Télécharger Imprimer la page
marklin RABe 501 Giruno Serie Mode D'emploi
marklin RABe 501 Giruno Serie Mode D'emploi

marklin RABe 501 Giruno Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RABe 501 Giruno Serie:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Modell des Hochgeschwindigkeits-Triebzugs RABe 501 Giruno
39812
loading

Sommaire des Matières pour marklin RABe 501 Giruno Serie

  • Page 1 Modell des Hochgeschwindigkeits-Triebzugs RABe 501 Giruno 39812...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme 4 / 7 Indications relatives à la mise en service 4 / 13 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio 4 / 19 Anvisningar för körning med modellen 4 / 25 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Page 4 Die 3-teilige Einheit mit den Wagen F, G, H ist fest gekuppelt und kann nicht getrennt werden. The 3-part unit with cars F, G, and H is permanently coupled and cannot be separated. Les 3 voitures F, G et H de l‘unité sont reliées par un attelage fixe et ne peuvent pas être séparées. De 3-delige eenheid met wagens F, G en H is vast gekoppeld en kan niet worden gescheiden.
  • Page 6 Zum Entkuppeln den Wagen leicht anheben und mit beigelegter Entkupp- lungshilfe am Wagenboden entriegeln. To uncouple, lift gently, and use the uncoupling tool included with this model to unlock at the car floor. Pour le dételage, soulever légèrement la voiture et déverrouiller au niveau du plancher à...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Hinweise zur Inbetriebnahme • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Dieses Modell benötigt durch sein hohes Eigengewicht stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) zum Anfahren sehr viel Strom. Deshalb sollte darauf eingesetzt werden. geachtet werden, dass der Fahrregler beim Anfahren ohne Anfahr- und Bremsverzögerung (ABV) nicht sofort •...
  • Page 8 Funktionen • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: RABe 501022 SBB • Adresse ab Werk: MM 51 / DCC 03 • Automatische Systemerkennung mit Priorität auf mfx. (Priorität 2: DCC / Priorität 3: MM) • Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 deaktiviert werden.
  • Page 9 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Zugdurchsage Innenbeleuchtung Geräusch: Zugdurchsage Betriebsgeräusch Pantograph B heben/senken (43451) Geräusch: Signalhorn lang Pantograph D heben/senken (43452) ABV, aus Fahrpultbeleuchtung Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung 1 Pantograph F heben/senken Führerstandsbeleuchtung 2 Rangierlicht Sonderzeichen Drittes Spitzenlicht aus Pantograph H heben/senken Rangierzeichen Italien...
  • Page 10 Safety Notes Notes about using this model for the first time • This locomotive is to be used only with an operating • This model needs a great deal of current to start up due system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin to its considerable weight.
  • Page 11 Functions • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: RABe 501022 SBB • Address set at the factory: MM 51 / DCC 03 • Automatic system recognition with priority for mfx. (Priority 2: DCC / Priority 3: MM) •...
  • Page 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Train announcement Interior lights Sound effect: Train announcement Operating sounds Pantograph B raise/lower (43451) Sound effect: Long horn blast Pantograph D raise/lower (43452) ABV, off Control desk lighting Sound effect: Squealing brakes off Engineer‘s cab lighting 1 Pantograph F raise/lower Engineer‘s cab lighting 2...
  • Page 13 Remarques importantes sur la sécurité Indications relatives à la mise en service • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Du fait de son poids important, ce modèle nécessite pour système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, le démarrage énormément de courant.
  • Page 14 • Système intégré de commutation du frotteur. Le moteur est donc toujours alimenté en tension par la motrice située en tête. • Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. Fonctionnement • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom en codee en usine: RABe 501022 SBB •...
  • Page 15 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Annonce en train Eclairage intérieur Pantographe B relever/abaisser (43451) F20 Bruit d’exploitation Pantographe D relever/abaisser (43452) F21 Bruitage : trompe, signal long Eclairage du pupitre de commande ABV, désactivé...
  • Page 16 Veiligheidsvoorschriften Opmerking voor de ingebruikname • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Dit model heeft door het hoge eigen gewicht veel stroom steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) nodig om op te trekken. De rijregelaar mag daarom bij het gebruikt worden.
  • Page 17 Functies • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Naam af de fabriek: RABe 501022 SBB • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 51 / DCC 03 • Automatische systeemherkenning met prioriteit op mfx. (Prioriteit 2: DCC / Prioriteit 3: MM) •...
  • Page 18 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: treinomroep Binnenverlichting Geluid: treinomroep Bedrijfsgeluiden Pantograaf B omhoog/omlaag (43451) Geluid: signaalhoorn lang Pantograaf D omhoog/omlaag (43452) ABV, uit Verlichting bedieningspaneel Geluid: piepende remmen uit Cabineverlichting 1 Pantograaf F omhoog/omlaag Cabineverlichting 2 Rangeersein speciaal teken Derde frontsein uit Pantograaf H omhoog/omlaag...
  • Page 19 Aviso de seguridad Notas para la puesta en servicio • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Debido a su alta tara, este modelo en miniatura nece- de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin sita muchísima corriente eléctrica para emprender la Digital o DCC).
  • Page 20 • Conmutación de patines toma-corriente incorporada. Por este motivo, el motor recibe la alimentación eléctrica siempre desde la cabeza tractora. • No está permitido mover a mano el pantógrafo. Funciones • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Nombre de fabrica: RABe 501022 SBB •...
  • Page 21 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Locución en tren Iluminación interior Subir/bajar pantógrafo B (43451) Ruido de explotación Subir/bajar pantógrafo D (43452) Iluminación del pupitre de conducción F22 Ruido: Bocina de aviso, señal larga Alumbrado interior de la cabina 1 ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina 2...
  • Page 22 Avvertenze per la sicurezza Avvertenza per la messa in esercizio • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Questo modello a causa della sua elevata massa propria sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin ha bisogno per avviarsi di una corrente molto alta. Di AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC).
  • Page 23 pertanto la sua tensione di alimentazione sempre dalla motrice di testa anteriore. • Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano. Funzioni • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabrica: RABe 501022 SBB • Indirizzo di fabbrica: MM 51 / DCC 03 •...
  • Page 24 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Annuncio al treno Illuminazione interna Rumore: Annuncio al treno Rumori di esercizio Solleva/abbassa pantografo B (43451) F20 Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 Solleva/abbassa pantografo D (43452) F21 ABV, spente Illuminazione del quadro di comando Rumore: Stridore dei freni escluso...
  • Page 25 Säkerhetsanvisningar Anvisningar för körning med modellen • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • På grund av dess stora vikt så förbrukar denna modell (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). extremt mycket ström, särskilt vid tågets start och acceleration.
  • Page 26 • Den takmonterade strömavtagaren får inte flyttas för hand. Funktioner • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn fran tillverkaren: RABe 501022 SBB • Adress från tillverkaren: MM 51 / DCC 03 • Automatisk systemigenkänning med prioritet för mfx. (Prioritet 2: DCC / Prioritet 3: MM) •...
  • Page 27 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Tågutrop Belysning, förarhytt Ljud: Tågutrop Trafikljud Höjning/sänkning av pantograf B (43451) F20 Ljud: Signalhorn långt Höjning/sänkning av pantograf D (43452) F21 ABV, från Körkontrollsbelysning Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning 1 Höjning/sänkning av pantograf F Förarhyttsbelysning 2 Rangerljus Specialsignal-ljussignal Tredje frontstrålkastaren släckt...
  • Page 28 Vink om sikkerhed Henvisninger til ibrugtagning • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Denne model skal på grund af den høje egenvægt bruge AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er meget strøm til opstart. Det er derfor vigtigt, at hastig- beregnet dertil.
  • Page 29 Funktioner • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: RABe 501022 SBB • Adresse ab fabrik: MM 51 / DCC 03 • Automatisk systemregistrering med prioritet for mfx. (Prioritet 2: DCC / Prioritet 3: MM) • Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. •...
  • Page 30 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Togmeddelelse Indvendig belysning Lyd: Togmeddelelse Driftslyd Hæv/sænk pantograf B (43451) Lyd: Signalhorn langt Hæv/sænk pantograf D (43452) ABV, fra Styrepultbelysning Lyd: Pipende bremser fra Kabinebelysning 1 Hæv/sænk pantograf F Kabinebelysning 2 Rangerelys specialmærke Tredje frontlanterne sluk Hæv/sænk pantograf H...
  • Page 31 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 32 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 36 Trix 66626...
  • Page 37 Trix 66626...
  • Page 41 End- End- Mittel- Mittel- Mittel- wagen A wagen L wagen F wagen H wagen G 1 Scheibenwischer E376 326 E376 326 — — — 2 Drehgestell E376 316 E376 316 — — — 3 Schleifer E262 501 E262 501 — —...
  • Page 42 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- bung angeboten. rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 43 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 24 meses a partir de la datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
  • Page 44 L (39812) K (43453) J (43453) H (39812) G (39812) L (39811) K (43467) J (43467) H (39811) G (39811) F (39811) F (39812) E (43452) D (43452) C (43451) B (43451) A (39812) F (39811) E (39811) D (39811) C (43466) B (43466) A (39811)

Ce manuel est également adapté pour:

39812