vitesse Une vitesse maximum désirée peut être définie à l’aide du contacteur du régulateur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse défi- nie. Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le contacteur pour acti- ver le limiteur de vitesse.
  • Page 426: Modification De La Vitesse Définie

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse définie Augmentation de la vitesse Diminution de la vitesse Maintenez le levier jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Un réglage fin de la vitesse réglée peut être effectué...
  • Page 427 Même si le véhicule peut être conduit normalement, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 428: Bsm (Moniteur D'angle Mort)

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  BSM (moniteur d’angle mort) Récapitulatif à propos du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système doté de 2 fonctions : ● La fonction de moniteur d’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de file ●...
  • Page 429 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Ecran et témoin d’activation/désactivation du moniteur d’angle mort La fonction de moniteur d’angle mort et la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière peuvent être activées et désactivées à l’aide de l’écran multifonction. (P.
  • Page 430 Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un déréglage du capteur. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 431 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification du moniteur d’angle mort PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 432 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 433 Dans les situations suivantes, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. • Un capteur ou sa zone environnante a été soumis à un impact violent.
  • Page 434: Fonction De Moniteur D'angle Mort

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de moniteur d’angle mort La fonction de moniteur d’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une file adjacente dans la zone qui n’est pas reflé- tée par le rétroviseur extérieur (angle mort) et informe le conducteur de la présence de tels véhicules via le témoin de rétroviseur extérieur.
  • Page 435 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen- tours.
  • Page 436 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas détecter correctement les véhi- cules dans les situations suivantes : •...
  • Page 437 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Le nombre de cas dans lesquels la fonction de moniteur d’angle mort détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un impact important subi par le capteur ou la zone qui l’entoure •...
  • Page 438: Fonction D'alerte De Croisement De Trafic Arrière

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction d’alerte de croisement de trafic arrière L’alerte de croisement de trafic arrière fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhicules qui s’approchent de l’arrière droit ou gauche de votre véhicule. Cette fonction utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence de l’autre véhicule en faisant clignoter les témoins de rétroviseur extérieur et en faisant retentir un signal sonore.
  • Page 439: Zones De Détection De La Fonction D'alerte De Croisement De Trafic Arrière

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont décrites ci-après. IO55PH088 Afin de laisser plus de temps au conducteur pour réagir, le signal sonore peut avertir ce dernier de la présence de véhicules plus rapides et plus éloignés.
  • Page 440 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière ne détecte pas un véhicule La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants : ●...
  • Page 441 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes : •...
  • Page 442 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule en raison de la pré- sence d’obstructions IO55PH089 ● Le nombre de cas dans lesquels la fonction d’alerte de croisement de trafic arrière détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situations suivantes : •...
  • Page 443: Capteur D'aide Au Stationnement Toyota

    Lorsque ON est sélectionné, le témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota s’allume. Une fois que OFF est sélectionné, le capteur d’aide au stationnement Toyota ne revient pas en position ON tant qu’il n’est pas remis en position ON au moyen de l’écran de l’écran multifonction.
  • Page 444: Affichage

    Ecran du système audio ■ Lorsque le moniteur d’aide au sta- tionnement Toyota est affiché : Une image simplifiée est affichée dans le coin supérieur droit de l’écran du système audio lorsqu’un obstacle est détecté.
  • Page 445 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de la détection du capteur, distance de l’obstacle Affichage de la distance restante ■ Les capteurs qui détectent un obstacle sont signalés par un affichage continu ou un clignotement. Affichage Distance approximative de l’obstacle inséré...
  • Page 446 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs centraux avant Capteurs latéraux arrière Capteurs d’angle avant Capteurs d’angle arrière Capteurs latéraux avant Capteurs centraux arrière : Les images peuvent être différentes de celles présentées sur les schémas en fonc- tion du statut de détection.
  • Page 447: Signal Sonore

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Signal sonore Lorsqu’un obstacle est détecté, le signal sonore retentit. ● Au fur et à mesure que l’obstacle s’approche, le signal sonore retentit plus rapidement. Lorsque l’obstacle est extrêmement près, le signal sonore retentit en continu (bip long) et plus de façon intermittente (bips courts).
  • Page 448 • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ ● Capteurs d’angle arrière / capteurs centraux arrière : Le rapport R est engagé ■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota P. 471 PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 449 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Informations relatives à la détection par le capteur ● Les zones de détection de capteur sont limitées aux zones situées autour du pare- chocs du véhicule. ● En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, la distance de détection peut être raccourcie, ou la détection peut s’avérer impossible.
  • Page 450 Si “Panne de l’aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction En fonction du dysfonctionnement du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner nor- malement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 451 Si des obstacles sont trop proches du capteur. ● Le pare-chocs ou le capteur a subi un impact violent. ● Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abaissée, etc.). ● Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proxi- mité.
  • Page 452 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Capteurs latéraux Dans les situations suivantes, le capteur d’aide au stationnement Toyota risque de ne pas fonctionner normalement et peut provoquer un accident inattendu. Condui- sez prudemment. ● Des obstacles peuvent ne pas être détectés dans les zones latérales tant que le véhicule ne roule pas pendant un court instant et que le balayage des zones laté-...
  • Page 453 Dans les situations suivantes, le système peut ne pas fonctionner correctement à cause d’un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 454: Sonar De Détection De Distance Intelligent

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  Sonar de détection de distance intelligent Si une collision se produit avec un obstacle lorsque vous garez le véhi- cule ou que vous roulez à faible vitesse, si le véhicule se déplace sou- dainement vers l’avant en raison d’une erreur d’utilisation de la pédale d’accélérateur, ou si le véhicule se déplace en raison de la sélection d’un rapport incorrect, les capteurs détectent les obstacles à...
  • Page 455 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Le véhicule se déplace en raison de la sélection d’un rapport incor- rect. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 456 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Types de capteurs Capteurs d’angle avant Capteurs centraux avant Capteurs d’angle arrière Capteurs centraux arrière Modification des réglages du sonar de détection de distance intelligent Le sonar de détection de distance intelligent peut être activé/désactivé sur l’écran (P.
  • Page 457: Fonctionnement

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonctionnement Lorsque la fonction du sonar de détection de distance intelligent détecte un obstacle et qu’il y a un risque de collision, la puissance du système hybride est limitée pour empêcher une augmentation de la vitesse du véhicule. (Com- mande de limite de puissance du système hybride : A) De plus, si la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée, les freins sont engagés pour réduire la vitesse du véhicule.
  • Page 458 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Activée Désactivée Activée Désactivée Diminution Activée Désactivée Diminution Augmentation Pédale d’accélérateur La commande débute Pédale de frein La collision est possible Puissance du système hybride La collision est probable Force de freinage PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 459: Conditions De Fin Du Fonctionnement

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conditions de fonctionnement Conditions de début de fonctionnement ■ Lorsque le témoin ICS OFF n’est pas allumé ou clignote (P. 464, 654) et que toutes les conditions suivantes sont remplies, le système fonctionne. Commande de limite de puissance du système hybride ...
  • Page 460 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage et signal sonore pour la commande de limite de puissance du système hybride et la commande de freinage Lorsque la commande de limite de puissance du système hybride ou la com- mande de freinage fonctionne, le signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour avertir le conducteur.
  • Page 461 ■ Signal sonore du capteur d’aide au stationnement Toyota Que le capteur d’aide au stationnement Toyota soit activé ou désactivé (P. 443), si la fonction de sonar de détection de distance intelligent n’est pas arrêtée (P. 456), lorsque les capteurs avant ou arrière détectent un obstacle et que la commande de frei- nage est effectuée, le signal sonore de capteur d’aide au stationnement Toyota retentit...
  • Page 462 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations où le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de col- lision Dans les situations suivantes, le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision. ●...
  • Page 463 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Changements au niveau du véhicule • Le véhicule est fortement incliné • La hauteur du véhicule a été fortement modifiée en raison de la charge transpor- tée (avant du véhicule soulevé ou incliné vers le sol) •...
  • Page 464 Si ce message s’affiche même lorsque la saleté a été enlevée du capteur ou s’il s’affiche lorsque le capteur n’était pas sale initialement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé.
  • Page 465 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour un usage sûr Ne vous fiez pas uniquement au système. Se fier uniquement au système peut entraîner un accident inattendu. ● Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Faites tout particulièrement attention aux conditions environnantes pour une conduite en toute sécurité.
  • Page 466 Si la zone autour du capteur est soumise à un impact, l’équipement peut ne pas fonctionner correctement en raison d’un dysfonctionnement du capteur. Faites véri- fier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 467: S-Ipa (Système D'aide Au Stationnement Intelligent Simple)

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite S-IPA (Système d’aide au stationnement intelli-  gent simple) Système d’aide au stationnement intelligent simple Résumé des fonctions ■ Le système d’aide au stationnement intelligent simple actionne automati- quement le volant pour fournir une assistance lorsque le véhicule recule dans une zone proche d’une place de stationnement cible, et lorsque le véhicule quitte une place de stationnement parallèle.
  • Page 468 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Tableau des modes d’aide et des fonctions du système d’aide au sta- tionnement intelligent simple Type de Mode d’aide Résumé des fonctions Voir page stationnement Le guidage est prévu pour détecter la place de station- nement cible et atteindre une position à...
  • Page 469 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de sonar de détection de distance intelligent lorsque le système d’aide au stationnement intelligent simple fonctionne Lorsque le système d’aide au stationnement intelligent simple fonctionne, si le sys- tème détecte un obstacle pouvant engendrer une collision, la commande de limite de puissance du système hybride et la commande de freinage de la fonction du sonar de détection de distance intelligent fonctionnent, que la fonction du sonar de détection de distance intelligent soit activée ou désactivée.
  • Page 470 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement du mode d’assistance Changement à l’aide du contacteur S-IPA ■ Appuyez sur le contacteur Cela vous permet de passer d’une fonction à l’autre et de désactiver ou de redémarrer les modes d’assis- tance.
  • Page 471 Toyota détecte un obstacle, l’affichage du capteur d’aide au stationnement Toyota s’ouvre automatiquement sur l’écran de gui- dage (P. 444), que la fonction du capteur d’aide au stationnement Toyota soit acti- vée ou désactivée. (P. 443)
  • Page 472 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation ou arrêt du mode d’assistance Le mode d’assistance est désactivé ou arrêté dans les cas suivants. La commande d’assistance est désactivée quand ■ ● La fonction de protection de température du système se déclenche ●...
  • Page 473 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer en parallèle (mode d’aide au stationnement parallèle) Résumé des fonctions ■ Si une place de stationnement peut être détectée, vous serez guidé jusqu’à ce que vous ayez atteint la position de démarrage de la commande d’assistance.
  • Page 474 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Le stationnement est terminé Le mode d’assistance est alors terminé. En fonction de l’état de la place de sta- tionnement, le guidage vers les points à partir desquels vous pouvez commen- cer à avancer et reculer, ainsi que le fonctionnement automatique du volant, sont répétés à...
  • Page 475 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Déplacez-vous en ligne droite, parallèlement à la route (ou au trottoir), et laissez un espace d’environ 1 m (3,3 ft.) entre votre véhicule et les autres véhicules stationnés. ● Avancez lentement. ● Le système commence à chercher une place de sta- (3,3 ft.) tionnement.
  • Page 476 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore retentit une fois et que l’affichage Stop (P. 471) apparaît sur l’écran, arrêtez le véhicule. Lorsque le rapport R est engagé, un signal sonore aigu est émis et la commande d’assistance démarre.
  • Page 477 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore retentit une fois et que l’affichage Stop (P. 471) apparaît sur l’écran, arrêtez le véhicule. Engagez le rapport D. Adoptez une posture de conduite ordinaire, serrez légèrement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à...
  • Page 478 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque le véhicule est presque complètement garé sur la place de sta- tionnement cible, qu’un signal sonore aigu est émis et que l’affichage Stop apparaît sur l’écran, arrêtez le véhicule. Le mode d’aide au stationnement parallèle est alors terminé. ●...
  • Page 479 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite NOTE ● Si la surface de la route présente des déclivités ou des pentes, la place de station- nement cible ne peut pas être correctement définie. Par conséquent, le véhicule peut être garé de travers ou dévier de la place de stationnement. Dans ces cas, n’utilisez pas le mode d’aide au stationnement parallèle.
  • Page 480: Lorsque Le Rapport

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment quitter une position de stationnement parallèle (mode d’assistance de sortie de stationnement parallèle) Résumé des fonctions ■ Lorsque vous quittez une position de stationnement parallèle, sélectionnez la direction que vous souhaitez prendre. La commande d’aide à l’actionne- ment du volant est alors activée pour guider le véhicule vers une position à...
  • Page 481 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du mode d’assistance pour quitter une place de stationne- ■ ment parallèle Lorsque le rapport engagé est P, appuyez sur le contacteur S-IPA et assurez-vous que l’affichage de l’écran multifonction passe sur “Quit stat //”.
  • Page 482 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne comportent aucun risque et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 483 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsqu’un signal sonore retentit une fois et que l’affichage Stop (P. 471) apparaît sur l’écran, arrêtez le véhicule. Engagez le rapport R. Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à...
  • Page 484 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque le véhicule a presque atteint le point de départ, un signal sonore aigu est émis et la commande d’assistance se termine. A partir de là, saisis- sez le volant et avancez. ■...
  • Page 485 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer à côté d’autres véhicules (mode d’aide au stationne- ment en marche arrière) Résumé des fonctions ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement cible soit presque perpendiculaire au véhicule.
  • Page 486 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Stationnement ■ Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de station- nement cible soit presque per- pendiculaire véhicule. Appuyez ensuite 2 fois sur le contacteur S-IPA et vérifiez que l’affichage de l’écran multifonc- tion passe sur “Stat recul”.
  • Page 487 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez posture conduite ordinaire, serrez légè- rement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous- même que les zones à l’avant et autour du véhicule ne com- portent aucun risque et avancez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 488 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour effectuez la marche arrière, serrez légèrement le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne com- portent aucun risque, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles sur la place de stationnement et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 489 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez une posture de conduite ordinaire pour reculer, serrez légère- ment le volant sans exercer de force, vérifiez par vous-même que les zones à l’arrière et autour du véhicule ne comportent aucun risque et reculez lentement tout en contrôlant votre vitesse en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 490 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du mode d’aide au stationnement en marche arrière ● Pour pouvoir utiliser correctement la fonction, conduisez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté). ●...
  • Page 491 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conseils d’utilisation du mode d’aide au stationnement en marche arrière ● Laissez un espace d’environ 1 m (3,3 ft.) entre votre véhicule et les véhicules station- nés et approchez-vous de la place de station- nement cible.
  • Page 492: Messages De L'écran Multifonction

     Désactivez le contacteur d’alimentation, puis faites démarrer le système hybride. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si le mes- sage s’affiche à nouveau. Le système peut présenter un dysfonctionnement.
  • Page 493 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Méthode de manipulation La commande d’assistance est sélectionnée alors que le volant est maintenu.  Posez vos mains sur le volant sans exercer de force. La commande d’assistance est alors activée. Le véhicule se déplace et la commande d’assistance est lancée alors que le volant est maintenu.
  • Page 494 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Méthode de manipulation Le contacteur S-IPA est actionné sur une place trop étroite pour que le véhicule puisse y être garé.  La commande d’assistance ne peut pas être utili- sée car il n’y a pas de place de stationnement. Allez jusqu’à...
  • Page 495: Lorsque L'opération Est Suspendue

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Méthode de manipulation Lorsque la commande d’assistance démarre, le véhicule avance dans une direction opposée à celle du guidage.  Suivez le guidage fourni par le système pour avan- cer. nombre maximum mouvements pour...
  • Page 496 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Méthode de manipulation  Arrêtez véhicule La commande d’assis- posez vos mains sur le tance provisoire- volant sans exercer de ment arrêtée force. Appuyez ensuite (disponible pour être sur le contacteur S-IPA redémarrée) pour redémarrer la com- mande d’assistance.
  • Page 497 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions à prendre lors de l’utilisation Capteurs ■ Détectent le véhicule pour aider à déterminer la place de stationnement. Capteurs latéraux avant Capteurs latéraux arrière ● Plage de détection des capteurs lorsque le mode d’aide au stationnement en marche arrière est utilisé...
  • Page 498 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu’il y a un véhicule stationné derrière la place de stationnement cible, il est pos- sible qu’il ne soit pas détecté en raison de la distance. De même, en fonction de la forme du véhicule et d’autres conditions, la plage de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible.
  • Page 499 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Ne vous fiez pas uniquement au système d’aide au stationnement intelligent simple. Tout comme pour les véhicules non équipés de ce système, avancez et reculez prudemment tout en vérifiant par vous-même que les zones environnantes et la zone située derrière le véhicule ne comportent aucun risque.
  • Page 500 N’utilisez pas de pneus autres que ceux fournis par le fabricant. Le système peut ne pas fonctionner correctement. Lors du remplacement des pneus, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 501 Si le pare-chocs du véhicule heurte quelque chose, l’équipement risque de ne pas fonctionner correctement en raison d’un dysfonc- tionnement du capteur. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 502: Systèmes D'aide À La Conduite

    5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en réaction aux différentes situations de conduite. Soyez conscients, cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule.
  • Page 503 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ EPS (Direction assistée électrique) Ce système utilise un moteur électrique afin de réduire l’effort nécessaire pour tourner le volant. ◆ Signal de freinage d’urgence Lorsque les freins sont utilisés brusquement, les feux de détresse se mettent automatiquement à...
  • Page 504: Désactivation Du Système Trc

    Lorsque le message s’affiche sur l’écran multifonction pour montrer que la TRC a été désactivée même si n’a pas été enfoncé Le système TRC n’est pas opérationnel. Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 505 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Sons et vibrations causés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRC et de commande d’assistance au démarrage en côte ● Il se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière répétée, lorsque le système hybride démarre ou juste après que le véhicule a commencé...
  • Page 506 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au démarrage en côte se met à fonctionner : ● Le rapport engagé...
  • Page 507 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand ● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à...
  • Page 508 Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations concernant le rem- placement des pneus ou des roues.
  • Page 509: Conseils De Conduite Conseils Pour La Conduite

    5-6. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes. Préparatifs avant l’hiver ●...
  • Page 510: Pour Stationner Le Véhicule

    5-6. Conseils de conduite Lors de la conduite Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la route. Pour stationner le véhicule Stationnez le véhicule, engagez le rapport P et calez la roue sous le véhicule sans engager le frein de stationnement.
  • Page 511 5-6. Conseils de conduite ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige : ● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaînes à...
  • Page 512 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou par un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves et émetteurs de pression des pneus.
  • Page 513 Caractéristiques de l’habitacle 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique ......514 Système de climatisation à commande à distance... 526 Chauffages de siège ....530 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ....... 532 •...
  • Page 514: Automatique

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatique- ment en fonction du réglage de température. Les schémas ci-dessous représentent un véhicule à conduite à gauche.
  • Page 515: L'air Est Dirigé Vers La Partie

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la vitesse du ventilateur ■ Déplacez le bouton de réglage de vitesse du ventilateur vers le haut pour augmenter la vitesse du venti- lateur et vers le bas pour réduire la vitesse du ventilateur.
  • Page 516: Autres Fonctions

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Mode S-FLOW ■ En mode S-FLOW, la priorité du débit d’air est accordée aux sièges avant, réduisant ainsi le débit d’air et l’effet de climatisation pour les sièges arrière. Si aucun occupant n’est détecté sur le siège du passager avant, la priorité du débit d’air est accordée au siège du conducteur uniquement.
  • Page 517: Utilisation Du Mode Automatique

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Ajustez le réglage de la température. (P. 514) Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur Lorsque le mode automatique est activé, les modes de sortie d’air et les niveaux de vitesse du ventilateur ne s’affichent pas sur l’écran du panneau de commande de climatisation.
  • Page 518: Personnalisation Du Ventilateur

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Autres fonctions Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé ■ Appuyez sur Le mode alterne entre le mode d’air extérieur et le mode d’air recyclé à chaque pression sur Le témoin de la touche s’allume lorsque le mode d’air recyclé...
  • Page 519: Désembuage Du Pare-Brise

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage du pare-brise ■ Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur Réglez sur le mode d’air extérieur si le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut qu’il bascule automatiquement.) Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez le débit d’air et la température.
  • Page 520 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le débit d’air sont modifiés en fonction du mode de débit d’air sélectionné. Réglage de la position des sorties d’air ■...
  • Page 521 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Chauffage ● En mode HV, le moteur à essence peut fonctionner afin d’extraire de la chaleur du liquide de refroidissement via le réchauffeur. ● En mode EV, le chauffage est effectué par un système de thermopompe. •...
  • Page 522 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Gouttes d’eau lors du fonctionnement de la climatisation La tuyauterie de l’échangeur thermique exté- Accumulateur rieur, de l’accumulateur et de la climatisation peut présenter de la condensation ou du givre peut s’y former.
  • Page 523 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise Lorsque le mode automatique est activé, le capteur d’humidité (P. 525) détecte la présence de buée sur le pare-brise et commande le système de climatisation de manière à...
  • Page 524 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Odeurs de ventilation et de climatisation ● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d’air extérieur. ● Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi- cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler.
  • Page 525 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur NOTE ■ Capteur d’humidité Pour pouvoir détecter la présence de buée sur le pare-brise, un capteur qui surveille la température du pare-brise, l’humidité environ- nante, etc. est installé. (P. 523) Respectez les points suivants pour éviter de détériorer le capteur : ●...
  • Page 526: Système De Climatisation À Commande À Distance

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation à commande à dis- tance Le système de climatisation à commande à distance utilise l’énergie électrique stockée dans la batterie hybride (batterie de traction) et per- met le fonctionnement de la climatisation par une commande à dis- tance.
  • Page 527 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Conditions d’utilisation Le système ne fonctionnera que si toutes les conditions suivantes sont remplies : ● Le rapport engagé est P. ● Le contacteur d’alimentation est désactivé. ● Toutes les portes sont fermées. ●...
  • Page 528 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation à commande à distance Un message relatif à la charge s’affiche sur l’écran multifonction. Différents messages s’affichent en fonction du moment où le système de climatisation à commande à dis- tance a été...
  • Page 529 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives au système de climatisation à commande à distance ● N’utilisez pas ce système s’il y a des passagers dans le véhicule. Même lorsque le système est activé, la température interne peut toujours être très élevée ou très basse à...
  • Page 530: Chauffages De Siège

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Chauffages de siège Les chauffages de siège chauffent les sièges avant. AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter les blessures si des personnes de l’une des catégories suivantes entrent en contact avec les sièges lorsque leur chauffage est activé...
  • Page 531 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Mode d’emploi Chauffe le siège à une température élevée (HI) Chauffe le siège à une faible tem- pérature (LO) Le témoin s’allume lorsqu’un côté du contacteur est enfoncé. Pour arrêter fonctionnement, appuyez doucement sur l’autre côté...
  • Page 532: 6-2. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Eclairage intérieur arrière (P. 534) Eclairages personnels/intérieurs avant (P. 533) Eclairage de levier de changement de vitesse Eclairages de plancher Eclairages de seuil de porte avant PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 533: Eclairage Intérieur Avant

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Eclairage intérieur avant Eteint les éclairages Active la position de porte Allume les éclairages Eclairages personnels avant Allume/éteint les éclairages PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 534: Eclairage Intérieur Arrière

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Eclairage intérieur arrière Met le contacteur en position de porte (associé à la porte) Le fonctionnement est associé au contacteur principal de l’éclairage inté- rieur avant. Lorsque le contacteur est désactivé, l’éclairage ne s’allume pas. Active l’éclairage ●...
  • Page 535: Utilisation Des Dispositifs De Rangement

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Porte-bouteilles/vide-poches (P. 539) porte (P. 537) Boîte à gants (P. 536) Porte-gobelets (P. 537) Boîtier de console (P. 536) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, briquets ou bombes aérosol dans les espaces de ran- gement car cela risque d’entraîner les situations suivantes si la température de l’habitacle augmente : •...
  • Page 536: Boîte À Gants

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîte à gants Tirez le levier vers le haut. L’éclairage de boîte à gants s’allume si les feux arrière sont allumés. Boîtier de console Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle. Véhicules sans système de charge à énergie solaire : Le plateau coulisse vers l’avant/vers l’arrière et peut être retiré.
  • Page 537: Porte-Gobelets

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets Avant Arrière   Porte-gobelets avant : Pour placer une tasse, poussez sur la sépara- tion pour la rabaisser. Pour placer des canettes, bouteilles, etc., poussez une fois de plus sur la séparation pour la ramener à...
  • Page 538 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ● Lorsque vous rangez une bouteille, veillez à fermer le bouchon. ● Il est possible qu’une bouteille ne puisse pas être rangée en raison de sa taille ou de sa forme. NOTE Remettez en place le bouchon d’une bouteille avant de la ranger. Ne placez pas de bouteilles ouvertes ni de verres ou gobelets en carton contenant des liquides dans les porte-bouteilles.
  • Page 539: Compartiments Auxiliaires

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Type A Type B (si le véhicule en est   équipé) Enfoncez le couvercle. Véhicules avec chargeur sans fil : P. 547 La console de plafond est utile pour ranger provisoirement de petits objets. Type C (si le véhicule en est Type D ...
  • Page 540: Caractéristiques Du Compartiment À Bagages

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment à bagages Compartiments auxiliaires Central Côté droit   Tirez la sangle vers le haut pour sou- Tirez la sangle vers le haut pour lever la plaque de coffre. soulever la plaque de coffre. couvre-bagages, câble charge, la trousse à...
  • Page 541 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Si la plaque de coffre est retirée, remettez-la dans sa position d’origine avant de conduire le véhicule. En cas de freinage brusque, un accident peut survenir si un occupant est heurté par la plaque de coffre ou par des objets rangés dans le com- partiment auxiliaire.
  • Page 542 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Espace de rangement du triangle de signalisation Le triangle de signalisation peut y être rangé. (Le triangle de signalisation n’est pas fourni comme équipement standard) Selon la taille et la forme du boîtier de rangement du triangle de signalisation, etc., il est possible que vous ne puissiez pas le ranger.
  • Page 543 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Couvre-bagages Installation du couvre-bagages ■ Installez côté couvre- bagages sur le support. Tout en poussant ce côté, installez l’autre côté sur le support opposé. Utilisation du couvre-bagages ■ Tirez sur le couvre-bagages et accrochez-le aux ancrages. Pour retirer le couvre-bagages ■...
  • Page 544: Rangement Du Couvre-Bagages

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du couvre-bagages ■ Enlevez les plaques de coffre. Rangez le couvre-bagages dans le compartiment auxiliaire cen- tral. Remettez les plaques de coffre dans leur position d’origine et fermez- les. AVERTISSEMENT ● Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. En cas de freinage soudain ou de virage brusque, l’objet en question peut être éjecté...
  • Page 545: Autres Caractéristiques De L'habitacle

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Autres caractéristiques de l’habitacle Pare-soleil Pour mettre le pare-soleil en posi- tion frontale, dépliez-le vers le bas. Pour mettre le pare-soleil en posi- tion latérale, dépliez-le vers le bas, décrochez-le et faites-le pivoter sur le côté.
  • Page 546: Prises Électriques

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Prises électriques Veuillez l’utiliser comme alimentation électrique pour des appareils électro- niques consommant moins de 12 V CC /10 A (consommation électrique de 120 W). Avant Arrière (véhicules sans système   de charge à énergie solaire) Ouvrez le couvercle.
  • Page 547: Chargeur Sans Fil

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Chargeur sans fil (si le véhicule en est équipé) Un appareil portable peut être chargé simplement en plaçant des appareils portables compatibles avec la charge sans fil standard Qi et conformes au Wireless Power Consortium, tels que des smartphones et des batteries mobiles, etc., sur la zone de charge.
  • Page 548: Utilisation Du Chargeur Sans Fil

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Utilisation du chargeur sans fil ■ Appuyez sur le contacteur d’ali- mentation électrique du char- geur sans fil. S’active et se désactive chaque fois que le contacteur d’alimentation est enfoncé. Lorsqu’il est activé, le témoin de fonctionnement (vert) s’allume.
  • Page 549: Conditions D'éclairage Du Témoin De Fonctionnement

    Méthode de manipulation ment Contactez un concession- Clignote de façon répé- Erreur de communication naire ou un réparateur tée une fois par seconde entre le véhicule et le char- Toyota agréé, tout (orange) geur. autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 550 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle ■ Le chargeur sans fil peut être utilisé quand Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON. ■ Appareils portables utilisables La norme de charge sans fil standard Qi peut être utilisée sur des appareils compa- tibles.
  • Page 551 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Lors du chargement d’un appareil portable, pour des raisons de sécurité, le conduc- teur ne doit pas actionner la partie principale de l’appareil portable pendant la conduite.
  • Page 552 Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 553: Portemanteaux

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Portemanteaux Les portemanteaux sont situés sur les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus au crochet. Ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau.
  • Page 554 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 555: Entretien Et Soins Nettoyage Et Protection De

    Entretien et soins 7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ... 556 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .... 561 7-2. Entretien Exigences d’entretien....567 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mesures de précaution relatives aux opérations d’entretien réalisables soi-même ......
  • Page 556: L'extérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Effectuez les tâches suivantes pour protéger le véhicule et le maintenir dans des conditions optimales : ● En partant du haut vers le bas, aspergez généreusement d’eau la carros- serie du véhicule, les passages de roue et le soubassement du véhicule, pour éliminer toute trace de saletés et de poussières.
  • Page 557 7-1. Entretien et soins ■ Remarque pour le système d’ouverture et de démarrage intelligent Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répé- tée.
  • Page 558 Si la peinture du pare-chocs arrière présente des éclats ou des éraflures, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 559 7-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé dans une zone côtière •...
  • Page 560 7-1. Entretien et soins NOTE ■ En cas d’utilisation d’une station de lavage à haute pression ● Lorsque vous lavez votre véhicule, ne laissez pas l’eau de l’équipement de lavage à haute pression toucher directement la caméra ou la zone autour de celle-ci. Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas normalement à...
  • Page 561: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder dans des conditions optimales : Protection de l’intérieur du véhicule ● Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur. Essuyez les sur- faces sales avec un chiffon humidifié...
  • Page 562: Nettoyage Des Filtres

    7-1. Entretien et soins Nettoyage des bouches d’admission d’air et des filtres Nettoyez les bouches d’admission d’air et les filtres en exécutant les pro- cédures suivantes pour empêcher l’accumulation de poussière ou le col- matage. Les filtres sont fixés à l’arrière des grilles des bouches d’admission d’air.
  • Page 563: Eliminez La Poussière En Utili

    7-1. Entretien et soins Retirez le filtre. Eliminez la poussière en utili- sant un aspirateur, etc. pour net- toyer le filtre. De plus, éliminez la poussière de la grille et également celle du filtre en utilisant un aspirateur. Remettez le filtre dans sa posi- tion initiale.
  • Page 564 7-1. Entretien et soins ■ Soins à apporter aux zones en cuir Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer au moins deux fois par an. ■ Lessivage des moquettes Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce.
  • Page 565 7-1. Entretien et soins AVERTISSEMENT ■ Eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et ne renversez pas de liquide dans le véhicule, comme sur le plancher, dans la bouche d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction) ou dans le compartiment à bagages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie hybride (batterie de traction), des pièces constitutives électriques, etc.
  • Page 566 Manipulez avec précaution les filtres retirés pour éviter tout dommage. Si le filtre est endommagé, remplacez-le par un élément neuf chez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé ou chez tout autre professionnel dûment quali- fié et équipé. ●...
  • Page 567: Entretien

    Même si vous avez des aptitudes en mécanique, nous vous recommandons de confier les opérations d’entretien et les réparations à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qua- lifié et équipé. Les concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés garderont trace des entretiens effectués, ce qui peut se révéler utile si vous deviez faire valoir la...
  • Page 568 Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entretien, ainsi que les autres contrôles et répa- rations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts par la garantie, adressez-vous à...
  • Page 569 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un entretien incorrect risque d’endommager gravement le véhicule et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 volts Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont connus pour provoquer des lésions cérébrales.
  • Page 570: Mesures De Précaution Relatives Aux Opérations D'entretien Réalisables Soi-Même

    12 volts (P. 583) • Eau distillée • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidisse- ment super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidis- sement similaire de haute qualité à base d’éthylène-glycol, Niveau du liquide de fabriqué selon la technologie hybride des acides orga- refroidissement niques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de...
  • Page 571 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, respectez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 572 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure exces- sive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air. ■ Si le niveau de liquide de frein est faible ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à...
  • Page 573: Capot

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Capot Libérez le verrouillage depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez sur le levier de crochet auxi- liaire et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en intro- duisant la béquille dans la rainure.
  • Page 574 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez si le capot est complètement fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas correctement verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule roule et causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 575: Mise En Place D'un Cric Rouleur

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mise en place d’un cric rouleur En cas d’utilisation d’un cric rouleur, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous soulevez votre véhicule à l’aide d’un cric rouleur, posi- tionnez-le correctement.
  • Page 576: Compartiment Moteur

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroidisse- Batterie 12 volts (P. 583) ment du moteur (P. 580) Réservoir de liquide de Boîtes à fusibles (P. 629) refroidissement de l’unité de commande d’alimentation Jauge de niveau d’huile moteur électrique (P.
  • Page 577: Huile Moteur

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Huile moteur Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement et qu’il a été arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur un sol plat. Après avoir fait monter en tempé- rature le moteur et avoir arrêté...
  • Page 578: Appoint D'huile Moteur

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Appoint d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est en dessous ou très proche du repère de bas niveau, ajoutez de l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Veillez à...
  • Page 579 égouts ou sur le sol. Faites appel à un concession- naire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment quali- fié et équipé, à une station-service ou à un magasin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations concernant le recyclage et la mise au rebut.
  • Page 580: Liquide De Refroidissement

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ■...
  • Page 581 Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement similaire de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
  • Page 582: Radiateur Et Condenseur

    Vérifiez le radiateur et le condenseur, et retirez-en tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est particulièrement sale ou si son état est dou- teux, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 583 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Batterie 12 volts Vérifiez la batterie 12 volts comme suit. Symboles de mise en garde ■ Signification des symboles de mise en garde situés sur le sommet de la batterie 12 volts : Ne pas fumer, ni provoquer de flammes nues ou d’étin- Acide sulfurique celles...
  • Page 584: Vérification Du Liquide De Batterie

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Vérification du liquide de batterie ■ Assurez-vous que le niveau se situe entre les repères supérieur et infé- rieur. Repère supérieur Repère inférieur Si le niveau de liquide est sur ou sous le repère inférieur, ajoutez de l’eau distillée.
  • Page 585 était le contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se décharge. Si le système ne démarre toujours pas même après plusieurs tentatives avec toutes les méthodes ci-dessus, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 586 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Produits chimiques dans la batterie 12 volts Les batteries 12 volts contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour intervenir sur ou près de la batterie 12 volts : ●...
  • Page 587 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Lors du débranchement de la batterie 12 volts Ne débranchez pas la borne négative (-) du côté carrosserie. La borne négative (-) débranchée pourrait toucher la borne positive (+), et provoquer un court-circuit et des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 588 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Liquide de lave-glace Ouvrez le couvercle. Vérifiez le niveau du liquide de lave-glace sur la jauge de niveau. “NORMAL” “LOW” Si le niveau du liquide de lave- glace se situe au repère “LOW” (bas), ajoutez du liquide de lave- glace.
  • Page 589 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Lors de l’appoint de liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en fonctionnement, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé...
  • Page 590: Pneus

    Permutez les pneus dans l’ordre indi- qué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de permuter Avant vos pneus tous les 10000 km (6000 miles) environ. N’oubliez pas d’initialiser le système de détection de pression des pneus après...
  • Page 591 être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé. (P. 593) ◆...
  • Page 592 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Comment initialiser le système de détection de pression des pneus ■ Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et désactivez le contacteur d’alimentation. Il est impossible de procéder à l’initialisation si le véhicule est en mouvement. Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit de pres- sion de gonflage des pneus à...
  • Page 593: Enregistrement Des Codes D'identification

    Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’une autre détérioration. En cas de doute, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 594 Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Lorsqu’un pneu de rechange est utilisé, la structure de ce dernier peut empêcher le système de fonctionner correctement.
  • Page 595 équipées de pneus standard et de pneus neige. Pour plus d’informations sur la modification des codes d’identification, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 596 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Certification du système de détection de pression des pneus PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 597 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 598 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 599 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 600 ● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota. ● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse diagonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
  • Page 601 Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émet- teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
  • Page 602: Pression De Gonflage Des Pneus

    Endommagement de la transmission Si un pneu doit être fréquemment regonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions...
  • Page 603 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Un gonflage adéquat est très important pour maintenir les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles : ●...
  • Page 604: Roues

    ● Roues déformées ayant été redressées Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour les jantes en aluminium. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000...
  • Page 605 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Lors du remplacement des roues Les roues de votre véhicule sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à temps en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des pneus doivent également être mis en place.
  • Page 606 émetteurs de pression des pneus, veillez à faire entretenir les pneus de votre véhi- cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé ou par tout atelier d’entretien qualifié. En outre, veillez à...
  • Page 607: Remplacement D'un Pneu

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement d’un pneu Lorsque vous soulevez votre véhicule à l’aide d’un cric, positionnez le cric correctement. Un mauvais positionnement du cric pourrait occasionner des dom- mages au véhicule ou provoquer des blessures. Avant de lever le véhicule au cric ●...
  • Page 608 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Emplacement du cric et des outils Cric Poignée de cric Trousse à outils Clé à écrou de roue Œillet de remorquage d’urgence PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 609 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les mesures de précaution suivantes. Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez uniquement le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer une roue. Ne l’utilisez pas pour d’autres véhicules et n’utilisez pas d’autres crics pour rempla- cer un pneu de ce véhicule.
  • Page 610: Pour Sortir Les Outils

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pour sortir les outils Ouvrez la porte de coffre. (P. 280) Relevez le couvercle du boîtier situé sous le coffre et sortez la trousse à outils. Ouvrez la trousse à outils et sortez la poignée de cric et la clé à écrou de roue.
  • Page 611 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pour sortir le cric Tirez sur le couvercle pour décro- cher les languettes, puis retirez le couvercle. Tournez la partie pour libérer le cric, puis sortez lentement le cric. Soyez prudent si vous manipulez le cric, car il peut devenir brûlant selon les conditions.
  • Page 612: Desserrez Légèrement Les Écrous

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacer une roue Calez les roues. Position de la roue Positions des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
  • Page 613: Soulevez Le Véhicule Jusqu'à Ce

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Assemblez la poignée de cric et la clé à écrou de roue comme indiqué sur le schéma. Soulevez le véhicule jusqu’à ce pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue et le pneu.
  • Page 614 • Si les boulons, les filets d’écrou ou les orifices de boulons de roue présentent des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 615 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Montage du pneu Eliminez toute trace de saleté et tout corps étranger de la surface de contact avec la roue. Si des corps étrangers se trouvent sur la surface de contact avec la roue, les écrous de roue peuvent se desserrer lorsque le véhicule est en mouvement et le pneu risque de se détacher du...
  • Page 616 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Point de levage Le repère indiquant le point de levage est estampé sur le soubassement du véhicule. ■ Rangement du cric Engagez complètement le cric dans sa posi- tion de rangement, et tournez la partie pour fixer le cric.
  • Page 617 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Homologation du cric PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 618 Pour la dépose ou la pose de roues, de pneus ou de valves et d’émetteurs de pres- sion des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont...
  • Page 619: Filtre De Climatisation

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement afin de conser- ver l’efficacité de la climatisation. Remplacement du filtre de climatisation Désactivez le contacteur d’alimentation. Vérifiez que le connecteur de charge n’est pas branché. De même, n’utilisez pas le système de climatisation à...
  • Page 620 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Lorsque la boîte à gants est com- plètement ouverte, soulevez-la légèrement et tirez en direction du siège pour détacher la partie infé- rieure de la boîte à gants. N’exercez pas une force excessive si la boîte à...
  • Page 621 Dans les zones poussiéreuses ou les zones à trafic dense, un remplacement anticipé peut s’avérer nécessaire. (Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.) ■ Si le débit d’air en provenance des registres diminue de manière importante Il se peut que le filtre soit obstrué.
  • Page 622 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ■ Lors de l’utilisation du système de climatisation Veillez à ce qu’il y ait toujours un filtre en place. L’utilisation du système de climatisation sans filtre pourrait endommager le système. ■ Lors du retrait de la boîte à gants Suivez toujours la procédure spécifiée pour retirer la boîte à...
  • Page 623: Remplacement Des Caoutchoucs D'essuie-Glace

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des caoutchoucs d’essuie- glace Lorsque vous remplacez le caoutchouc d’essuie-glace, effectuez la procédure suivante. Retrait et installation du balai d’essuie-glace avant Tout en soutenant fermement le raccord de balai d’essuie-glace avec votre main, appuyez sur le bouton de verrouillage pour le déverrouiller, puis retirez le balai d’essuie-glace.
  • Page 624 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des caoutchoucs d’essuie-glace Tirez le caoutchouc d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il dépasse de la fente située à l’arrière du balai d’essuie- glace. Retirez l’extrémité du caoutchouc d’essuie-glace de la fente, puis retirez la partie restante du caout- chouc d’essuie-glace.
  • Page 625 Une manipulation incorrecte peut provoquer des dommages au niveau des balais d’essuie-glace et du caoutchouc d’essuie-glace. Si vous rencontrez des problèmes lors du remplacement des balais d’essuie-glace ou du caoutchouc d’essuie-glace lui- même, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 626: Pile De Clé Électronique

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pile de clé électronique Remplacez la pile par une pile neuve si elle est déchargée. Vous aurez besoin des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Procédez au déverrouillage et sor- tez la clé...
  • Page 627 ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ● Les piles peuvent être achetées chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans un magasin d’équipement électrique ou encore chez un photographe.
  • Page 628 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et un enfant risque de s’étouffer s’il les avale. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 629: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si un des composants électriques ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. Désactivez le contacteur d’alimentation. Vérifiez que le connecteur de charge n’est pas branché. De même, n’utilisez pas le système de climatisation à...
  • Page 630 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Côté gauche du panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche)  Retirez le couvercle. Assurez-vous d’appuyer sur la griffe pendant le retrait ou l’installation. Côté gauche du panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite)  Appuyez sur la languette et reti- rez le couvercle.
  • Page 631 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’un ampérage adéquat. L’ampé- rage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type A Type B ...
  • Page 632 être remplacée. (P. 633) ● Si le fusible remplacé grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ S’il y a une surcharge dans un circuit Les fusibles sont conçus pour griller afin que le faisceau de câbles ne soit pas endom-...
  • Page 633: Ampoules

    Comme il existe un risque d’endommagement de certains composants, nous vous recom- mandons de confier le remplacement à un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Préparation au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance de l’ampoule à...
  • Page 634: Remplacement Des Ampoules

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des ampoules Feux de recul ■ Retirez les 2 agrafes qui fixent la partie inférieure du couvercle à l’arrière de la roue arrière. Extrayez la partie centrale de l’agrafe à libérer à l’aide d’un tournevis à...
  • Page 635: Faites Tourner Le Socle

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Retirez l’extrémité du couvercle et tirez le couvercle vers l’avant du véhicule pour ménager un espace entre le couvercle et le pare-chocs arrière. Retirez l’agrafe à l’intérieur du couvercle, puis ôtez le couvercle. Extrayez la partie centrale de l’agrafe à...
  • Page 636: Réinsérez L'extrémité Du Cou

    7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Installez une nouvelle ampoule d’éclairage, puis installez le socle d’ampoule l’unité d’éclairage en l’insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Réinstallez le couvercle à sa position d’origine, et accrochez l’agrafe à l’intérieur du couvercle.
  • Page 637 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Réinsérez les 3 agrafes sur la partie supérieure du couvercle. Tournez l’agrafe dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ver- rouiller. Accrochez l’agrafe sur le couvercle, puis appuyez sur la partie cen- trale de l’agrafe à verrouiller. Accrochez l’agrafe sur le couvercle, puis appuyez sur la partie cen- trale de l’agrafe à...
  • Page 638: Remplacement Des Ampoules Suivantes

    Les feux autres que les feux de recul sont constitués d’un certain nombre de LED. Si une LED grille, faites remplacer le phare de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 639 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride et d’éteindre les phares et éclairages. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient vous brûler. ●...
  • Page 640 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 641: En Cas De Problème

    En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse ....642 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule......... 643 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....... 644 Si vous pensez qu’il y a un problème..... 650 Si un voyant s’allume ou si un signal sonore retentit ....
  • Page 642: Feux De Détresse

    8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse sont utilisés pour avertir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d’une panne, etc. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants se déclenchent alors.
  • Page 643: Si Vous Devez Effectuer Un Arrêt D'urgence Avec Votre Véhicule

    8-1. Informations essentielles Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule En cas d’urgence uniquement, c’est-à-dire s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez arrêter le véhicule de la manière suivante : Appuyez des deux pieds de façon continue sur la pédale de frein et enfon- cez-la fermement.
  • Page 644: 8-2. Procédures En Cas D'urgence

    Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, à un autre professionnel dûment qualifié et équipé ou à un service de dépannage professionnel avec une dépanneuse de type à...
  • Page 645 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse de type à palan N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse de type à paniers Par l’avant Par l’arrière ...
  • Page 646 8-2. Procédures en cas d’urgence A l’aide d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé aux emplacements indiqués sur le schéma. Avant Si vous utilisez des câbles ou des chaînes pour arrimer votre véhicule, les angles ombrés en noir doivent être de 45.
  • Page 647: Insérez L'œillet De Remorquage

    8-2. Procédures en cas d’urgence Procédure de remorquage d’urgence Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (P. 608) Retirez le cache de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosse- rie du véhicule, comme indiqué...
  • Page 648 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lors du remorquage Si le système hybride est désactivé, l’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude. ■ Clé à écrou de roue La clé...
  • Page 649 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Mise en place des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule ● Les œillets de remorquage d’urgence sont destinés uniquement aux véhicules qui en sont équipés.
  • Page 650: Si Vous Pensez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a pro- bablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Symptômes visibles ●...
  • Page 651: Si Un Voyant S'allume Ou Si Un Signal Sonore Retentit

    Si le phénomène se reproduit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 652 • Le système de commande électronique du moteur ; ou • Le système électronique de commande de papillon  Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Voyant SRS Indique un dysfonctionnement dans : •...
  • Page 653 Indique un dysfonctionnement dans le PCS (système de sécurité préventive)  Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Lorsque le voyant clignote (et qu’un signal sonore ne retentit pas) : Indique que le PCS (système de sécurité...
  • Page 654 Indique un dysfonctionnement du système de recyclage de la chaleur des gaz d’échappement  Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Témoin ICS OFF Indique un dysfonctionnement de la fonction du sonar de détec-...
  • Page 655 Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le voyant s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Dysfonctionnement dans le système de détection de pression...
  • Page 656 8-2. Procédures en cas d’urgence Voyant Voyant/Détails/Actions Système de priorité des freins/Commande de démarrage de la conduite/Sonar de détection de distance intelligent (affichage d’un symbole) Indique ce qui suit : • Le système de priorité des freins fonctionne ; • Le système de priorité des freins présente un dysfonctionne- ment ;...
  • Page 657 Le voyant de dysfonctionnement s’éteindra après avoir effectué plusieurs trajets. Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, consultez le plus rapidement pos- sible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 658 Si le voyant de faible pression des pneus s’allume souvent après avoir clignoté pen- dant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est mis en mode ON, faites-le véri- fier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 659 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume Lorsque le voyant s’allume en jaune, l’assistance à la direction assistée est limitée. Lorsque le voyant s’allume en rouge, l’assistance à la direction assistée est perdue et il devient alors très difficile de manœuvrer le volant.
  • Page 660: Si Un Message D'avertissement Est Affiché

    Suivez les instructions du message affiché sur l’écran multifonction. Si un des messages d’avertissement réapparaît après avoir effectué les opé- rations suivantes, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. : Le voyant du système d’avertissement principal risque de ne pas s’allumer ou de clignoter lorsqu’un message d’avertissement s’affiche.
  • Page 661: Messages Et Avertissements

    Si un message indique le besoin de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 662 Si le message “Consultez votre concessionnaire.” s’affiche La pièce ou le système indiqué sur l’écran multifonction présente un dysfonctionne- ment. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 663 Si le message “Puiss. frein. faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Cons. manuel.” s’affiche, cela peut indiquer un dysfonctionnement. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Il pourrait être dangereux de continuer à...
  • Page 664 Le contacteur de position P peut ne pas fonctionner. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Lorsque vous stationnez le véhicule, arrêtez le véhicule sur une surface plane et enga- gez fermement le frein de stationnement.
  • Page 665 Si le message d’avertissement s’affiche alors que les bouches d’admission d’air ou les filtres ne sont pas sales, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■...
  • Page 666 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque “Arrêtez véhicule pour passer en Passage en ” s’affiche Si le contacteur de position P est enfoncé lors de la conduite, le rapport engagé passe sur N et le message s’affiche. (P. 343) ■...
  • Page 667 La batterie hybride (batterie de traction) doit être vérifiée ou remplacée. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Si vous continuez à rouler alors que la batterie hybride (batterie de traction) n’a pas été...
  • Page 668: En Cas De Pneu Dégonflé

    Après avoir provisoirement réparé le pneu à l’aide du kit, faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 669 Un pneu crevé qui ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ●...
  • Page 670 8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du kit de réparation pour pneus crevés Kit de réparation pour pneus crevés PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 671 8-2. Procédures en cas d’urgence Eléments du kit de réparation pour pneus crevés Flexible Fiche Capuchon de purge d’air Manomètre Autocollant Contacteur du compresseur PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 672 8-2. Procédures en cas d’urgence Pour sortir le kit de réparation pour pneus crevés Tirez la sangle vers le haut et reti- rez le couvercle. Sortez le kit de réparation pour pneus crevés. ■ Lors de l’installation du couvercle Insérez la griffe dans l’orifice et remettez le couvercle en place.
  • Page 673 8-2. Procédures en cas d’urgence Méthode de réparation d’urgence Sortez le kit de réparation du sac plastique. Enlevez le capuchon de valve du pneu crevé. Dépliez le flexible. Retirez le capu- chon de purge d’air du flexible. Fixez l’autocollant fourni avec la bou- teille sur les emplacements spécifiés.
  • Page 674 8-2. Procédures en cas d’urgence Assurez-vous que le contacteur du compresseur est désactivé. Soulevez la butée en caoutchouc du compresseur. Enlevez la fiche du compresseur. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 675 8-2. Procédures en cas d’urgence Branchez la fiche sur la prise électrique. (P. 546) Avant  Arrière (Type A) Arrière (Type B)   Raccordez la bouteille au com- presseur. Comme indiqué sur le schéma, insérez correctement la bouteille dans le com- presseur jusqu’à...
  • Page 676: Pour Injecter Le Produit D'étan

    8-2. Procédures en cas d’urgence Fixez l’autocollant fourni avec le kit de réparation pour pneus crevés à un endroit facilement visible depuis le siège du conducteur. Vérifiez la pression de gonflage des pneus prescrite. La pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le mon- tant du côté...
  • Page 677: Désactivez Le Contacteur Du Compresseur, Puis Vérifiez La Pression De Gonflage

    être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. • Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pression prescrite, faites sortir un peu d’air afin d’atteindre la pression de gonflage de pneu pres-...
  • Page 678 19 psi) : La crevaison ne peut pas être répa- rée. Contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. Si la pression de gonflage des pneus est égale ou supérieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm ou bar, 19 psi), mais inférieure à...
  • Page 679 100 km (62 miles), pour faire réparer ou remplacer votre pneu. Lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, veillez à indiquer à tout répara- teur ou concessionnaire Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé que du produit d’étanchéité a été injecté.
  • Page 680 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé au-delà de la pression prescrite Débranchez le flexible de la valve. Mettez en place le capuchon de purge d’air sur l’extrémité du flexible, puis enfoncez la saillie du capuchon de purge d’air dans la valve pour faire sortir un peu d’air.
  • Page 681 Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi- quée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de péremption. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour le remplacement.
  • Page 682 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Ne roulez pas avec un pneu dégonflé Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé. Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables. Rouler avec un pneu dégonflé...
  • Page 683 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé ● Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau. ● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule. Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes lorsque le véhicule vient de rouler.
  • Page 684 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Conduite afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité liquide Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule sus- ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 685 En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement pos- sible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation de produit d’étanchéité...
  • Page 686: Si Le Système Hybride Ne Démarre Pas

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride peut ne pas démarrer varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et exécu- tez la procédure adéquate : Le système hybride ne démarre pas même si la procédure de démar- rage correcte a été...
  • Page 687 Même si vous parvenez à faire démarrer le système hybride en suivant les étapes ci-dessus, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 688: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Correctement

    Déverrouille toutes les portes Ouvre les vitres (tournez et mainte- nez) : Ces réglages doivent être personnali- sés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (P. 718) PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 689 IO82PH053 Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Si le système hybride ne peut toujours pas être actionné, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 690 8-2. Procédures en cas d’urgence Verrouillage et déverrouillage du couvercle du port de charge Verrouillage du couvercle du port de charge ■ Fermez le couvercle du port de charge. (P. 116) Verrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. (P. 688) Le couvercle du port de charge peut être verrouillé...
  • Page 691 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, engagez le rapport P et appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le feriez normalement pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé Etant donné...
  • Page 692: Si La Batterie 12 Volts Est Déchargée

    12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez aussi faire appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si vous disposez d’une paire de câbles de démarrage et d’un deuxième véhi- cule équipé...
  • Page 693 ON. Assurez-vous que le témoin “READY” s’allume. Si le témoin ne s’allume pas, veuillez prendre contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 694 Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées, les informations enregis- trées dans l’ECU sont effacées. Avant de débrancher les bornes de la batterie 12 volts, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 695 12 volts peut se décharger et le système hybride peut ne pas démarrer. ● Pour plus de détails, faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 696 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lors du débranchement des bornes de la batterie 12 volts Commencez toujours par débrancher la borne négative (-). Si la borne positive (+) entre en contact avec une surface métallique de la zone environnante au moment du débranchement de la borne positive (+), une étincelle peut survenir et entraîner un incendie, en plus de décharges électriques et de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 697 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 698: Si Votre Véhicule Surchauffe

    (le radiateur) en recherchant des fuites éventuelles. Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 699: Réservoir

    (Il est possible que les ventilateurs ne se mettent pas en marche lorsqu’il gèle.) Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre pro- fessionnel dûment qualifié et équipé. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire ou le réparateur...
  • Page 700: Ventilateurs De Refroidissement

    Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession- nel dûment qualifié et équipé. Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL”...
  • Page 701 “Surchauffe du système hybride.” s’affiche sur l’écran multifonction. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le message ne s’affiche pas : La température du système hybride est redescendue et le véhicule peut...
  • Page 702 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande d’alimentation électrique Ajoutez lentement du liquide de refroidissement après avoir laissé le système hybride refroidir suffisamment. Si vous versez trop rapidement du liquide de refroi- dissement froid dans un système hybride brûlant, vous risquez d’endommager le système hybride.
  • Page 703: Si Le Véhicule Est Bloqué

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Effectuez les opérations suivantes si les roues patinent ou si le véhi- cule est bloqué dans la boue, la saleté ou la neige : Engagez le frein de stationnement et le rapport P. Arrêtez le système hybride.
  • Page 704 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et l’arrière pour le dégager, veillez à ce que les alentours soient dégagés, pour éviter de heurter d’autres véhi- cules, des objets ou des personnes.
  • Page 705: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)........706 Informations sur le carburant....... 716 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables..718 9-3. Initialisation Eléments à initialiser ....728 PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 706: 9-1. Caractéristiques

    9-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors tout 4645 mm (182,9 in.) Largeur hors tout 1760 mm (69,3 in.) 1470 mm (57,9 in.) Hauteur hors tout 1490 mm (58,7 in.) Empattement 2700 mm (106,3 in.) Avant 1530 mm (60,2 in.) Voie...
  • Page 707 ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampé sur le coin supérieur gauche du panneau d’instruments.
  • Page 708: Numéro Du Moteur

    9-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 2ZR-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 80,5  88,3 mm (3,17  3,48 in.) Alésage et course Cylindrée 1798 cm (109,7 cu.in.)
  • Page 709: Système De Lubrification

    9-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de régénération/moteur de traction) Moteur de traction/régénération  Type Moteur synchrone à aimant permanent Puissance maximum 22,5 kW Couple maximum 40 N•m (4,1 kgf•m, 29,5 ft•lbf) Moteur de traction  Type Moteur synchrone à aimant permanent Puissance maximum 53 kW Couple maximum...
  • Page 710 9-1. Caractéristiques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota contient de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Toyota recommande d’utiliser l’huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Une huile moteur d’une qualité équivalente peut également être utilisée.
  • Page 711 9-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) : • La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le W facilitent le démarrage du moteur par temps froid.
  • Page 712: Système De Refroidissement

    N’utilisez pas d’eau pure seule. : La quantité de liquide représente la quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Système d’allumage (bougie d’allumage) Fabrication...
  • Page 713: Système Électrique (Batterie 12 Volts)

    ■ Type de liquide de boîte de vitesses L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses accompagné de vibra- tions et finalement endommager la boîte de vitesses de votre véhicule.
  • Page 714: Pneus Et Roues

    9-1. Caractéristiques Freins Véhicules à conduite à gauche  115 mm (4,53 in.) min. Dégagement de la pédale Véhicules à conduite à droite  112 mm (4,41 in.) min. Garde à la pédale 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 in.) Course de la pédale de frein de 8 —11 déclics stationnement...
  • Page 715 9-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules Type Extérieur Feux de recul Eclairages de courtoisie Eclairages intérieurs/personnels avant Intérieur Eclairage intérieur arrière Eclairages de seuil de porte Eclairage de compartiment à bagages A : Ampoules poirettes (transparentes) B : Ampoules navettes PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 716: Informations Sur Le Carburant

    ■ Si le moteur cogne ● Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Il se peut que vous entendiez un cognement léger et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte.
  • Page 717 être garanties. En cas de doute, adressez-vous à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qua- lifié et équipé.
  • Page 718: 9-2. Personnalisation

    être modifiés à l’aide de l’écran mul- tifonction, du système de navigation, ou bien en faisant appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes- sionnel dûment qualifié et équipé.
  • Page 719 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du système de navigation Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé Définition des symboles : O= Disponible, – = Non disponible Combiné...
  • Page 720 9-2. Personnalisation Système d’ouverture et de démarrage intelligent et commande à dis- ■ tance (P. 275, 285) Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement Activé Désactivé – (feux de détresse) Signal sonore de rappel de porte ouverte (lors du verrouillage du Activé...
  • Page 721 9-2. Personnalisation Vitres électriques (P. 313) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Fonctionnement associé à la clé Désactivé Activé – – mécanique (ouverture) Fonctionnement associé à la clé Désactivé Activé – – mécanique (fermeture) Fonctionnement associé à Désactivé Activé –...
  • Page 722 9-2. Personnalisation Système de commande d’éclairage automatique (P. 349) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Sensibilité du capteur d’éclairage Niveau 0 Niveaux -2 à 2 – 60 secondes Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent (système 30 secondes 90 secondes –...
  • Page 723 5 km/h (3 mph) Niveau de notification de vitesse 2 km/h – excessive (1 mph) 10 km/h (5 mph) Capteur d’aide au stationnement Toyota (P. 443) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Distance de détection des cap- Loin Près...
  • Page 724 9-2. Personnalisation S-IPA (système d’aide au stationnement intelligent simple) (P. 467) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Près Zone de détection des obstacles Standard Légèrement loin – – Loin Etroit Place stationnement Légèrement Standard – – marche arrière large Large Etroit Légèrement...
  • Page 725 9-2. Personnalisation Système de climatisation à commande à distance (P. 526) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Appuyez une fois Appuyez deux Appuyez et fois Fonctionnement en utilisant la maintenez Appuyez et touche “A/C” sur la commande à enfoncé pen- –...
  • Page 726 9-2. Personnalisation Eclairage (P. 532) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Désactivé Délai écoulé avant l’extinction des 15 secondes 7,5 secondes – éclairages intérieurs 30 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur d’alimen- Activé Désactivé – – tation Fonctionnement lorsque Activé...
  • Page 727: Système D'entretien

    9-2. Personnalisation ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les réglages peuvent être modifiés via l’écran multifonction sera automatiquement désactivé. ● Le contacteur d’alimentation est désactivé. ● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran de mode de personnalisation est affiché.
  • Page 728: 9-3. Initialisation

    9-3. Initialisation Eléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés pour l’utilisation normale du système, si la batterie 12 volts a été rebranchée ou si un entretien a été réalisé sur le véhicule : Elément Quand procéder à l’initialisation Référence •...
  • Page 729: Index

    Pour obtenir des informations relatives à l’équipement repris ci- dessous, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système mains libres (pour les téléphones mobiles) • Moniteur d’aide au stationnement Toyota PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 730: (Dépannage)

    Vous avez perdu vos clés ● Si vous avez perdu vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (P. 271) ●...
  • Page 731: Le Contacteur D'alimentation Se Désactive Automatiquement

    Que faire si… (Dépannage) Si vous pensez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation en enfonçant fermement la pédale de frein ? (P. 335) ● Le rapport P est-il engagé ? (P. 342) ●...
  • Page 732: Une Alarme Est Activée Et L'avertisseur Sonore Retentit (Véhicules Avec Alarme)

    Que faire si… (Dépannage) Un signal sonore retentit pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et tous les passagers ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité ? (P. 657) ● Le témoin de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché...
  • Page 733 Que faire si… (Dépannage) Lorsqu’un problème s’est produit En cas de pneu dégonflé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez provisoirement le pneu dégonflé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. (P. 668) Le véhicule est bloqué ●...
  • Page 734: Index Alphabétique

    Mesures de précaution relatives BSM (moniteur d’angle mort) ..428 aux airbags latéraux ....42 Capteur d’aide au stationnement Mesures de précaution relatives Toyota........444 aux airbags latéraux et Contrôleur d’énergie.... 223, 263 rideaux.........43 Ecran multifonction ...... 220 Mesures de précaution relatives Informations relatives à...
  • Page 735 Index alphabétique Airbags rideaux......... 39 Batterie de traction Airbags SRS ........39 (batterie hybride)......103 Alarme..........82 Bouche d’admission d’air .....104 Alarme ........... 82 Caractéristiques ......709 Capteur d’intrusion ......85 Charge..........115 Signal sonore ......651 Emplacement .......103 Ampoules Témoin d’état........117 Puissance ........715 Batterie hybride Remplacement ......
  • Page 736 Voyant ..........654 BSM (moniteur d’angle mort) ..433 Ceintures de sécurité ......34 Capteur d’aide au Enrouleur à blocage d’urgence ..36 stationnement Toyota ....443 Femmes enceintes, utilisation Capteur d’humidité ...... 523 adéquate de la ceinture de Capteur d’intrusion ......85 sécurité...
  • Page 737 Index alphabétique Charge ..........115 Clé électronique.......270 Câble de charge ......120 Fonction d’économie d’énergie ..287 Equipement de charge ....115 Remplacement de la pile....626 Fonction de minuterie de Si la clé électronique ne charge........165 fonctionne pas correctement ..688 Fonctions de sécurité...
  • Page 738 Index alphabétique Commande d’éclairage du Connecteur de service ....103 combiné d’instruments....196 Conseils pour la conduite en Commande de démarrage de la hiver ..........509 conduite ........322 Conseils relatifs au rodage .....322 Commande de luminosité Console de plafond ......539 Commande d’éclairage du Consommation de combiné...
  • Page 739 Index alphabétique Contacteur de vitre électrique ..313 Contacteur d’allumage (contacteur Contacteur des désembueurs de d’alimentation).......335 lunette arrière et des Changement de mode du rétroviseurs extérieurs ....519 contacteur d’alimentation...337 Contacteur des feux Démarrage du système antibrouillards ......359 hybride........335 Contacteur des feux de Fonction de coupure détresse ........
  • Page 740 Index alphabétique Désembueur ECB (Système de freinage à Lunette arrière ......519 commande électronique)....502 Pare-brise ........519 Eclairage Rétroviseurs extérieurs ....519 AHS (système de feux de route Désembueur de lunette arrière ..519 adaptatifs)........353 Dimensions ........706 Contacteur des feux Direction assistée électrique antibrouillards ......359 (EPS)..........
  • Page 741 ......... 377 triangle de signalisation ....542 BSM (moniteur d’angle mort) ..428 Essuie-glaces avant ......360 Capteur d’aide au stationnement Essuie-glaces avant avec Toyota........444 capteur de pluie ......360 Contenus d’affichage....220 Manipulation des bras Contrôleur d’énergie....223 d’essuie-glace......560 Ecran des réglages du Remplacement du caoutchouc système de climatisation ..
  • Page 742 Index alphabétique Feux de position avant ....349 Contacteur d’éclairage ....349 Identification ........707 Remplacement des ampoules..638 Moteur ..........708 Feux de recul........633 Véhicule........707 Puissance ........715 Indicateur de système hybride ..226 Remplacement des ampoules..634 Informations relatives à la Feux stop conduite .........222 Remplacement des ampoules..
  • Page 743 Index alphabétique Levier Levier de changement de Messages d’avertissement .....660 vitesse ........341 Mesures de précaution relatives Levier de crochet auxiliaire..573 au rangement.........535 Levier de déverrouillage de Mesures de précaution relatives direction à réglage aux gaz d’échappement....50 d’inclinaison et de Micro profondeur ........
  • Page 744 Index alphabétique Pièces constitutives haute tension ...........103 Nettoyage ........ 556, 561 Plaque de coffre.......540 Capteur de caméra...... 372 Plein de carburant ......363 Capteur radar ......371 Capacité ........708 Ceintures de sécurité ....564 Ouverture du bouchon de Extérieur ........556 réservoir à...
  • Page 745 Index alphabétique Porte-bouteilles....... 537 Remorquage........334 Porte-gobelets......... 537 Œillet de remorquage Portemanteaux ........ 553 d’urgence........647 Portes........275, 280 Remorquage.........334 Porte de coffre......280 Remorquage d’urgence....644 Portes latérales ......275 Remplacement Rétroviseurs extérieurs ....311 Ampoules ........633 Sécurités enfants des portes Caoutchoucs d’essuie-glace ..623 arrière ........
  • Page 746 68 préventive ........377 Mesures de précaution relatives Capteur d’aide au stationnement aux vitres électriques....316 Toyota........447 Mesures de précautions relatives LDA (avertissement de sortie de à la charge........ 149 file avec commande de Sécurités enfants des portes direction) ........392...
  • Page 747 Index alphabétique Soins ........556, 561 Système de charge à énergie Capteur de caméra...... 372 solaire ..........179 Capteur radar ......371 Système d’éclairage à Ceintures de sécurité ....564 l’ouverture........534 Extérieur ........556 Système de climatisation....514 Intérieur ........561 Capteur d’humidité .......523 Jantes en aluminium ....
  • Page 748 Index alphabétique Système de détection de Système hybride ........90 pression des pneus ..... 591 Commande de démarrage de la Enregistrement des codes conduite ........322 d’identification ......593 Conseils de conduite du véhicule Fonction........591 hybride plug-in ......110 Initialisation........591 Contacteur d’alimentation.....335 Installation des valves et des Contrôleur d’énergie.....223, 263 émetteurs de pression des...
  • Page 749 655 Verrouillage de stationnement ..342 Témoins ........... 204 Vitres ..........313 Témoins de rappel d’entretien..204 Désembueur de lunette Toyota Safety Sense....... 368 arrière ........519 Trappe à carburant ......365 Lave-glace........360 Dispositif d’ouverture ....365 Vitres électriques......313 Plein de carburant .......
  • Page 750 Index alphabétique Voyants ..........205 ABS ..........652 Commande de transmission au démarrage ........ 656 Direction assistée électrique ..652 Faible niveau de carburant..654 Faible pression d’huile moteur ..652 PCS ..........653 Porte ouverte....... 654 Pression des pneus..... 655 Rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 751 Index alphabétique PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
  • Page 752 (Vidange remplis- Sans filtre 3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.) sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent Grade d’huile : 0W-20, 5W-30 et 10W-30 : Huile moteur multigrade API SL “Energy-Conserving”, Type d’huile moteur SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving”...

Table des Matières