Télécharger Imprimer la page
SL-1500CS
Operating Instructions
Direct Drive Turntable System
Bedienungsanleitung
Plattenspieler mit Direktantrieb
Mode d'emploi
Platine vinyle à entraînement direct
Istruzioni per l'uso
Giradischi ad azionamento diretto
Instrucciones de funcionamiento
Sistema de accionamiento directo del plato giratorio
Pladespiller med direkte drev
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Platenspeler met directe aandrijving
Bruksanvisning
Skivspelare med direktdrivning
Käyttöohjeet
Suoravetoinen levysoitinjärjestelmä
Instrukcja obs ł ugi
Gramofon Direct Drive
loading

Sommaire des Matières pour Technics SL-1500CS

  • Page 1 SL-1500CS Operating Instructions Direct Drive Turntable System Bedienungsanleitung Plattenspieler mit Direktantrieb Mode d’emploi Platine vinyle à entraînement direct Istruzioni per l’uso Giradischi ad azionamento diretto Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Pladespiller med direkte drev Betjeningsvejledning...
  • Page 2 This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
  • Page 3  Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).  Fitting the turntable ........ 11  For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/  Fitting the turntable mat ......11 Features  Attaching the head shell ......11 ...
  • Page 4 Safety precautions Warning Caution Unit Unit  To reduce the risk of fire, electric shock or  Do not place sources of naked flames, such product damage, as lighted candles, on this unit.  This unit may receive radio interference - Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
  • Page 5 Caution for AC Mains Lead (For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is approved by ASTA...
  • Page 6 Safety precautions (continued) Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Page 7 Accessories In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled. Please check and identify the supplied accessories. (Some accessories parts are supplied in a bag.) Turntable (1 pc.) Turntable mat (1 pc.) Dust cover (1 pc.) EP record adaptor (1 pc.) Balance weight (1 pc.) Auxiliary weight (1 pc.)
  • Page 8 Parts Name Numbers such as (  00) indicate reference pages. Front Arm clamp (  15) Tone arm (  15,16) Arm rest (  15) Locking nut (  11,21) Cue lever (  15,19) Head shell (  11,21) Balance weight ( ...
  • Page 9 Back External output switch (  12) Dust cover fitting part (  14) Auto lift-up switch (  19) AC ( ) input terminal (  12,13) External output terminal (  12) PHONO output terminal (  13) PHONO earth terminal ( ...
  • Page 10 Putting the player together In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order. Attention  Before setting up, put on the stylus guard to protect the stylus tip (  18), return the tone arm to the arm rest and fix it with the arm clamp.
  • Page 11 Before fitting the turntable Attaching the head shell  Fit the head shell with the cartridge into the Remove the magnet cover from tone arm. the turntable.  Adjust the head shell so that it becomes  There is a magnet and its cover on the horizontal.
  • Page 12 Connections and installation  Do not simultaneously connect both the PHONO terminal output and external output terminals to a connected device (pre-main amplifier, component system, etc.). Connecting simultaneously may cause noise and/or popping sound.  Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any connections.
  • Page 13 Connecting the PHONO output terminals Turn off the unit and the Set the external output switch to connected device, and disconnect “OFF”. the AC mains leads from the socket. Connect the AC mains lead. Connect the PHONO cable and  Confirm the wattage of the AC outlet on PHONO earth lead to the PHONO the connected equipment before using it input terminals of the connected...
  • Page 14 Connections and installation (continued) Installation   Install the unit on a horizontal surface Notes for installation protected from vibrations.  Before you move the unit, turn the unit off, Keep this unit as far as possible from speakers. pull out the power plug and disconnect all connected devices.
  • Page 15 Adjustment Horizontal balance Stylus pressure Preparation Preparation  First, remove the dust cover.  Return the tone arm to the arm rest and fix it  Remove the stylus cover ( 18), taking care with the arm clamp. not to damage the stylus, then release the Turn the stylus pressure control arm clamp.
  • Page 16 Adjustment (continued) Tone arm height  Make this adjustment only if the cartridge you Hold the arm-height adjuster and slide it up are using makes it necessary. or down to align the position mark with the index line. 0 to 6 mm are marked on the arm Preparation height adjuster.
  • Page 17 Armlift height After arm height adjustment is Make an adjustment according to your cartridge if necessary. finished, lock the tone arm by turning the arm lock knob. Preparation  Be sure to turn the arm lock knob to the  Put a record on the turntable. end as shown in the figure below.
  • Page 18 Playing records Preparation 1 Put a record (not included) on the turntable. 2 Take off the stylus cover and release the arm clamp. Press [ ] to turn the unit on. Press [START-STOP]. 33-1/3 rpm is automatically selected and The turntable starts revolving. the indicator [33] lights.
  • Page 19  Lift the cue lever and move the Auto lift-up function tone arm over the record. This function automatically lifts up the tone arm after a record finishes playing. It prevents the last groove from playing back repeatedly. (It does not stop the turntable rotation.) This function requires the following setting to Cue lever become active.
  • Page 20 Maintenance     Care of the parts Moving the unit Thoroughly clean dust off the stylus and Repackage the unit in the packaging it came record.  Take off the head shell with the cartridge and Keep the packaging materials without taking clean the stylus using a soft brush.
  • Page 21 Replacing the cartridge The cartridge can be replaced with one of your preference. Adjust the overhang. Removing the supplied cartridge  Be careful not to touch the stylus tip. Attach the stylus cover (  18) and loosen the locking nut to remove ...
  • Page 22 Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, contact your dealer. No power.  Is the AC mains lead plugged in? Plug the mains lead in firmly.
  • Page 23 Specifications General Tone arm section Power supply AC 110 - 240 V, 50/60 Hz Type Static Balance Power 8.0 W (ON) Effective length 230 mm consumption Approx. 0.2 W (OFF) Overhang 15 mm Dimensions 453 x 169 x 372 mm Tracking error Within 2°...
  • Page 24 Einleitung Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf. ...
  • Page 25 Inhaltsverzeichnis  Vor der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen ............. 04 Zubehör ................07 Bezeichnung der Teile ............08  Erste Schritte Zusammenbau des Plattenspielers ........10  Vor der Anbringung des Plattentellers ....11  Anbringen des Plattentellers ........11  Anbringen der Plattentellerauflage ......11 ...
  • Page 26 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät  Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,  Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.  Dieses Gerät kann beim Betrieb - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
  • Page 27 (27) Deutsch...
  • Page 28 (28) Deutsch...
  • Page 29 Zubehör Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. (Einige Zubehörteile werden in einer Tasche geliefert.) Plattenteller (1 Stck.) Plattentellerauflage (1 Stck.) Staubschutzhaube (1 Stck.) 45-U/min-Adapter (1 Stck.) Gegengewicht (1 Stck.)
  • Page 30 Bezeichnung der Teile Die Zahlen wie zum Beispiel (  00) bezeichnen die Referenzseiten. Vorderseite Arretierklammer (  15) Tonarmablage (  15) Lifthebel (  15,19) Plattentellerachse (  10) Gegengewicht (  11) Tonarm (  15,16) Auflagedruck- START-STOP-Taste ( ...
  • Page 31 Rückseite Passstück für die Externer Ausgangsschalter (  12) Staubschutzhaube Automatischer Hubschalter (  19) (  14 ) Netzeingangsanschluss ( ) (  12,13) Externer Ausgangsanschluss (  12) PHONO-Ausgangsanschluss (  13) PHONO-Masseleitungsanschluss (  13) (31) Deutsch...
  • Page 32 Zusammenbau des Plattenspielers Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung  Bringen Sie vor der Einrichtung den Nadelschutz an, um die Nadelspitze zu schützen (  18) , legen Sie den Tonarm in die Tonarmablage zurück und befestigen Sie ihn mit der Arretierklammer.
  • Page 33 Vor der Anbringung des Anbringen des Tonarmkopfes Plattentellers  Passen Sie den Tonarmkopf mit dem Tonabnehmer in den Tonarm ein. Entfernen Sie die  Stellen Sie den Tonarmkopf so ein, dass er Magnetabdeckung vom waagerecht steht.  Halten Sie den Tonarmkopf in der Waagerechten Plattenteller.
  • Page 34 Anschlüsse und Aufstellung  Verbinden Sie den Ausgang des PHONO-Anschlusses und den externen Ausgang nicht gleichzeitig mit einem angeschlossenen Gerät (Vorverstärker, Komponentensystem usw.). Gleichzeitiges Anschließen kann zu Rauschen und/oder Knallgeräuschen führen.  Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
  • Page 35 Verbindung mit den PHONO-Ausgangsanschlüssen Schalten Sie das Gerät selbst und Stellen Sie den externen das angeschlossene Gerät aus und Ausgangsschalter auf „AUS“. trennen Sie die AC-Netzkabel von Schließen Sie das Netzkabel an eine der Steckdose. Netzsteckdose an. Verbinden Sie das PHONO-Kabel und ...
  • Page 36 Anschlüsse und Aufstellung (Fortsetzung) Aufstellung   Stellen Sie den Plattenspieler auf einer Hinweise zur Aufstellung waagerechten, möglichst schwingungsfreien  Bevor Sie das Gerät transportieren, schalten Unterlage auf. Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab.
  • Page 37 Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung  Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab.  Führen Sie den Tonarm auf die  Entfernen Sie den Nadelschutz (  18), wobei Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig der Arretierklammer.
  • Page 38 Einstellung (Fortsetzung) Tonarmhöhe  Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn Halten Sie den Armhöheneinsteller fest und schieben Sie ihn nach oben oder unten, der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich um die Positionsmarke mit der Indexlinie macht. auszurichten. 0 bis 6 mm sind auf dem Vorbereitung Armhöheneinsteller markiert.
  • Page 39 Tonarmlift-Höhe Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf Nachdem die Einstellung der entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor. Tonarmhöhe beendet ist, arretieren Sie den Tonarm, Vorbereitung indem Sie den Tonarm-  Legen Sie eine Schallplatte auf den Verriegelungsknopf drehen. Plattenteller.  Drehen Sie den Tonarm- ...
  • Page 40 Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte (nicht enthalten) auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Drücken Sie [ ] , um das Gerät Drücken Sie [START-STOP]. einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
  • Page 41  Bringen Sie den Lifthebel in seine Automatische Hubfunktion obere Stellung und heben Sie den Diese Funktion hebt den Tonarm automatisch an, Tonarm auf der Schallplatte auf. nachdem eine Platte fertig abgespielt wurde. Es verhindert, dass die letzte Rille wiederholt abgespielt wird.
  • Page 42 Pflege und Instandhaltung     Reinigung Transport des Gerätes Entfernen Sie den an der Nadel und den Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. wieder in den Original-Verpackungsmaterialien.  Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial, ohne es zu Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit zerlegen, nach dem Herausnehmen der Produkte auf.
  • Page 43 Austausch des Tonabnehmers Der Tonabnehmer kann nach Ihrem Belieben gegen einen anderen ausgetauscht werden. Stellen Sie den Überhang ein. Entfernen des mitgelieferten Tonabnehmers  Achten Sie darauf, die Nadelspitze nicht zu berühren. Bringen Sie die Nadelabdeckung (  18) an und lösen Sie die Sicherungsmutter, um den ...
  • Page 44 Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, führen Sie die folgenden Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Keine Stromzufuhr.
  • Page 45 Technische Daten Allgemeine Daten Tonarm-Daten Stromversorgung 110 - 240 V Wechselstrom, Statisch ausbalancierte 50/60 Hz Ausführung Leistungsaufnahme 8,0 W Effektive Länge 230 mm (Stromversorgung ON) Überhang 15 mm Ca. 0,2 W (Stromversorgung OFF) Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32' (an der Auslaufrille einer Abmessungen 453 x 169 x 372 mm 30-cm-Platte)
  • Page 46 Introduction Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.  À propos des descriptions de ce mode d’emploi - Les pages auxquelles se référer sont indiquées en tant que « (  00) ». - Les illustrations de l'appareil et des accessoires dans ce manuel sont données uniquement à...
  • Page 47 Table des matières  Avant utilisation Précautions de sécurité ............04 Accessoires ................. 07 Nom des pièces ..............08  Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 10  Avant de monter la platine ........11  Montage de la platine ..........11 ...
  • Page 48 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil  Pour réduire les risques d’incendie,  Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil.  Cet appareil peut être perturbé par des - N’exposez pas cet appareil à...
  • Page 49 L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 50 (50) Français...
  • Page 51 Accessoires Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. (Certaines pièces d’accessoires sont fournies dans un sac.) Platine (1 pce.) Tapis de platine (1 pce.) Couvercle anti-poussière Adaptateur pour disques 45 Contrepoids d’équilibrage...
  • Page 52 Nom des pièces Des numéros comme (  00) indiquent les pages de référence. Avant Levier de pose et de Clip de retenue du bras (  15) relevage (  15,19) Support de bras (  15) Bras de lecture (  15,16) Contrepoids Pivot central ( ...
  • Page 53 Arrière Partie de montage Interrupteur de sortie externe (  12) housse de Interrupteur de levage automatique (  19) protection (  14) Borne d’entrée secteur ( ) (  12,13) Borne de sortie externe (  12) Borne de sortie PHONO (  13) Borne de terre PHONO ( ...
  • Page 54 Assemblage de l’appareil Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention  Avant l’installation, mettez en place la protection de la pointe de lecture pour protéger l’extrémité de la pointe de lecture (  18) , ramenez le bras de lecture sur le support de bras et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras.
  • Page 55 Avant de monter la platine Fixation de la coquille porte-cellule  Insérez la coquille porte-cellule pourvue de la Retirez le couvercle de l’aimant cellule de lecture dans le bras de lecture. de la platine.  Ajustez la coquille porte-cellule de façon à ce ...
  • Page 56 Raccordements et installation  Ne connectez pas simultanément la borne de sortie PHONO et les bornes de sortie externe sur un périphérique raccordé (préamplificateur, système de composant, etc.). Une connexion simultanée peut provoquer du bruit et/ou un son éclatant.  Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant d’effectuer tout branchement.
  • Page 57 Connexion des bornes de sortie PHONO Éteignez l’appareil et le périphérique Mettez l’interrupteur de sortie connecté et débranchez les cordons externe en position « OFF ». d’alimentation secteur de la prise. Raccordez le cordon Branchez le câble PHONO et le câble d’alimentation secteur.
  • Page 58 Raccordements et installation (suite) Installation   Installez l’appareil sur une surface Notes pour l’installation horizontale protégée des vibrations.  Avant de déplacer l'appareil, mettez Gardez cet appareil aussi loin que possible des l'appareil hors tension, débranchez la fiche enceintes. d'alimentation et débranchez tous les ...
  • Page 59 Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs  Tout d'abord, retirez le housse de protection.  Replacez le bras de lecture sur le support de bras  Retirez le couvercle de pointe de lecture et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras. ( ...
  • Page 60 Réglage (suite) Hauteur du bras de lecture N’effectuez ce réglage que si la cellule de  Tenez le dispositif de réglage de la hauteur lecture que vous utilisez le rend nécessaire. du bras et faites-le glisser vers le haut ou le bas pour aligner le repère de position sur la Préparatifs ligne d’index.
  • Page 61 Hauteur de l’élévateur du bras Après que le réglage de hauteur Effectuez un réglage en fonction de la cellule de lecture, si nécessaire. de bras soit terminé, verrouillez le bras de lecture en tournant le Préparatifs bouton de verrouillage du bras. ...
  • Page 62 Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque (non inclus) sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Appuyez sur [ ] pour allumer Appuyez sur [START-STOP]. l'appareil. La platine de lecture commence à tourner.
  • Page 63  Soulevez le levier de pose et de Fonction de levage automatique relevage et placez le bras de Cette fonction soulève automatiquement le bras de lecture sur le disque. lecture à la fin de la lecture d'un disque. Cela empêche la lecture répétée du dernier sillon. (cela n’arrête pas la rotation de la platine.) Cette fonction nécessite le réglage suivant avant de pouvoir être activée.
  • Page 64 Entretien     Entretien des pièces Déplacement de l’appareil Retirez avec soin la poussière de la pointe de Remballez l’appareil dans son emballage original. lecture et du disque. Gardez les matériaux d’emballage sans les mettre en  Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule de morceaux après avoir pris possession du matériel.
  • Page 65 Remplacement de la cellule de lecture La cellule de lecture peut être remplacée par une cellule de votre préférence. Ajustez le porte-à-faux. Retrait de la cellule de lecture fournie  Prenez garde de ne pas toucher le bout de la pointe de lecture. Fixez le couvercle de pointe de lecture ...
  • Page 66 Guide de dépannage Guide de dépannage Avant de faire appel au service, faites les vérifications ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur. Pas de courant.
  • Page 67 Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 8,0 W (Alimentation ON) Longueur 230 mm Env. 0,2 W (Alimentation OFF) effective Dimensions 453 x 169 x 372 mm Porte-à-faux 15 mm (l ×...
  • Page 68 Introduzione Grazie per avere acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservare il presente manuale per uso futuro.  Note sulle descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso - Le pagine da consultare sono indicate con “(  00)”. - Le illustrazioni dell’unità...
  • Page 69 Sommario  Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ..........04 Accessori ................07 Nomi dei componenti ............08  Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 10  Prima di montare il giradischi ........11  Montaggio del giradischi ........11 ...
  • Page 70 Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità  Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o  Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese.  Durante l’uso, questa unità potrebbe essere - Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
  • Page 71 (71) Italiano...
  • Page 72 (72) Italiano...
  • Page 73 Accessori Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. (Alcune parti degli accessori sono fornite in una borsa) Giradischi (1 pz.) Tappetino del piatto (1 pz.) Coperchio antipolvere (1 pz.) Adattatore disco EP (1 pz.) Contrappeso (1 pz.) Peso ausiliario (1 pz.)
  • Page 74 Nomi dei componenti I numeri come (  00) indicano le pagine di riferimento. Parte anteriore Ferma braccio (  15) Leva di sollevamento/ Braccio di lettura (  15) abbassamento braccio (  15,19) Perno centrale (  10) Braccio giradischi ( ...
  • Page 75 Indietro Interruttore di uscita esterno (  12) Alloggiamento Interruttore di sollevamento coperchio automatico (  19) antipolvere (  14) Terminale di ingresso CA ( ) (  12,13) Terminale di uscita esterno (  12) Terminale di uscita PHONO (  13) Terminale di terra PHONO ( ...
  • Page 76 Montaggio del giradischi Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione  Prima di impostare, inserire la protezione della puntina per proteggere la punta della puntina (  18) , riportare il braccio giradischi sul braccio di lettura e fissarlo con il ferma braccio. ...
  • Page 77 Prima di montare il giradischi Montaggio della conchiglia portatestina  Inserire la conchiglia portatestina con la Rimuovere il coperchio del cartuccia nel braccio giradischi. magnete dal giradischi.  Regolare la conchiglia portatestina in modo  Un magnete e il relativo coperchio sono che diventi orizzontale.
  • Page 78 Collegamenti e installazione  Non collegare simultaneamente i terminali di uscita del terminale PHONO e i terminali di uscita esterni a un dispositivo connesso (amplificatore pre-main integrato, sistema di componenti, ecc.). Il collegamento simultaneo potrebbe causare disturbo e/o rumore di schiocco. ...
  • Page 79 Collegamento dei terminali di uscita PHONO Spegnere l’unità e il dispositivo Impostare l’interruttore di uscita collegato e scollegare i cavi di esterno su “OFF”. alimentazione CA dalla presa di corrente. Collegare il cavo PHONO e il cavo di Collegare il cavo di alimentazione messa a terra PHONO ai terminali di ingresso PHONO degli apparecchi ...
  • Page 80 Collegamenti e installazione (continua) Installazione   Installare l’unità su una superficie orizzontale Note per l’installazione protetta dalle vibrazioni.  Prima di spostare l’unità, spegnere l’unità, Allontanare quanto più possibile l’unità dai estrarre la spina di alimentazione e scollegare diffusori. tutti i dispositivi connessi.
  • Page 81 Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione  Per prima cosa, rimuovere il coperchio  Riportare il braccio del giradischi sul braccio antipolvere. di lettura e fissarlo con il ferma braccio.  Rimuovere la protezione della puntina Ruotare il controllo pressione facendo attenzione a non danneggiarla della testina fino a quando “0”...
  • Page 82 Regolazione (continua) Altezza del braccio giradischi  Fare questa regolazione soltanto se resa Reggere il regolatore altezza braccio e farlo scorrere verso l’alto o verso il basso per necessaria dalla cartuccia usata. allineare il riferimento di posizione con la linea indice. Da 0 a 6 mm sono segnati sulla Preparazione manopola di regolatore altezza braccio.
  • Page 83 Altezza dell’alzabraccio Effettuare una regolazione in base alla Al termine della regolazione cartuccia, se necessario. dell’altezza del braccio, bloccare il braccio ruotando la manopola di Preparazione blocco braccio.  Posizionare un disco sul giradischi.  Assicurarsi di girare la manopola di ...
  • Page 84 Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco (non incluso) sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Premere [ ] per accendere Premere [START-STOP]. l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
  • Page 85  Alzare la leva di sollevamento/ Funzione di sollevamento automatico Questa funzione solleva automaticamente il braccio abbassamento braccio e spostare giradischi al termine della riproduzione di un disco. il braccio sopra il disco. Ciò impedisce che l’ultimo solco venga riprodotto ripetutamente.
  • Page 86 Manutenzione     Cura delle parti Spostamento dell’unità Rimuovere completamente la polvere dalla Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola puntina e dal disco. originale.  Rimuovere la conchiglia portatestina con la Conservare il materiale della confezione senza cartuccia e pulire la puntina con una spazzola distruggerlo dopo aver estratto la merce.
  • Page 87 Sostituzione della cartuccia La cartuccia può essere sostituita con un’altra preferita. Regolare la sporgenza. Rimozione della cartuccia in dotazione  Fare attenzione a non toccare la puntina. Fissare il coperchio della puntina (   Spostare la cartuccia per regolare la e allentare il dado di bloccaggio per sporgenza in modo tale che la punta della rimuovere il braccio giradischi dalla...
  • Page 88 Guida alla risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza, verificare quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, contattare il proprio rivenditore. L’unità...
  • Page 89 Dati tecnici Generale Sezione del braccio Alimentazione 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo statico equilibrato Lunghezza 230 mm Consumo di 8,0 W (unità accesa) effettiva energia Circa 0,2 W (unità spenta) Sporgenza 15 mm Dimensioni 453 x 169 x 372 mm (L×A×P) Angolo di errore Entro 2°...
  • Page 90 Introducción Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar este producto y conserve este manual para futuras consultas.  Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones - Las páginas a consultar son indicadas como “(  00)”. - Las ilustraciones de la unidad y los accesorios de este manual son solo de referencia.
  • Page 91 Índice  Antes de usar Precauciones de seguridad ..........04 Accesorios ................07 Nombre de las piezas ............08  Empezando Montaje del tocadiscos ............10  Antes de montar el plato giratorio ......11  Montaje del plato giratorio ........11 ...
  • Page 92 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad  Para reducir el riesgo de incendio, descarga  No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad.  Esta unidad puede tener interferencias de - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
  • Page 93 (93) Español...
  • Page 94 (94) Español...
  • Page 95 Accesorios Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados. (Algunas partes de los accesorios se suministran en una bolsa.) Plato giratorio (1 pza.) Almohadilla del plato giratorio Tapa contra el polvo (1 pza.) (1 pza.) Adaptador para discos EP Contrapeso principal (1 pza.)
  • Page 96 Nombre de las piezas Números como (  00) indican las páginas de referencia. Parte delantera Abrazadera del brazo (  15) Apoyo del brazo (  15) Palanca de bajada (  15,19) Brazo sonoro (  15,16) Husillo central (  10) Contrapeso Tuerca de bloqueo principal ( ...
  • Page 97 Parte posterior Parte de montaje Interruptor de salida externa (  12) de la tapa contra Interruptor de elevación automática (  19) el polvo (  14) Terminal de entrada CA ( ) (  12,13) Terminal de salida externa (  12) Terminal de salida PHONO (audio) ( ...
  • Page 98 Montaje del tocadiscos Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención  Antes del ajuste, coloque el protector de la aguja con el fin de proteger su punta (  18) , vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo del brazo y fíjelo con la abrazadera del brazo.
  • Page 99 Antes de montar el plato giratorio Colocación de la cápsula de la cabeza  Coloque la cápsula de la cabeza con el Retire la cubierta del imán del cartucho en el brazo sonoro. plato giratorio.  Ajuste la cápsula de la cabeza para que quede ...
  • Page 100 Conexiones e instalación  No conecte simultáneamente la salida del terminal PHONO y los terminales de salida externos a un dispositivo conectado (preamplificador principal, sistema de componentes, etc.). La conexión simultánea puede causar ruido y/o un sonido emergente.  Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión.
  • Page 101 Conexión de los terminales de salida PHONO (audio) Apague la unidad y el dispositivo Ponga el interruptor de salida externo conectado, y desconecte los cables de en “OFF”. alimentación CA de la toma. Conecte el cable de alimentación de Conecte el cable PHONO (audio) y el cable de tierra PHONO (audio) a ...
  • Page 102 Conexiones e instalación (continuación) Instalación   Instale la unidad en una superficie horizontal Notas para la instalación protegida contra las vibraciones.  Antes de mover la unidad, apáguela, Coloque esta unidad tan lejos de los altavoces desconecte el enchufe de alimentación y como sea posible.
  • Page 103 Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación  En primer lugar, retire la tapa contra el polvo.  Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo  Retire la tapa de la aguja con cuidado de no del brazo y fíjelo con su abrazadera.
  • Page 104 Ajuste (continuación) Altura del brazo sonoro  Haga este ajuste sólo si el cartucho que está Sostenga el ajustador de la altura del brazo utilizando lo hace necesario. y deslícelo hacia arriba o hacia abajo para alinear la marca de posición con la línea de índice.
  • Page 105 Altura de elevación del brazo Realice un ajuste según su cartucho si es Una vez finalizado el ajuste de la necesario. altura del brazo, bloquee el brazo girando el botón de bloqueo del Preparación brazo.  Ponga un disco en el plato giratorio. ...
  • Page 106 Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco (no incluido) en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Pulse [ ] para encender la Pulse [START-STOP]. unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
  • Page 107  Levante la palanca de bajada Función de elevación automática y mueva el brazo sonoro para Esta función eleva automáticamente el brazo sonoro ponerlo encima del disco. una vez que el disco termina de reproducirse. Evita que se reproduzca repetidamente el último surco.
  • Page 108 Mantenimiento     Cuidado de las partes Desplazamiento de la unidad Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Embale la unidad en el material de embalaje disco. original.  Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Conserve los materiales de embalaje sin y limpie la aguja con un cepillo suave.
  • Page 109 Sustitución del cartucho El cartucho puede sustituirse por uno de su preferencia. Adjuste el saliente. Extracción del cartucho suministrado  Tenga cuidado de no tocar la punta de la aguja. (  18) Coloque la cubierta de la aguja afloje la tuerca de bloqueo para retirar el ...
  • Page 110 Guía para la localización de las fallas Solución de problemas Antes de solicitar el servicio, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No se conecta la alimentación.
  • Page 111 Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 8,0 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm Aprox. 0,2 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 453 x 169 x 372 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
  • Page 112 Indledning Tak fordi du har købt dette apparat. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dette produkt, og gem denne vejledning til fremtidig brug.  Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning - Sidehenvisninger er angivet som ”(  00)”. - Illustrationerne af enheden og tilbehøret i denne brugervejledning er kun til reference. Bemærk, at de kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 113 Indhold  Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ..........04 Tilbehør ................07 Navn på delene ..............08  Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 10  Før montering af pladespiller ........11  Montering af pladespilleren ........11  Montering af plademåtten ........11 ...
  • Page 114 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat  For at mindske risikoen for brand, elektrisk  Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden.  Dette apparat kan modtage radiointerferens - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
  • Page 115 (115) Dansk...
  • Page 116 (116) Dansk...
  • Page 117 Tilbehør For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af. (Nogle dele af tilbehør leveres i en taske). Pladetallerken (1 stk.) Plademåtte (1 stk.) Støvlåg (1 stk.) EP-adapter (1 stk.) Kontravægt (1 stk.) Ekstra kontravægt (1 stk.) Pickup-hus med pickup...
  • Page 118 Navn på delene Tal såsom (  00) angiver sidehenvisninger. Forside Armlås (  15) Armholder (  15) Centeraksel (  10) Pickup-lift (  15,19) START-STOP-knap (  18) Tonearm (  15,16) Kontravægt (  11) Låsering (  11,21) OFF/ON (strømafbryder) Nåletryksindstilling ( ...
  • Page 119 Bagside Ekstern udgangskontakt (  12) Holder til støvlåg (  14) Kontakt til automatisk hævning (  19) Vekselstrømsindgang ( ) (  12,13) Ekstern udgang (  12) PHONO-udgange (  13) PHONO-jordklemmel (  13) (119) Dansk...
  • Page 120 Samling af pladespilleren (fortsat) For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk  Før opsætning skal du sætte beskytteren til nålen på for at beskytte spidsen af nålen (  18) , sætte tonearmen tilbage i armholderen og fastgøre den med armlåsen.
  • Page 121 Før montering af pladespiller Montering af pickup-huset  Montér pickup-huset med pickuppen på Fjern magnetdækslet fra tonearmen. pladespilleren.  Justér pickup-huset, så det bliver vandret.  Der er en magnet med dæksel på  Spænd låseringen idet du holder pickup-huset bagsiden af pladespilleren.
  • Page 122 Tilslutning og opstilling  Tilslut ikke både PHONO-udgang og eksterne udgange samtidigt til en tilsluttet enhed (forforstærker, komponentsystem osv.). Samtidig tilslutning kan medføre støj og/eller smældende lyd.  Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen tilslutninger.
  • Page 123 Tilslutning af PHONO-udgange Sluk for enheden og den tilsluttede Indstil den eksterne enhed, og tag netledningen ud af udgangskontakt til ”FRA”. stikkontakten. Tilslut netledningen. Tilslut PHONO-kablet og  Kontrollér kapaciteten på forstærkerens PHONO-jordledningen eller receiverens strømudtag, før du til det tilsluttede udstyrs bruger det til dette apparat.
  • Page 124 Tilslutning og opstilling (fortsat) Opstilling   Denne enhed bør stå på en vandret flade, Installationsbemærkninger hvor den er beskyttet mod vibration.  Før du flytter enheden, skal du slukke for Hold enheden i så lang afstand som muligt fra enheden, trække stikket ud af stikkontakten højttalere.
  • Page 125 Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse  Først skal du fjerne støvlåget.  Før tonearmen tilbage til armholderen og gør  Fjern nålebeskytteren (  18), pas på ikke at den fast med armlåsen. beskadige nålen og frigør armlåsen. Drej på nåletryksindstillingen, ...
  • Page 126 Justering (fortsat) Armhøjde  Foretag kun denne justering, hvis den pickup, Drej armhøjdejustering indtil du bruger, gør det nødvendigt. positionsmærket passer sammen med indekslinien. Armhøjdejustering er graderet Forberedelse fra 0 til 6 mm.  Læg en plade på pladespilleren. Frigør armlåsen. Armlås (Fri) (Låst)
  • Page 127 Lift-højde Foretag en justering i henhold til den pickup Når justering af armhøjden er som bruges, hvis det er nødvendigt. færdig, skal tonearmen gøres fast ved at dreje armlås-grebet. Forberedelse  Sørg for at dreje armlåsens greb hen for  Læg en plade på pladespilleren. enden som vist i figuren nedenfor.
  • Page 128 Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade (medfølger ikke) på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Tryk på [ ] for at tænde for Tryk på [START-STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33- rpm vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. Indikator Bemærk ...
  • Page 129  Funktion for automatisk hævning Denne funktion løfter automatisk tonearmen efter endt afspilning af en plade. Det forhindrer, at det sidste lydspor bliver Løft pickup-liften og før afspillet gentagne gange. tonearmen ind over pladen. (Det stopper ikke pladetallerkenens rotation). Denne funktion kræver, at følgende indstilling bliver aktiv.
  • Page 130 Vedligeholdelse     Regelmæssig vedligeholdelse Flytning af enheden Hold nålen og pladerne rene. Pak enheden ned i den originale emballage.  Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør Opbevar emballagen uden at rive den i stykker, nålespidsen med en blød børste. Børst når du har taget varerne ud af den.
  • Page 131 Udskiftning af pickuppen Pickuppen kan udskiftes med én efter dit ønske. Justér pickup’ens overhæng. Fjernelse af den medfølgende pickup  Pas på ikke at røre ved nålespidsen. Montér nåledækslet (  18),  Flyt pickup’en for at justere udhænget og løsn låseringen for at fjerne således, at spidsen af nålen er 52 mm fra tonearmen fra pickup-huset.
  • Page 132 Fejlfindingsoversigt Fejlfinding – Udfør kontrollerne nedenfor, før du anmoder om service. Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i oversigten ikke løser problemet. Ingen strøm.  Er netledningens stik sat i en stikkontakt? Sæt netstikket helt i.
  • Page 133 Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 110 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 8,0 W (tændt) Overhæng 15 mm Ca. 0,2 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32' Mål 453 x 169 x 372 mm (ved yderrillen på...
  • Page 134 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.  Over de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing - Betreffende pagina’s worden aangeduid als „(  00)”. - De illustraties van het apparaat en de accessoires in deze handleiding zijn uitsluitend ter referentie.
  • Page 135 Inhoudsopgave  Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............04 Accessoires ................. 07 Naam van onderdelen ............08  Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 10  Vóór de montage van de draaitafel ......11  De draaischijf aanbrengen ........11  De draaischijfmat aanbrengen ........ 11 ...
  • Page 136 Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat  Om het risico op brand, een elektrische schok  Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat.  Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spatten.
  • Page 137 (137) Nederlands...
  • Page 138 (138) Nederlands...
  • Page 139 Accessoires Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Controleer de bijgeleverde accessoires. (Sommige accessoires worden geleverd in een tas.) Draaischijf (1 st.) Draaischijfmat (1 st.) Stofkap (1 st.) EP-plaatadapter (1 st.) Contragewicht (1 st.) Hulpgewicht (1 st.) Elementhouder met element PHONO-kabels (1 st.)
  • Page 140 Naam van onderdelen Nummers zoals (  00) geven referentiepagina’s aan. Voorkant Armklem (  15) Armsteun (  15) Toonarm (  15,16) Armlifthefboom (  15,19) Middenas (  10) START-STOP-knop (  18) Contragewicht (  11) Borgmoer ( ...
  • Page 141 Achterkant Externe uitgangsschakelaar (  12) Bevestigingsgedeelte Automatische hefschakelaar (  19) voor stofkap (  14) AC ( ) -ingangsaansluiting (  12,13) Externe uitgangsaansluiting (  12) PHONO-uitgangsaansluiting (  13) PHONO-aardaansluiting (  13) (141) Nederlands...
  • Page 142 Ineenzetten van de platenspeler (vervolg) Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht  Voor installatie dient u de naaldbescherming te plaatsen om de punt van de naald te beschermen ( ...
  • Page 143 Vóór de montage van de De elementhouder bevestigen draaitafel  Monteer de elementhouder met het element in de toonarm. Verwijder de magneetklep van de  Pas de elementhouder aan zodat deze draaitafel. horizontaal wordt.  Er is een magneet en de klep zit aan de ...
  • Page 144 Aansluiten en installeren  Sluit niet gelijktijdig zowel de PHONO-uitgangsaansluiting en externe uitgangsaansluitingen aan op aangesloten apparaat (geïntegreerde versterker, componentsysteem, enz.). Gelijktijdig aansluiten kan ruis en/of een knallend geluid veroorzaken.  Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt.
  • Page 145 Aansluiting van de PHONO-uitgangsaansluitingen Schakel de draaitafel en het aangesloten Zet de externe uitgangsschakelaar op apparaat uit en verwijder het „UIT”. AC-netsnoer uit het stopcontact. Sluit het AC-netsnoer aan. Sluit de PHONO-kabels en  Controleer de wattage van de PHONO-aardingsdraad aan op de AC-netuitgang op de aangesloten PHONO-ingangsaansluitingen van apparatuur voordat u deze gebruikt voor...
  • Page 146 Aansluiten en installeren (vervolg) Installeren   Plaats het apparaat op een horizontaal Opmerkingen voor installatie oppervlak dat beschermd is tegen trillingen.  Schakelt de draaitafel uit, trek de stekker uit Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van het stopcontact en koppel alle aangesloten luidsprekers vandaan.
  • Page 147 Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding  Verwijder als eerste de stofkap.  Plaats de toonarm weer op de armsteun en  Verwijder de naaldbescherming (  18), erop zet deze vast met de armklem. lettend dat u de naald niet beschadigt, en Draai de naalddrukinstelring tot maak vervolgens de armklem los.
  • Page 148 Afstelling (vervolg) Hoogte van de toonarm  Houd de armhoogte-insteller vast en Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is omwille van het element dat u gebruikt. schuif deze omhoog of omlaag om het positiemerkteken uit te lijnen met de Voorbereiding indexlijn.
  • Page 149 Armlifthoogte Maak de afstelling volgens uw element indien Nadat de armhoogte is afgesteld, nodig. vergrendelt u de toonarm door aan de armvergrendelingsknop te Voorbereiding draaien.  Plaats een plaat op de draaischijf.  Zorg ervoor dat u de armvergrendelknop  Verwijder de naaldbescherming (  18), erop naar het einde draait, zoals in de lettend dat u de naald niet beschadigt, en onderstaande figuur.
  • Page 150 Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat (niet inbegrepen) op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Druk op [ ] om de draaitafel Druk op [START-STOP]. aan te zetten. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. rpm wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
  • Page 151  Automatische heffunctie Deze functie heft automatisch de toonarm nadat een plaat is afgelopen. Het voorkomt dat de laatste groef herhaaldelijk Breng de armlifthefboom wordt afgespeeld. omhoog en beweeg de toonarm (De draaischijf wordt hierdoor niet gestopt.) boven de plaat. Deze functie dient als volgt te worden ingesteld om te worden ingeschakeld.
  • Page 152 Onderhoud     Onderhoud van de onderdelen Vervoer van het apparaat Verwijder goed het stof van de naald en de Gebruik het oorspronkelijke plaat. verpakkingsmateriaal om het apparaat weer  Verwijder de elementhouder met het in te pakken. element en reinig de naald met een zachte Bewaar het verpakkingsmateriaal zonder het kapot borstel.
  • Page 153 Het element vervangen Het element kan worden vervangen door een element naar uw voorkeur. Stel de overstek in. Het meegeleverde element verwijderen  Wees voorzichtig dat u de punt van de naald niet raakt. Bevestig het naaldkapje (  18) en ...
  • Page 154 Gids voor het verhelpen van storingen Voer de onderstaande controles uit voordat u contact opneemt voor onderhoud om storingen te verhelpen. Als u twijfelt over sommige controlepunten, of als de aangegeven oplossingen in het overzicht het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw dealer. Geen spanning.
  • Page 155 Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Voeding 110 - 240 V AC, 50/60 Hz Type Statisch gebalanceerd Stroomverbruik 8,0 W (spanning AAN) Effectieve lengte 230 mm Ong. 0,2 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Afmetingen 453 x 169 x 372 mm Fouthoek Binnen 2°...
  • Page 156 Introduktion Tack för valet av denna apparat. Läs dessa anvisningar instruktionerna noga innan du börjar använda produkten, och spara bruksanvisningen för framtida bruk.  Angående bruksanvisningens beskrivningar - Sidhänvisningar anges som ”(  00)”. - Illustrationerna av enheten och tillbehören i denna handbok är endast avsedda som referens. Observera att de kan skilja sig från den faktiska produkten.
  • Page 157 Innehållsförteckning  Före användning Säkerhetsåtgärder ............... 04 Tillbehör ................07 Delarnas namn ..............08  Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........10  Före montering av skivtallriken ....... 11  Montering av skivtallriken ........11  Montering av skivtallriksmattan ......11 ...
  • Page 158 Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet  För att minska risken för brand, elstöt eller  Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.  Den här enheten kan ta emot radiostörningar - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
  • Page 159 (159) Svenska...
  • Page 160 (160) Svenska...
  • Page 161 Tillbehör För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. (Vissa tillbehörsdelar levereras i en väska.) Skivtallrik (1 st.) Skivtallriksmatta (1 st.) Skyddslock (1 st.) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Extra motvikt (1 st.) Pickup-huvud med pickup PHONO-kablarna (1 st.)
  • Page 162 Delarnas namn Siffror som (  00) är sidhänvisningar. Framsida Tonarmsklämma (  15) Tonarmsstöd (  15) Motoraxel (  10) Tonarmsspak (  15,19) Tonarm (  15,16) START-STOP-knapp (  18) Motvikt (  11) Låsmutter (  11,21) Nåltrycksreglage ( ...
  • Page 163 Baksidan Extern utgångsbrytare (  12) Hållare för skyddslocket (  14) Automatisk lyftströmbrytare (  19) Nätanslutning ( ) (  12,13) Extern utgång (  12) PHONO-utgångar (  13) PHONO-jordanslutningspunkt (  13) (163) Svenska...
  • Page 164 Att sätta ihop skivspelaren För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera  Innan du börjar, sätt på nålskyddet för att skydda nålspetsen (  18) , returnera tonarmen till tonarmsstödet och fäst den med tonarmsklämman.
  • Page 165 Före montering av skivtallriken Fästa pickup-huvudet  Montera pickup-huvudet med pickupen i Ta bort magnethöljet från tonarmen. skivtallriken.  Justera pickup-huvudet så att det blir  Det finns en magnet och dess hölje på horisontellt. baksidan av skivtallriken.  Dra åt låsmuttern medan du håller pickup- Ta bort magnethöljet innan du monterar huvudet horisontellt.
  • Page 166 Anslutningar och installering  Anslut inte samtidigt PHONO-utgången och externa utgångar till en ansluten enhet (förförstärkare, komponentsystem etc.). Anslutning samtidigt kan orsaka brus och/eller ljudsmällar.  Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några anslutningar.
  • Page 167 Ansluta PHONO-utgångarna Stäng av enheten och den anslutna Ställ in den externa utrustningen och koppla bort utgångsbrytaren till ”OFF”-läge. nätsladden från eluttaget. Anslut nätsladden. Anslut PHONO-kabeln och  Bekräfta nätutgångens wattförsörjning på PHONO-jordledningen till PHONO- den anslutna utrustningen innan du ansluter ingångsterminalerna på...
  • Page 168 Anslutningar och installering (fortsättning) Installering   Installera enheten på en horisontell yta som Installeringsanvisningar är skyddad mot vibrationer.  Innan du flyttar enheten bör du stänga av Håll den här enheten på så stort avstånd som den, dra ut strömkontakten och koppla bort möjligt från högtalarna.
  • Page 169 Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse  Börja med att avlägsna skyddslock.  Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra  Tag bort nålskyddet (  18), var försiktig den med tonarmsklämman. så att nålen inte skadas, och frigör sedan Vrid nåltrycksreglaget tills ”0” tonarmsklämman.
  • Page 170 Justering (fortsättning) Tonarmens höjd  Utför endast denna justering om den pickup du Håll i justerringen för tonarmshöjden och använder gör det nödvändigt. skjut den upp eller ned för att rikta in positionsmärket med indexlinjen. Förberedelse 0 till 6 mm är markerade på justerringen för tonarmshöjd.
  • Page 171 Tonarmlyftens höjd Justera eventuellt höjden enligt den pickup du När justering av tonarmens höjd använder. är klar, lås tonarmen genom att vrida tonarmens låsvred. Förberedelse  Var noga med att vrida armens låsknapp  Lägg en skiva på skivtallriken. till slutet såsom visas i figuren nedan. ...
  • Page 172 Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva (medföljer ej) på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Tryck på [ ] för att slå på Tryck på [START-STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33-1/3 rpm väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. Indikator Observera ...
  • Page 173  Automatisk lyftfunktion Den här funktionen lyfter automatiskt upp tonarmen när en skiva har spelats klart. Det förhindrar att det sista spåret på skivan Lyft tonarmsspaken och flytta spelas upp flera gånger. tonarmen över skivan. (Funktionen stoppar inte skivtallrikens rotation.) Denna funktion kräver att följande inställning aktiveras.
  • Page 174 Underhåll     Vård av delarna Flytta enheten Torka noggrant bort damm från nålen och Återförpacka enheten i det skivan. förpackningsmaterial den levererades i.  Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Behåll förpackningsmaterialet utan att riva och rengör nålen med en mjuk borste. Borsta sönder det efter att du har tagit ut de olika bakifrån till nålspetsen.
  • Page 175 Byta ut pickupen Din pickup kan bytas ut mot en av dina önskemål. Justera överhänget. Ta bort din medföljande pickup  Var försiktig så att du inte stjälper pickup-huvudet. Fäst nålskyddet (  18) och lossa låsmuttern för att avlägsna ...
  • Page 176 Felsökningsguide Felsökning – Utför följande kontroller innan du begär service. Kontakta din återförsäljare om du är osäker över kontrollpunkterna eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet. Ingen ström.  Är nätsladden ansluten? Anslut nätsladden ordentligt. ( 12, 13) Det finns ström men inget ljud, ljudet är svagt eller onormalt, högt och med förvrängd ljudkvalitet.
  • Page 177 Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Strömförsörjning 110 - 240 V Statiskt balanserad typ växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 8,0 W (påslagen) Överhäng 15 mm Ca 0,2 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32' Mått 453 x 169 x 372 mm (vid ytterspåret på...
  • Page 178 Johdanto Kiitos tämän tuotteen ostamisesta. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten.  Tietoa näissä käyttöohjeissa esiintyvistä kuvauksista - Sivut, joihin viitataan, ilmaistaan muodossa ”(  00)”. - Laitteen ja lisävarusteiden kuvat tässä käyttöoppaassa ovat vain viitteellisiä. Huomaa, että ne saattavat poiketa todellisesta tuotteesta.
  • Page 179 Sisällysluettelo  Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............04 Lisälaitteet ................07 Osien nimet ................ 08  Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............10  Ennen levylautasen asentamista ......11  Levylautasen asennus ..........11  Levysoittimen maton asennus ......... 11  Rasiakelkan kiinnittäminen ........11 ...
  • Page 180 Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite  Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran  Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle.  Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
  • Page 181 (181) Suomi...
  • Page 182 (182) Suomi...
  • Page 183 Lisälaitteet Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Tarkista ja tunnista toimitetut lisävarusteet. (Jotkin lisävarusteet toimitetaan pussissa.) Levylautanen (1 kpl) Levysoittimen matto (1 kpl) Pölysuojus (1 kpl) EP-levysovitin (1 kpl) Vastapaino (1 kpl) Lisäpaino (1 kpl) Rasiakelkka ja äänirasia (1 kpl) PHONO-kaapeli (1 kpl) Verkkovirtajohto (1 kpl) PHONO-maadoitusjohtoa (1 kpl)
  • Page 184 Osien nimet Numerot, kuten (  00), osoittavat viitattaviin sivuihin. Etuosa Varren kiinnitin (  15) Varren kannatin (  15) Varsitangon vipu (  15,19) Keskitappi (  10) Vastapaino (  11) Äänivarsi (  15,16) KÄYNNISTYS-PYSÄYTYS-painike (  18) Neulanpaineen Lukitusmutteri ( ...
  • Page 185 Takaosa Ulkoinen lähtökytkin (  12) Pölysuojuksen asennusosa (  14) Automaattinen nostokytkin (  19) AC ( ) -tuloliitin (  12,13) Ulkoinen lähtöliitin (  12) PHONO-lähtöliitin (  13) PHONO-maadoitusliitin (  13) (185) Suomi...
  • Page 186 Soittimen kokoaminen Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio  Aseta ennen asentamista neulan suojus neulan ylle neulan kärjen suojaamiseksi (  18), palauta äänivarsi varren kannattimelle ja kiinnitä se varren kiinnittimen avulla. ...
  • Page 187 Ennen levylautasen asentamista Rasiakelkan kiinnittäminen  Irrota levysoittimen magneetin Asenna rasiakelkka äänivarteen äänirasian kanssa. suojus.  Säädä rasiakelkkaa niin, että se on  Levysoittimen takaosassa on magneetti vaakasuorassa. ja sen suojus.  Pidä rasiakelkkaa vaakatasossa samalla kun Irrota magneetin suojus ennen runkoon kiristät lukitusmutteria.
  • Page 188 Liitännät ja asennus  PHONO-liitäntälähtöä ja ulkoisia lähtöliittimiä ei saa kytkeä liitettyyn laitteeseen (esim. esivahvistin tai komponenttijärjestelmä) samanaikaisesti. Kytkeminen samanaikaisesti voi saada aikaan kohinaa ja/tai paukahtavan äänen.  Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä. ...
  • Page 189 PHONO-lähtöliittimien kytkeminen Sammuta levysoitin ja liitetty laite sekä Aseta ulkoinen lähtökytkin ”OFF”- irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. asentoon. Kytke PHONO-johto ja Kytke verkkovirtajohto. PHONOmaadoitusjohto käytettävän  Varmista pistorasian wattiluku liitetystä laitteen PHONO-liittimiin. laitteesta ennen sen käyttämistä tässä laitteessa.  Kytkemällä liitetyn laitteen ulkoisiin Katso tämän laitteen virrankulutus teknisistä...
  • Page 190 Liitännät ja asennus (jatkuu) Asennus   Asenna laite vaakasuoralle pinnalle, joka on Huomautuksia asennuksesta suojattu tärinältä.  Ennen levysoittimen siirtämistä sammuta Pidä laite mahdollisimman kaukana levysoitin, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota kaiuttimista. kaikki liitetyt laitteet.   Korkeuden säätäminen laitteen ...
  • Page 191 Säätäminen Vaakatasapaino Neulanpaine Valmistelu Valmistelu  Poista ensin pölysuojus.  Aseta äänivarsi takaisin varren kannattimeen  Poista neulan suojus (  18) varoen ja asenna se varren kiinnittimeen. vahingoittamasta neulaa ja vapauta varren Käännä neulanpaineen säätöä, kiinnitin. kunnes ”0” tulee äänivarren ...
  • Page 192 Säätäminen (jatkuu) Äänivarren korkeus  Tee tämä säätö vain, jos käyttämäsi äänirasia Tartu varren korkeussäätimeen ja kohdista tekee sen tarpeelliseksi. paikkamerkki indeksiviivan kanssa työntämällä sitä ylös- tai alaspäin. Valmistelu 0–6 mm on merkitty varren korkeussäädin.  Laita äänilevy levylautaselle. Vapauta varsilukko. Arm lock (Released) (Locked)
  • Page 193 Varsinostimen korkeus Tee säätö tarvittaessa äänirasiasi mukaan. Kun varren korkeussäätö on valmis, lukitse äänivarsi Valmistelu kääntämällä varren lukitusnuppia.  Laita äänilevy levylautaselle.  Käännä varren lukitusnuppi ääriasentoon  Poista neulan suojus (  18) varoen alla olevan kuvan mukaisesti. vahingoittamasta neulaa ja vapauta varren Tämä...
  • Page 194 Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Aseta levy (ei kuulu toimitukseen) levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kytke levysoitin päälle painamalla Paina [START-STOP]- painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33-1/3 rpm valitaan Levylautanen alkaa pyöriä. automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. Ilmaisin Huomio ...
  • Page 195  Automaattinen nostotoiminto Toiminto nostaa äänivarren automaattisesti ylös levyn päättyessä. Näin neulan pyöriminen loppu-urassa ei kuulu. Nosta varsitangon vipua ja siirrä (Levyn päättyminen ei pysäytä levylautasen äänivarsi äänilevyn ylle. pyörimistä.) Toiminto edellyttää, että seuraava asetus on käytössä. Asetus: Kun levysoitin on kytketty pois päältä, aseta sen takana oleva automaattinen nostokytkin ”ON”-asentoon.
  • Page 196 Huolto     Osien hoito Laitteen siirtäminen Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se perusteellisesti. tuli.  Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja Säilytä pakkausmateriaalit rikkomatta niitä puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se palasiksi sisällön poistamisen jälkeen. pohjasta kärkeen.
  • Page 197 Äänirasian vaihtaminen Äänirasia voidaan vaihtaa käyttäjän mieltymysten mukaiseen. Säädä ylitys. Mukana toimitetun äänirasian irrottaminen  Varo koskettamasta neulan kärkeä. Kiinnitä neulan suojus(  18) ja irrota  Siirrä äänirasiaa ylityksen säätämiseksi äänivarsi rasiakelkasta löysäämällä siten, että neulan kärki on 52 mm:n päässä lukitusmutteri.
  • Page 198 Vianmääritysopas Vianmääritys ennen huoltopyyntöä, tee alla olevat tarkastukset. Jos olet epävarma joistakin tarkastuskohdista tai jos kaaviossa osoitetut korjaustoimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Ei virtaa.  Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan? Kytke johto kunnolla pistorasiaan. (  12, 13) Laite saa virtaa, mutta ääntä ei kuulu, ääni on heikko tai epänormaali, kova ja laadultaan vääristynyt.
  • Page 199 Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Virtalähde 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Tyyppi Staattisesti tasapainotettu tyyppi Virrankulutus 8,0 W (virta PÄÄLLÄ) Noin 0,2 W Hyötypituus 230 mm (virta POIS PÄÄLTÄ) Ylitys 15 mm Mitat 453 x 169 x 372 mm Virhekulman Arvojen 2°...
  • Page 200 Wprowadzenie Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.  O opisach zamieszczonych w tej instrukcji obsługi - Przywoływane strony oznaczone są „(  00)”. - Ilustracje urządzenia i akcesoriów w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Page 201 Spis treści  Przed użyciem Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........04 Akcesoria ....................07 Nazwa części ..................08  Pierwsze kroki Montaż gramofonu ................10  Przed założeniem talerza obrotowego ......... 11  Osadzanie talerza obrotowego ..........11  Osadzenie maty talerza............11  Mocowanie oprawki wkładki ..........11 ...
  • Page 202 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEËENIE UWAGA Urządzenie Urządzenie  Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,  Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, otwartego ognia, takich jak zapalone świece. - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie  To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
  • Page 203 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Page 204 (204) Polski...
  • Page 205 Akcesoria W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia. (Niektóre akcesoria są dostarczane w torbie.) Gramofon (1 szt.) Mata talerza gramofonu (1 szt.) Pokrywa przeciwpyłowa (1 szt.) Adapter dla płyty EP (1 szt.) Ciężarek ramienia (przeciwwaga) Pomocniczy ciężarek (1 szt.) (1 szt.)
  • Page 206 Nazwa części Numery takie jak (  00) wskazują strony odniesienia. Przód Obejma ramienia (  15) Wspornik ramienia (  15) Dźwignia podnośnika (  15,19) Wrzeciono centralne (  10) Ciężarek przeciwwagi ramienia (  11) PrzyciskSTART-STOP (  18) Ramię...
  • Page 207 Tył Zewnętrzny przełącznik wyjściowy (  12) Podzespół montażowy pokrywy przeciwpyłowej Przełącznik automatycznego podnoszenia (  19) (  14) Gniazdo zasilania AC ( ) (  12,13) Zewnętrzne złącze wyjściowe (  12) Złącze wyjściowe PHONO (  13) Złącze przewodu uziemiającego PHONO ( ...
  • Page 208 Montaż gramofonu W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Złóż gramofon w następującej kolejności. Uwaga  Przed rozpoczęciem regulacji założyć osłonę igły (  18) , aby chronić ostrze igły, przestawić ramię tonowe z powrotem na wspornik ramienia i zamocować je obejmą ramienia. ...
  • Page 209 Przed założeniem talerza obrotowego Mocowanie oprawki wkładki  Przymocować oprawkę wkładki wraz z Zdejmij pokrywę magnesu z talerza umieszczoną w niej wkładką do główki ramienia obrotowego. tonowego.  Wbudowany jest magnes, a jego pokrywa  Wyregulować położenie oprawki wkładki, aby była znajduje się...
  • Page 210 Połączenia i montaż  Nie należy jednocześnie podłączać złącza wyjściowego PHONO i zewnętrznych złączy wyjściowych do podłączanego urządzenia (przedwzmacniacz, system komponentów). Jednoczesne podłączenie może być przyczyną zakłóceń i/lub słyszalnych trzasków.  Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń.
  • Page 211 Podłączanie złączy wyjściowych PHONO Należy wyłączyć gramofon oraz Ustawić zewnętrzny przełącznik podłączone urządzenie i odłączyć wyjściowy na „WYŁ” (OFF). przewód zasilający sieci AC z gniazdka. Podłączyć przewód zasilający. Podłączyć kabel PHONO i przewód  Sprawdzić moc sieci zasilającej wskazaną uziemiający PHONO do złączy na podłączanym sprzęcie przed użyciem ich wejściowych PHONO podłączonego łącznie z tym urządzeniem.
  • Page 212 Połączenia i montaż (kontynuacja) Instalacja   Uwagi dotyczące instalacji Ustawić urządzenie na poziomej powierzchni, nie narażonej na wibracje.  Przed przeniesieniem gramofonu należy go Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę zasilania i odłączyć głośników. wszystkie podłączone urządzenia. ...
  • Page 213 Regulacja Wyważenie poziome Nacisk wywierany przez ostrze igły Przygotowanie Przygotowanie  Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed  Ustawić ramię tonowe z powrotem na wsporniku i kurzem. zablokować je obejmą.  Zdjąć osłonę igły ( 18), dbając o to, aby jej nie Obracać...
  • Page 214 Regulacja (kontynuacja) Wysokość ramienia  Przytrzymać regulator wysokości ramienia i Wykonuj tę regulację tylko wtedy, gdy jest ona konieczna z uwagi na użytą wkładkę gramofonową. przesunąć go w górę lub w dół, aby zrównać znacznik położenia z linią indeksowania. Przygotowanie Na regulator wysokości ramienia naniesiona jest skala od 0 do 6 mm.
  • Page 215 Wysokość podnoszenia ramienia W razie potrzeby, dokonać korekty w zależności od Po zakończeniu regulacji wysokości typu wkładki. ramienia, zablokować ramię poprzez obrócenie pokrętła obejmy ramienia. Przygotowanie  Należy obrócić pokrętło blokady ramienia do  Umieścić płytę na talerzu gramofonu. końca, jak pokazano na poniższym rysunku. ...
  • Page 216 Odtwarzanie płyt Przygotowanie 1 Umieścić płytę (brak w zestawie) na talerzu gramofonu. 2 Zdjąć osłonę igły i zwolnić blokadę ramienia. Nacisnąć [ ], aby włączyć adapter. Nacisnąć [START-STOP]. Podświetlone zostanie oświetlenie Talerz zacznie się obracać. stroboskopowe. Automatycznie wybrane zostanie ustawienie 33- rpm i podświetlony zostanie wskaźnik [33].
  • Page 217 Unieść dźwignię podnośnika i  Funkcja automatycznego podnoszenia przesunąć ramię tonowe nad płytę. Ta funkcja umożliwia automatyczne podniesienie ramienia po zakończeniu odtwarzania płyty. Zapobiega to wielokrotnemu odtwarzaniu ostatniego rowka. (Nie zatrzymuje to obrotów talerza). Ta funkcja wymaga włączenia poniższych ustawień. Ustawienie: Przy wyłączonym urządzeniu ustawić...
  • Page 218 Konserwacja     Konserwacja podzespołów urządzenia Przenoszenie urządzenia Starannie usuwaj kurz z igły i płyty. Umieścić urządzenie w opakowaniu, w którym  Zdjąć oprawkę wkładki wraz z wkładką i oczyścić zostało dostarczone. igłę przy pomocy miękkiej szczotki. Czyść od Zachować...
  • Page 219 Wymiana wkładki Wkładka może zostać wymieniona na wybraną przez użytkownika. Wyregulować nawis wkładki. Wyjmowanie dostarczonej wkładki  Należy uważać, aby nie dotknąć ostrza igły. Zamocować osłonę igły ( 18) i   Przesunąć wkładkę w celu ustawienia nawisu w poluzować nakrętkę blokująca, aby wyjąć taki sposób, aby ostrze igły znajdowało się...
  • Page 220 Usuwanie usterek Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu, przeprowadzić poniższe kontrole. W przypadku wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli działania zaradcze podane w tabeli nie pozwalają na rozwiązanie problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Brak zasilania.  Czy kabel sieciowy jest podłączony? Podłączyć...
  • Page 221 Dane techniczne Ogólne Sekcja ramienia tonowego Zasilanie 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Typu wyważanego statycznie Pobór mocy 8,0 W (Włączone zasilanie) Efektywna długość 230 mm Około 0,2 W Nawis 15 mm (Zasilanie wyłączone) Kąt błędu W zakresie 2° 32' Wymiary 453 x 169 x 372 mm prowadzenia...
  • Page 222 Infolinia (Polska): (+48) 22 153 00 69 PRODUKTY MARKI TECHNICS Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerem telefonu: (+48) 22 153 00 69...
  • Page 223 [C] Manufacturer’s name Panasonic Corporation [D]    Product type Direct Drive Turntable System [E] Model No. SL-1500CS [F] Power consumption in off mode (W or Not Applicable) 0.2 W [G] Power consumption in standby mode (W or Not Applicable) Not Applicable [H] Power consumption in networked standby mode(s) (W or Not Applicable)
  • Page 224 Headquarter Address : Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Importer for UK : Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Authorized Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Producent...