Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group T

  • Page 1 HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN LAVADORA A ALTA PRESSÃO ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
  • Page 3 INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag................... PORTUGUÉS pag................. РУССКИЙ стр................... ITALIANO pag.....................
  • Page 4 • BEDIENUNGS - UND KONTROLLVORRICHTUNGEN Bevor Sie das Gerät mit Wasser - und Stromanschlüssen verbinden ist es notwending, daß Sie die Bedienungs-und Kontrollvorrichtungen des Gerätes verstehen. Bitte lesen Sie die Beschreibungen und Illustrationen der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 STANDARD EQUIPMENT EQUIPEMENT STANDARD ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt Pressure adjusting knob Bouton de régulation de la pression Pressure indicator Indicateur de pression Oil level indicator Indicateur de niveau d’huile High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET)
  • Page 6 ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pressure cleaner........7 2 - Technical specifications of the T-TX series high pressure cleaner................. 8-9-10 3 - Product use....................... 11 3.1 • Designated use................... 11 4 - Preliminary operations..................11 4.1 •...
  • Page 7 1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n G G r r o o u u n n d d i i n n g g m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
  • Page 8 2 - T SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODEL SINGLE PHASE TRIPLE PHASE SINGLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I.
  • Page 9 2 - TX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODEL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M.
  • Page 10 2 - TX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODEL 17.130.4 17.130.5 SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE l/min. 11,5 15,9 13,6 Flow rate G.P.M.
  • Page 11 CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, START-UP AND USE. This booklet contains important safety information and instructions for use and maintenance of the high pressure cleaners series T-TX and should be kept in a safe place. 3. PRODUCT USE 3.1 DESIGNATED USE...
  • Page 12 4.2 - IDENTIFICATION LABEL Before using the machine, make sure that it is provided with the identification Label. In case the Identification Label is missing, do not use the machine and consult your dealer immediately. The Identification Label with the technical specifications is fixed to the motor.
  • Page 13 4- The pressure of the inlet water must not exceed 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENTION: The water supply which enters into the washer is not drinkable. FLOW RATE OF T-TX SERIES WATER SUPPLY MODEL L/min.
  • Page 14 5 - Insert the plug only after checking that the machine switch is in the OFF position. The T-TX cleaners series are supplied without electric plug. The assembly of the electrical plug must be done in conformity with IEC rule n. 60364-1 and...
  • Page 15 5.3.1 - CUT-OUT SWITCH (Only the United States) This UL version high-pressure washer is equipped with a cut-out switch contained in the power cable plug. Said equipment provides extra protection against the risk of electric shock. When replacing the plug or cable, use the same components including the cut-out device. 5.4 - USE OF CORDS If an extension cord is used, make sure that plug and receptacle are of a water-tight type.
  • Page 16 5.5 - START-UP - Before starting up and using the machine, make sure that it is positioned on the ground or leaning against a stable support and that the resting surface is level or with a minimum slope. - It is ESSENTIAL to ensure that the suction filter is clean before use. (see maintenance chap- ter –...
  • Page 17 6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by children nor by non authorized persons. Children must be supervised to prevent them from playing with the machine. Keep this machine out of reach of children at all times. This equipment was not designed to be used by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or with limited experience...
  • Page 18 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine before performing any of the above operations.
  • Page 19 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated area. Do not leave the machine running for more than 5 minutes with the pistol closed. After this time period the water temperature within the machine increase and may cause damage to the machine.
  • Page 20 7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS The models T and TX can suck detergents and other liquid additives from the built-in tank or from a separate tank. In the event of direct contact with detergent additives, follow instructions provided by the man- ufacturer and/or product retailer and rinse the affected body part with clean water.
  • Page 21 Check for any water or oil leaks and/or malfunctions. If necessary, replace affected parts. The list of specific machine components and circuit diagrams are contained in the booklet "SPARE PARTS NOMENCLATURE". Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts.
  • Page 22 • In any case it is advisable to change the oil at least once a year. • Oil type: SAE 15W40 MINERAL • Oil capacity: 0,33 liters T series 0,40 liters TX series • Unscrew the drain plug on the bottom of the pump and the black/yellow dipstick on top.
  • Page 23 1 1 . .
  • Page 24 12 - TROUBLE SHOOTING (FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUSE REMEDY TROUBLE The pump is running but Air suction Check suction hose and fittings Worn or dirty valves maximum pressure is Clean or substitute not obtained Unloader packings worn Check and/or substitute Nozzle worn or incorrect Check and/or substitute Piston packings worn...
  • Page 25 FRANÇAIS INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pression......26 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression série T-TX..27-28-29 3 - Utilisation du produit..................30 3.1 • Destination d’emploi................30 4 - Opérations préliminaires................... 30 4.1 •...
  • Page 26 M M i i s s e e à à t t e e r r r r e e . . s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s a a v v a a n n t t l l ’ ’ u u - - t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n .
  • Page 27 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE T 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODÈLE MONOPHASE TRIPHASE MONOPHASE l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact équivalent jet E.W.
  • Page 28 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE TX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODÈLE 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOPHASE MONOPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact 24,5 équivalent jet...
  • Page 29 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE TX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODÈLE 17.130.4 17.130.5 TRIPHASE MONOPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE MONOPHASE MONOPHASE l/min. 11,5 15,9 13,6 Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact 18,7 14,5...
  • Page 30 TOUTES NOS FÉLICITATIONS du choix que vous avez fait, qui témoigne le niveau de votre connaissance technique et votre amour pour les belles choses. Vous avez en effet acheté un appareil de haute technologie, fabriqué par le plus grand constructeur mondial de pompes haute pression destinées au lavage.
  • Page 31 4.2 - PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appareil, vérifier qu'il est pourvu d'une plaque d'identification. Ne pas utiliser l’appareil et prévenir immédiate- ment le revendeur s’il n’y a pas de plaque. La plaque d’identification avec les caractéristiques techniques est apposée sur le moteur. Contrôlez que les caractéristiques électriques du secteur (Volt/Hz) correspondent à...
  • Page 32 4- La pression maximale d'alimentation de la machine est de 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENTION : l’eau d’alimentation contenue dans le nettoyeur doit être considérée non potable. DEBIT RESEAU SERIE T-TX HYDRIQUE MODELE L/min. G.P .M. USA T 8-90 TX 955.6...
  • Page 33 5. Branchez la fiche seulement après avoir vérifié que l'interrupteur de l’appareil se trouve sur OFF. Les nettoyeurs de la série T-TX sont livrés sans la fiche électrique. Le montage de la fiche électrique doit être conforme aux normes IEC 60364-1 et effectué par un personnel qualifié, en respectant les indications suivantes: 1- Montez une fiche conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisateur et dotée en tout...
  • Page 34 « Adapté pour usage externe ». Le conserver à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser de rallonges détériorées. Ne pas laisser le câble à proximité des sources de chaleur et des bords tranchants. Retirer toujours la fiche de la prise avant de débrancher la rallonge de l'appareil.
  • Page 35 5.5 - MISE EN FONCTION - Avant de démarrer et d'utiliser la machine, s'assurer qu'elle soit placée au sol ou posée sur un support stable, dans tous les cas la surface d'appui doit être horizontale ou très peu incli- née. - Avant l’utilisation, il est IMPORTANT de s’assurer que le filtre d’aspiration soit propre (voir le chapitre entretien –...
  • Page 36 être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants. Cet appareil n'a pas été conçu pour être uti- lisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, avec expérience...
  • Page 37 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appareils électriques comporte de toute façon le respect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Page 38 Ne couvrez jamais l’appareil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la température de l'eau en circuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Page 39 7 - COMMENT UTILISER LES PRODUITS CHIMIQUES Les modèles T et TX peuvent aspirer détergents et d’autres additifs liquides du réservoir incor- poré ou d’un réservoir extérieur. En cas de contact direct avec les additifs détergents, suivre les indications fournies par le pro- ducteur et/ou revendeur du produit, et, toutefois, rincer abondamment la partie du corps concernée avec de l’eau propre.
  • Page 40 En cas de besoin, pourvoir à la substitution des pièces défectueuses. La liste des pièces qui composent la machine et les schémas électriques sont indiqués dans le manuel “NOMENCLATURE DES PIÈCES DE RECHANGE”. En cas de doute, contacter le service assistance Interpump Group.
  • Page 41 Avant de mettre en fonction l’appareil il est IMPORTANT de contrôler la propreté du filtre d'as- piration. Lavez-le soigneusement avec de l'eau ou nettoyez-le en y insufflant de l'air compri- mé jusqu'à ce que tous les dépôts ont été éliminés. Souvenez-vous qu'un filtre propre est la garantie d'un bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 42 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s s s u u r r l l ’ ’ é é...
  • Page 43 12 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) CAUSES PROBABLES SOLUTIONS PROBLEME La pompe marche mais ne donne La pompe aspire de l'air Contrôler que le tuyau d’arrivée d’eau Les clapets sont usés, sales ou bloqués pas la pressions maxi. est étanche Joints de la soupape de bypass usés Contrôler, nettoyez ou remplacer...
  • Page 44 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........45 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger Serie T-TX ........46-47-48 3 - Gebrauch des Gerätes..................49 3.1 • Bestimmungszweck................49 4 - Vorbereitungen....................49 4.1 • Auspacken..................49 4.2 • Typenschild..................50 5 - Installation......................
  • Page 45 B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v...
  • Page 46 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE T 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODELL EIN-PHASIG DREI-PHASIG EIN-PHASIG l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger Renigungseffekt E.W. MPa des Strahles mit E.W.
  • Page 47 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE TX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODELL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 EIN-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger 24,5 Renigungseffekt...
  • Page 48 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE TX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELL 17.130.4 17.130.5 EIN-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG EIN-PHASIG EIN-PHASIG l/min. 11,5 15,9 13,6 Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger 18,7 14,5...
  • Page 49 ATMOSPHÄRE ZU BENUTZEN UND ZU LAGERN. 4. VORBEREITUNG 4.1 AUSPACKEN Das Gerät auspacken und sich vergewissern, daß es in einwandfreiem Zustand ist und keine Schäden aufweist. Andernfalls das Gerät nicht benutzen und den Händler verständigen. Aus Verpackungs- und Transportgründen können einige Zubehörteile abmontiert sein; in diesem Fall sind diese Teile unter Befolgung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen zu montieren.
  • Page 50 Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie, daß das Gerät mit einem Typenschild versehen ist. Falls das Typenschild fehtlt, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich sofort an Ihren Händler. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Motor aufgeklebt.
  • Page 51 Wassermenge, die dem Gerät zugeführt wird, nicht geringer ist als in der nachstehenden Tabelle vorgegeben. 4- Das Gerät darf mit einem Wasserdruck von maximal 10 bar, 1 MPa, 145 psi gespeist werden. ACHTUNG: Das Versorgungswasser am Einlauf des Wasserreinigers ist nicht trinkbar.
  • Page 52 5- Den Stecker erst einstecken, nachdem sichergestellt wurde, daß der Geräteschalter auf Position OFF gestellt ist. Die hochdruckreiniger der Serie T-TX werden ohne Netzstecker für den Stromanschluß geliefert. Die Montage des Netzsteckers soll gemäß der Norm IEC 60364-1 erfolgen und nur von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden:...
  • Page 53 Keine abgenutzten Verlängerungskabel verwenden. Das Kabel nicht in der Nähe von Hitzequellen und scharfen Kanten verlegen. Vor dem Ausstecken des Verlängerungskabels aus dem Gerät stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Zum Ausstecken nicht am Kabel zie- hen. Den Stecker und die Anschlüsse nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren.
  • Page 54 3- Die Spritzpistole öffnen und einige Sekunden lang in dieser Stellung halten, damit die Luft aus den Leitungen ausweichen kann. 4- Den Arbeitsdruck mit dem Druckregelgriffes beliebig einstellen. Viel Vergnügen bei der Arbeit !!! 5- Nach der Arbeit das Gerät ausschalten. 6- Die Pistole öffnen, um den im Schlauch zurückgebliebenen Druck auszulassen.
  • Page 55 überwacht bzw. mit Anweisungen Hilfe leistet. Die Hochdruckstrahle können bei unsachgemäßem Einsatz gefährlich sein. Insbesondere darf der Strahl nicht auf Personen und/oder Tiere, elektrische Geräte oder auf das Gerät selb- st gerichtet werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen und/oder Tieren in seiner Reichweite befinden.
  • Page 56 Stromkabel durchführen und aufpassen, NEIN daß es nicht beschädigt wird. Gerät nicht benutzen, wenn Hochdruckschlauch, Anschlüsse und Spritzpistole beschädigt sind. Bei Ersatz müssen die neuen Teile mindestens dieselben technische Eigenschaften der Ursprungsteile haben. Die Schlaucheigenschaften müssen auf den Schläuchen sein (max.
  • Page 57 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach dieser Höchstzeit steigt die Temperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und...
  • Page 58 7 - BENÜTZUNG DES CHEMIE-SAUGSYSTEMS Die Modellen T und TX können Reinigungsmittel und andere flüssige Chemikalien von einem eingebauten Tank oder von einem externen Tank ansaugen und mischen. Bei direktem Kontakt mit den Reinigungsmitteln die Angaben des Herstellers oder Händlers befolgen und auf jeden Fall die betroffene Körperpartie mit reichlich reinem Wasser abwaschen.
  • Page 59 Falls das Gerät in Umgebungen mit Frostgefahr aufbewahrt werden muß, wird empfohlen, vor- her ein wenig Frostschutzmischung ähnlich wie das für Autos verwendete Mittel einzusaugen. Vor der erneuten Verwendung empfiehlt es sich auf jeden Fall, das Gerät einige Minuten lang in einen warmen Raum zu stellen.
  • Page 60 • Wir empfehlen auf jeden Fall, mindestens einmal pro Jahr einen Ölwechsel durchzuführen. • Öltyp: SAE 15W40 MINERAL. • Ölinhalt: 0,33 liter T series 0,40 liter TX series • Den Auslaufstopfen, der sich am Boden der Pumpe befindet und den gelben Entlüftungsstopfen aufschrauben.
  • Page 61 Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen sepa- ist mit diesem Symbol rat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung, g e k e n n z e i c h n e t , Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet welches bedeutet, werden.
  • Page 62 12 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe saugt Luft an. Die Pumpe läuft, kommt jedoch Saugleitungen kontrollieren Ventile abgenutzt oder verschmutzt. nicht auf die eingestellten Kontrollieren und/oder ersetzen Umlaufventil-Dichtungen Druckwerte Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Page 63 ESPAÑOL INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidrolimpiadora......... 64 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie T-TX......65-66-67 3 - Utilización del producto..................68 3.1 • Destinación para la utilización............68 4 - Operaciones preliminares................. 68 4.1 • Desembalaje ..................68 4.2 •...
  • Page 64 N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a c c ú ú s s t t i i c c a a g g a a r r a a n n t t i i z z a a d d o o...
  • Page 65 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE T 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODELO MONOFÁSICA TRIFÁSICA MONOFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de E.W. MPa...
  • Page 66 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE TX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
  • Page 67 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE TX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELO 17.130.4 17.130.5 MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA l/min. 11,5 15,9 13,6 Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
  • Page 68 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN DE LA MISMA. Este manual contiene indicaciones e instrucciones importantes sobre la seguridad de su utili- zación y el mantenimiento de las hidrolimpiadoras serie T-TX y por lo tanto se debe conservar con cuidado. 3. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 3.1 DESTINACIÓN DE UTILIZACIÓN...
  • Page 69 Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma lleve su placa de identificación. En caso contrario, no utilizar la máquina y advertir inmediatamente al revendedor. La placa de identificación con sus características técnicas se encuentra situada sobre el motor. Controlar que las características de corriente a la toma eléctrica sean las prescritas en la placa de identificación.
  • Page 70 La profundi- dad máxima de aspiración, que es considerada como la distancia de altura entre el manto libre del agua y la bomba varia entre 1 y 3 m. (ver la tabla con las características técnicas). IMPORTANTE Asegurarse que la máquina esté...
  • Page 71 5- Tener cuidado de no pisar el cable. 6- Evitar utilizar la hidrolimpiadora si el cable électrico está dañado. 7- Si el cable eléctrico está dañado, puede ser sustituido solo por el servicio técnico de asi- stencia o por personal calificado.
  • Page 72 5.3.1 - INTERRUPTOR SALVAVIDA (Sólo para los Estados Unidos) Esta hidro-lavadora de alta presión dispone de un interruptor salvavidas en la versión UL, ins- talado en el enchufe del cable eléctrico. Este dispositivo asegura mayor protección contra los riesgos de shock eléctrico. En caso de sustitución del cable eléctrico se deberán utilizar los mismos componentes que forman parte del dispositivo salvavidas.
  • Page 73 5.5 - PUESTA EN MARCHA - Antes de encender y utilizar la máquina comprobar que esté colocada en el suelo o apoyada en un soporte estable, de todas maneras esta superficie de apoyo debe ser horizontal o tener una mínima inclinación. - También es IMPORTANTE comprobar antes del uso, que el filtro de aspiración esté...
  • Page 74 • Utilizar indumentaria adecuada para la pro- tección; • Utilizar gafas de protección y calzado en goma que no resbale. • Evitar la dispersión en el ambiente de sus- tancias contaminantes, tóxicas, nocivas. ATENCIÓN: Riesgo de explosión, no rociar líquidos inflamables.
  • Page 75 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Page 76 Cuando se para la máquina colocar el segu- ro para evitar aperturas accidentales. La máquina es dotada de un protector ampe- rimétrico-térmico que desconecta electricamente el motor en caso de recalentamiento. En el caso que esto ocurra, consultar la sección "INCONVE- NIENTES Y REMEDIOS"...
  • Page 77 7 - MODO DE UTILIZACIÓN PRODUCTOS QUÍMICOS Los modelos T y TX estan preparados para la aspiracón de detergente y otros aditivos liqui- dos desde el depósito incorporado o bien desde un depósito exterior. En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicaciones suministra- das por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con abundante agua limpia la parte del cuerpo afectada.
  • Page 78 Si es necesario, sustituir las partes desgastadas o con irregularidades. La lista de las partes de la máquina y los esquemas eléctricos están descritos en el folleto “NOMENCLATURA REPUESTOS”. En caso de dudas contactar el servicio de asistencia Interpump Group.
  • Page 79 • Aconsejamos de todas maneras un cambio de aceite una vez al año. • Tipo de aceite: SAE 15W40 MINERAL • Capacidad de aceite: 0,33 litros serie T 0,40 litros serie TX. • Abrir el tapón de descarga de aceite al fondo de la bomba y la varilla de nivel arriba.
  • Page 80 ó ó...
  • Page 81 Controlar enchufe, cable e Apretando el interruptor el motor no arranca interruptor El motor se detiene improvisamente El protector térmico ha intervenido a Controlar que la tensión sea la causa de elevada temperatura indicada. Dejar enfriar por algunos minu- tos antes de volver a encender...
  • Page 82 ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidrolavadora de alta pressão..... 83 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pressão série T-TX..84-85-86 3 - Uso do produto....................87 3.1 • Uso para o qual se destina..............87 4 - Operações preliminares..................
  • Page 83 L L i i g g a a ç ç ã ã o o à à t t e e r r r r a a . . a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o . .
  • Page 84 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE T 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODELO MONOFÁSICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
  • Page 85 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE TX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
  • Page 86 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE TX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELO 17.130.4 17.130.5 MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO l/min. 11,5 15,9 13,6 Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
  • Page 87 COM ATENÇÃO ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, POSTA EM FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA MESMA. Este manual contém indicações e instruções importantes relativas à SEGURANÇA DE USO e à MANUTENÇÃO das lavadoras de alta pressão série T-TX, portanto, deve ser conservado com cuidado. 3. USO DO PRODUTO 3.1 USO PARA O QUAL SE DESTINA...
  • Page 88 Em caso contrário, não utilizar a máquina e avisar imediatamente o revendedor. A targeta de identificação com as características técnicas está colocada sobre o motor. Verifique se a voltagem de rede é a mesma indicada na targeta de identificação.
  • Page 89 água a aspirar. A máxima profundidade de aspiração con- siderada como a distância em altura entre o espaço vazio da água e a bomba varia de 1 m a 3m (vêr a tabela características técnicas). IMPORTANTE: Certificar-se que a máquina seja alimentada com água limpa.
  • Page 90 5 - Introduzir a ficha depois de ter controlado que o interruptor da máquina está em posição OFF. As hidrolavadoras da série T-TX são fornecidos sem ficha de ligação para a rede eléctrica. A aplicação da ficha deverá ser conforme às normas IEC 60364-1 e deverá ser efectuada por pessoas qualificadas, a respeitar as seguintes prescrições:...
  • Page 91 5.3.1 - INTERRUPTOR SALVA-VIDAS (Só para os Estados Unidos) Esta máquina de jacto de água a alta pressão na versão UL é provida com um interruptor dife- rencial salva-vidas contido na ficha do cabo eléctrico. Este equipamento assegura uma pro- tecção ulterior de riscos de choques eléctricos.
  • Page 92 5.5 - ARRANQUE - Antes de ligar e utilizar a máquina certificar-se que esteja posicionada na terra ou apoiada num suporte estável, em qualquer caso a superfície de apoio deve ser horizontal ou têr uma inclinação mínima. - Antes da utilização é IMPORTANTE certificar-se que o filtro de aspiração esteja limpo (vêr o capítulo manutenção –...
  • Page 93 • recordar que o jacto de alta pressão gera uma reacção (contragolpe) na empunhadura da pistola. Os valores desta reacção estão indicados na tabela das características técni- cas; • Usar roupas adequadas para se proteger. • usar óculos de protecção e calçados de borracha antideslize;...
  • Page 94 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor. O uso de aparelhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão; - as operações de inspecção, manutenção e reparação da máquina devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
  • Page 95 Ao parar a máquina introduzir o travão para evitar aberturas acidentais. A máquina é provida com um protector ampe- rométrico-térmico que intervém desactivando eléctricamente o motor quando este se sobreaque- ce. Caso o mesmo suceder, lêr o que está escrito no capítulo “INCONVENIENTES E SOLUÇÕES”.
  • Page 96 7 - COMO USAR OS PRODUTOS QUÍMICOS O seu modelo T-TX pode aspirar detergente e outras aditivos quimicos de seu proprio tanque interno ou de qualquer outro recipiente. Em caso de contacto directo com os aditivos detergentes seguir as indicações fornecidas pelo produtor e/ou pelo revendedor do produto, e, portanto, enxaguar a parte do corpo em que- stão com abundante água limpa.
  • Page 97 Se fôr necessário efectuar a substituição das peças em questão. A lista das peças que compõem a máquina e os esquemas eléctricos estão referidos no libreto “NOMENCALTURA PEÇAS SOBRESSALENTES”. Em caso de dúvidas contactar o serviço de assistência da Interpump Group.
  • Page 98 • Aconselha-se, todavia, uma substituição de óleo uma vez por ano. • Tipo de óleo: SAE 15W40 MINERAL • Capacidad de óleo: 0,33 litros serie T 0,40 litros serie TX. • Desapertar o tampão de drenagem colocado no fundo da bomba e a tampa amarela do respirador.
  • Page 99 2 2 . . P P a a í í s s e e s s n n ã ã o o p p e e r r t t e e n n c c e e n n t t e e s s à...
  • Page 100 Ao pressionar o interruptor o motor A ficha não está bem introduzida. Verificar ficha, cabo e interruptor. não parte Falta corrente. O motor pára repentinamente O interruptor térmico disparou por Verifique a tensão. superaquecimento. Desligue o interruptor e deixe arrefecer durante alguns minutos.
  • Page 101 Р Р У У С С С С К К И И Й Й СОДЕРЖАНИЕ 1. Условные обозначения..................102 2. Технические характеристики гидромойки высокого давления серии ТSХ..............103-104-105 3. Назначение изделия..................106 3.1. • Проектное назначение..............106 4. Предварительные операции................106 4.1.
  • Page 102 поражения ий знак электрическим током T T S S E E R R I I E E S S T T X X S S E E R R I I E E S S Уровень Уровень звуковой звуковой мощности...
  • Page 103 2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ T ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 Модель однофазн трехфазн однофазн л/мин . Производительность галл./мин (США) Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа Эквивалентное динамическое МПа воздействие струи бар при вращающемся наконечнике фунт/кв.дюйм 2320...
  • Page 104 2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ TX ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 Модель 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 однофазн однофазн трехфазн трехфазн трехфазн трехфазн л/мин . Производительность галл./мин (США) Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа Эквивалентное...
  • Page 105 2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ TX ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 Модель 17.130.4 17.130.5 однофазн трехфазн трехфазн трехфазн трехфазн однофазн однофазн л/мин . 11,5 15,9 13,6 Производительность галл./мин (США) Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа Эквивалентное...
  • Page 106 ЗАПУСКА И ЭКСПЛУАТАЦИИ. Данный буклет содержит важную информацию по ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ и инструкции по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ гидромоек высокого давления серии Т-TХ; необходимо хранить его в надежном месте. 3. НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1. ПРОЕКТНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ Данный агрегат предназначен исключительно для очистки с помощью струи воды под давлением...
  • Page 107 4.2. ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Перед использованием машины убедитесь, что она имеет табличку. В противном случае не используйте машину и немедленно сообщите об этом продавцу. Идентификационная табличка с техническими спецификациями расположена на двигателе. Проверить, что значения тока на розетке (В / Гц) совпадаютс...
  • Page 108 4 - Максимальное давление подаваемой на машину воды должно составлять10 бар, 1 МПа, 145. ВНИМАНИЕ: Вода, подаваемая на гидромойка, считается непитьевой. СКОРОСТЬ ПОТОКА T-TX ПИТАЮЩЕЙ ВОДЫ МОДЕЛЬ Л./мин Галл./мин T 8-90 TX 955.6 T 10-100 T 11-120 TX 10-130 TX 12-100 TX 12-140 TX 951...
  • Page 109 5.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 1. Убедитесь,что напряжение сети соответствует тому,что указано на заводской табличке машины. 2. Убедитесь, что электрическая розетка соответствует национальным правилам безопасности, и что она заземлена. 3. Убедитесь, что отбор защищен выключателем (дифференциальный MCB с чувствительностью ниже 30 мА при 30 мс), либо имеется устройство, которое может проверить...
  • Page 110 5.3.1 - ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (только для США) Гидромойка высокого давления модели UL оснащена выключателем, встроенным в вилку электропровода. Это устройство обеспечивает дополнительную защиту от риска поражения электрическим током. При замене вилки или шнура использовать аналогичные компоненты с предохранительным устройством. 5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Если...
  • Page 111 5.5. ЗАПУСК МАШИНЫ - Перед пуском и использованием машины убедитесь, что она установлена на землю или на устойчивую опору, в любом случае, опорная поверхность горизонтальной или иметь минимальный наклон. - Перед использованием, важно проверить чистоту входного фильтра (см.главу по техническому обслуживанию – 10.2 всасывание). 1- Открыть...
  • Page 112 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА К эксплуатации гидромоек не допускаются дети и необученный персонал. Необходимо обеспечить за детьми должный надзор с тем, чтобы они не могли играть с данным устройством. Позаботьтесь о том, чтобы машина находилась в недоступном для детей месте. НЕТ...
  • Page 113 Данная машина спроектирована в соответствии с действующими в настоящее время нормами безопасности. Эксплуатация электрооборудования требует соблюдения нескольких простых правил: • Не касайтесь электрооборудования, находящегося под напряжением; • Инспекция, техническое обслуживание и ремонт должны осуществляться квалифицированным персоналом. Перед выполнением любой из НЕТ...
  • Page 114 Во время эксплуатации машину нельзя ничем накрывать, она должна находиться в условиях хорошей вентиляции. НЕТ Не оставляйте машину включенной более чем 5 минут при закрытом пистолете. За это время температура оборотной воды резко возрастает и существует риск повреждения уплотнений. НЕТ Когда...
  • Page 115 7. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ Модели T-TX имеют способность закачивать и смешивать моющие средства или другие жидкие добавки из интегрированного бачка или другой внешней емкости. В случае прямого контакта с моющим средством следовать инструкциям производителя и / или продавца, в любом случае, промойте части корпуса в большом количестве воды.
  • Page 116 фитинги, наконечник), и электрический кабель (см. главу "Общие предупреждения при использовании"). Проверьте систему на утечки воды, масла и / или неисправности. В случае необходимости, заменить части. Перечень конкретных компонентов машины и электрические схемы приведены в брошюре "НОМЕНКЛАТУРА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ". В случае сомнений обратитесь в сервисную службу Interpump Group.
  • Page 117 • В любом случае, рекомендуется заменять масло по меньшей мере один раз в год. • Тип масла: SAE 15W40 MINERALE • Объем масла: 0,33 л T 0,40 л TX • Отвинтить сливную пробку в нижней части насоса и желтую спускную пробку.
  • Page 118 11. УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ • Если машина больше не будет использоваться, рекомендуется отсоединить от нее шнур питания с тем, чтобы она не могла больше функционировать. • Держите ее в недоступном для детей месте. • Эта машина подлежит “специальной утилизации” - демонтажу и сбору однородных компонентов...
  • Page 119 12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (Для квалифицированного персонала) ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ Насос работает, но В насос попадает воздух Проверьте всасывающий шланг максимальное давление не Клапаны загрязнены или изношены Прочистите или замените достигается Изношены прокладки байпасного клапана Проверьте и/или замените Наконечник изношен или не подходит Проверьте...
  • Page 120 ITALIANO INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 121 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice serie T-TX ......122-123-124 3 - Uso del prodotto....................125 3.1 • Destinazione d'uso................125 4 - Operazioni preliminari..................125 4.1 • Disimballo..................125 4.2 • Targhetta di identificazione..............126 5 - Installazione.....................
  • Page 121 1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o M M e e s s s s a a a a t t e e r r r r a a .
  • Page 122 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE T 8.90.2 10.100.2 11.120.2 10.100.4 11.120.3 MODELLO MONOFASE TRIFASE MONOFASE l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di impatto del getto E.W.
  • Page 123 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE TX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 13.180.2 14.120.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 13.180.3 14.120.3 15.150.3 MODELLO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFASE MONOFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di 24,5 impatto del getto...
  • Page 124 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE TX 955.6 956.6 957.6 961.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELLO 17.130.4 17.130.5 MONOFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE MONOFASE MONOFASE l/min. 11,5 13,6 15,9 Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di 18,7 14,5...
  • Page 125 ZIONE, MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DELLA STESSA. Questo libretto contiene indicazioni ed istruzioni importanti circa la SICUREZZA D'USO e la MANUTENZIONE delle idropulitrici serie T-TX e pertanto va conservato con cura. 3 - USO DEL PRODOTTO 3.1 - DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è...
  • Page 126 4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la mac- china ed avvertire immediatamente il rivenditore. La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sul telaio. Controllare che le caratteristiche di corrente alla presa (V/Hz) siano quelle riportate sulla targhetta.
  • Page 127 4- La macchina può essere alimentata con una pressione massima dell' acqua pari a 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENZIONE: L’acqua di alimentazione entrata nell’idropulitrice è da considerarsi come non potabile. PORTATA RETE SERIE T-TX IDRICA MODELLO L/min. G.P .M. USA T 8-90 TX 955.6...
  • Page 128 4- Non allacciare alla stessa presa altre utenze. 5- Inserire la spina dopo essersi accertati che l'interruttore della macchina sia in posizione OFF. La serie T-TX nella versione standard viene fornita priva della spina di collegamento alla rete elettrica. L'applicazione della spina dovrà essere conforme alle norme IEC 60364-1 ed effettuata da per-...
  • Page 129 5.3.1 - INTERRUTTORE SALVAVITA (Solo per Stati Uniti) La presente idropulitrice ad alta pressione nella versione UL è dotata di un interruttore salvavi- ta contenuto nella spina del cavo elettrico. Tale attrezzatura assicura una protezione ulteriore dai rischi di shock elettrico. In caso di sostituzione della spina o del cavo elettrico si dovranno utilizzare gli stessi componenti comprendenti il dispositivo salvavita.
  • Page 130 5.5 - AVVIAMENTO - Prima di avviare ed utilizzare la macchina accertarsi che sia posizionata a terra o appoggia ta ad un supporto stabile, in ogni caso la superficie di appoggio deve essere orizzontale o avere una pendenza minima. - Prima dell’utilizzo è IMPORTANTE assicurarsi che il filtro di aspirazione sia pulito (vedere capitolo manutenzione –...
  • Page 131 6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idropulitrici non devono essere utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è...
  • Page 132 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrare in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Page 133 Evitare durante il funzionamento di coprire la macchina o di collocarla in aree ove sia pregiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltre questo tempo la temperatura dell'acqua ricircolata aumenta repentinamente rischiando di arreca- re danno ai sistemi di tenuta.
  • Page 134 7 - COME USARE I PRODOTTI CHIMICI I modelli T-TX sono predisposti per aspirare e miscelare detersivi ed altri additivi liquidi dal ser- batoio incorporato o da uno esterno. In caso di contatto diretto con gli additivi detergenti seguire le indicazioni fornite dal produtto- re e/o rivenditore del prodotto, e, comunque, sciacquare la parte del corpo coinvolta con abbondante acqua pulita.
  • Page 135 Verificare eventuali perdite d’acqua, di olio e/o malfunzionamenti. Se necessario provvedere alla sostituzione dei particolari interessati. L’elenco dei particolari componenti la macchina e gli schemi elettrici sono riportati sul libret- to “NOMENCALTURA RICAMBI”. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Group.
  • Page 136 • Consigliamo in ogni caso un cambio d'olio almeno una volta all'anno. • Tipo olio : SAE 15W40 MINERALE • Capacità olio: 0,33 litri serie T 0,40 litri serie TX • Svitare il tappo di scarico situato sul fondo della pompa e il tappo giallo di sfiato.
  • Page 137 2 2 . . N N e e i i P P a a e e s s i i c c h h e e n n o o n n f f a a n n n n o o p p a a r r t t e e d d e e l l l l ’...
  • Page 138 12 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa aspira aria La pompa gira ma non Controllare i condotti di aspi- raggiunge le pressioni razione Valvole usurate o sporche Pulire o sostituire Guarnizioni valvola bypass usurate Controllare e/o sostituire Ugello inadeguato o usurato Controllare e/o sostituire...
  • Page 139 DECLARATION OF CONFORMITY (According to annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) - Italy DECLARES that the machine identified and described below: Type of machine: Mobile High Pressure Cleaner...
  • Page 140 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Según anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A., sito en la calle E. Fermi n° 25 - 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DECLARA que la máquina que se describe a continuación: Tipo de máquina: Hidrolimpiadora de alta presión móbil...
  • Page 144 VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it...