Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
IN250600101V02_UK_FR_ES_DE_IT
800-286V70_800-286V90
JT62115
KE82151
Kettle and Toaster Set
Set bouilloire et grille-pain
Set de her vidor eléctrico y tostadora
Conjunto de chaleira e tor radeira
Set aus Wasserkocher und Toaster
Set bollitore e tostapane
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM JT62115

  • Page 1 IN250600101V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-286V70_800-286V90 JT62115 KE82151 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Set de her vidor eléctrico y tostadora Conjunto de chaleira e tor radeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
  • Page 2 KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General Please read these instructions carefully. Retain this manual for future use. • Use this appliance by following these instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Page 3 During use The appliance must not be immersed. • WARNING : Avoid spillage on the connector. • WARNING : Potential injury may be caused from misuse. • The heating element surface is subject to residual heat after use. • If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. •...
  • Page 4 OPERATION This appliance is for domestic use only. It is not intended for commercial use. Feture 1. Top lid 2. Spout 3. Body 4. Base 5. Insulation button 6. Reduce the temperature 7. Increase the temperature 8. Power button Operation Instructions 1.
  • Page 5 9. Memory mode: under working state, if the pot leaves the base, the digital tube shows 00. If the pot is put back to the base within 300 seconds, then this appliance continues to work as before. If the pot is put back to the base more than 300 seconds, then this appliance comes into standby state, show actual water temperature.
  • Page 6 ATTENTION: To prevent scalding, do not touch the hot water. 8. If you want to heat water without boiling it, you can switch the kettle off at any time. 9. Remove the plug from the wall socket when you have finished using the kettle. Overheating safeguard This kettle has an overheating safeguard.
  • Page 7 Off mode power [N/A] Standby mode power 0.22 Power management function [N/A] Time to enter automatically off [N/A] mode Time to enter automatically [N/A] standby mode...
  • Page 8 TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS Before using this appliance, read all instructions. Retain this manual for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 Parts of this appliance can become hot - do not touch to avoid burns. Do not store or cover • the appliance until it has cooled down completely. Keep this appliance away from hot gas, electric burners, heated ovens and other heat •...
  • Page 10 OPERATION Features 1. Body 2. Slide-out crumb tray 3. Bread slot 4. Sliding lever 5. 6-Settings timer knob 6. Bread browning settings and time display window 7. Cancel button with indicator light 8. Reheat button with indicator light 9. Defrost button with indicator light 10.
  • Page 11 Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING. • Reel on the power cord. • Keep the appliance in a dry cool place. • SPECIFICATION Product: Toaster Model :800-286V70 (JT62115) Power consumption: 750-900W Mains Voltage: 220-240V 50/60Hz Made In China...
  • Page 12 Off mode power 0.00 Standby mode power [N/A] Power management function [N/A] Time to enter automatically off [N/A] mode Time to enter automatically [N/A] standby mode...
  • Page 13 BOUILLOIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. • Utilisez cet appareil en suivant ces instructions. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 14 • Certaines parties de l'appareil peuvent être chaudes. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas ces pièces. • L'appareil a besoin d'espace pour permettre à la chaleur de s'échapper, ce qui évite tout risque d'incendie. Veillez à ce que l'espace autour de l'appareil soit suffisant. Tenez l'appareil à...
  • Page 15 • Ne jamais saisir l'appareil s'il tombe dans l'eau. Débranchez immédiatement la fiche de la prise murale et n'utilisez plus l'appareil. • Utilisez uniquement le socle fourni avec la bouilloire. N'utilisez jamais le socle à d'autres fins. • Retirez la bouilloire de son socle, puis remplissez-la d'eau au robinet. Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà...
  • Page 16 4. Mode de sélection de la température : si vous appuyez sur le bouton « + » ou « - », la température augmente à partir de 40 degrés, par paliers de 5 degrés, c'est-à-dire que chaque fois que vous appuyez sur « + », la température augmente de 5 degrés, et chaque fois que vous appuyez sur «...
  • Page 17 Les deux voyants horizontaux en bas indiquent que le capteur est en court-circuit. Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d'emballage. • Nettoyez la bouilloire en la remplissant d'eau et en la portant à ébullition - faites-le • trois fois, en jetant l'eau à chaque fois. Conseil : lors de la première ébullition, vous pouvez utiliser du vinaigre ou des •...
  • Page 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. • Nettoyez la cruche avec un chiffon humide. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Ne • mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle. Ne laissez pas les connexions électriques s'humidifier. Si l'intérieur de la cruche se décolore fortement, nettoyez-la avec un chiffon humide et un •...
  • Page 19 GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES • Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 20 • N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise de courant. • Si l'appareil est endommagé ou présente un quelconque dysfonctionnement, ne l'utilisez pas. Retournez l'appareil à un technicien agréé pour le faire réparer, car des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Page 21 • N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux fournis. • Ne pas faire fonctionner l'appareil après un dysfonctionnement ou un endommagement du cordon. • N'essayez pas de réparer, de régler ou de remplacer les pièces de l'appareil. Vérifiez et réparez l'appareil défectueux uniquement dans le centre de service le plus proche. •...
  • Page 22 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tout le matériel d'emballage. • Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, nettoyez-le (voir le chapitre « ENTRETIEN ET NETTOYAGE »). Faites fonctionner le grille-pain au moins deux fois sans pain, mais sur la position la plus élevée. Aérez la pièce pendant cette période. •...
  • Page 23 • Rebranchez le cordon d'alimentation. • Conserver l'appareil dans un endroit sec et frais. • SPECIFICATION Produit : Grille-pain Modèle : 800-286V90 (JT62115) Consommation électrique : 750-900W Voltage:220V-240V~50/60Hz Fabriqué en Chine Puissance en mode arrêt 0.00 Puissance en mode veille...
  • Page 24 HERVIDOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 25 • Mantenga el aparato, el cable de alimentación y el enchufe alejados de superficies calientes, como fogones y llamas. • Mantenga el aparato, el cable de alimentación y el enchufe alejados del agua y otros líquidos. Durante el uso • El aparato no debe sumergirse. ADVERTENCIA •...
  • Page 26 • Mientras utilice el aparato, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • No abra nunca la tapa cuando el agua esté hirviendo. • En este aparato sólo debe utilizarse agua, no otros líquidos. • Llene el hervidor de agua con al menos 0,75 litros de agua. •...
  • Page 27 puede pulsar el botón de aislamiento para salir del modo de aislamiento. Cuando se calienta hasta la temperatura seleccionada, este aparato deja de calentar y entra en estado de aislamiento. Durante el proceso de calentamiento, también se puede elegir la temperatura de aislamiento y pulsar el botón de aislamiento en cualquier momento, pero por encima de 90 °C no se puede elegir el modo de aislamiento.
  • Page 28 Antes de utilizarlo por primera vez Retire todo el material de embalaje. • Limpia el hervidor llenándolo de agua y llevándolo a ebullición; hazlo tres veces, • desechando el agua cada vez. Consejo: Cuando hierva por primera vez, puede utilizar vinagre o agentes •...
  • Page 29 ATENCIÓN: • No utilice nunca productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos duros) para limpiar el aparato. • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. DESCALING DESCALCADO Este aparato tiene un elemento calefactor integrado, por lo que no se forma cal. No es •...
  • Page 30 TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 31 • Compruebe periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado. En caso de daños, envíe todo el aparato a un servicio técnico autorizado. • Asegúrese de que el cable no cuelga de una mesa o encimera ni toca superficies calientes.
  • Page 32 • No introduzca rebanadas de pan demasiado gruesas o envueltas en papel de aluminio para evitar descargas eléctricas o incendios. ATENCIÓN: UN TOSTADO DEMASIADO PROLONGADO PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO. • No cubra el tostador durante el funcionamiento. • El pan puede quemarse, por lo tanto no utilice el tostador cerca o debajo de material combustible, como cortinas.
  • Page 33 TOSTADO • Enchufe la tostadora a la toma de corriente y coloque 1 o 2 rebanadas de pan en las ranuras del aparato. • Con el botón de control, seleccione el grado de tostado deseado (el n.º 1 es el más claro y el n.º...
  • Page 34 Enrolle el cable de alimentación. • Guarde el aparato en un lugar seco y fresco. • ESPECIFICACIÓN Producto: Tostadora Modelo: 800-286V90 (JT62115) Consumo de energía: 750-900W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabricado en China Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de energía...
  • Page 35 CHALEIRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções. Guarde este manual para utilização futura. • Utilize este aparelho seguindo estas instruções. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 36 • Mantenha o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha afastados de superfícies quentes, como placas de fogão e chamas abertas. • Mantenha o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha afastados da água e de outros líquidos. Durante a utilização •...
  • Page 37 • Enquanto o aparelho estiver a ser utilizado, certifique-se de que a tampa está bem fechada. • Nunca abrir a tampa quando a água ainda estiver a ferver. • Só deve ser utilizada água neste aparelho - não utilizar para outros líquidos. •...
  • Page 38 isolamento. Durante o processo de aquecimento, também pode escolher a temperatura de isolamento e pressionar o botão de isolamento a qualquer momento, mas acima de 90 °C não pode escolher o modo de isolamento. No estado de isolamento, a luz °C pisca. Se a luz °C não piscar, o produto não está...
  • Page 39 Antes da primeira utilização Remova todo o material de embalagem. • Limpe a chaleira enchendo-a com água e levando-a a ferver - faça isto três vezes, • deitando fora a água de cada vez. Dica: Quando ferver pela primeira vez, pode utilizar vinagre ou agentes •...
  • Page 40 DESCALING DESCALIBRAÇÃO Este aparelho possui um elemento de aquecimento integrado, o que significa que não • se formará calcário. Não é necessário descalcificar este aparelho. Se, no entanto, desejar descalcificar o aparelho, siga os passos seguintes: • 1. Desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. 2.
  • Page 41 TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES • Antes de utilizar este aparelho, leia todas as instruções. Guarde este manual para referência futura. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 42 • Verifique regularmente se o cabo de alimentação não está danificado. Se houver sinais de danos, envie o aparelho completo para um serviço de assistência técnica autorizado. • Certifique-se de que o cabo não fica pendurado sobre uma mesa ou balcão nem toca em superfícies quentes.
  • Page 43 • Não toque em nenhuma parte metálica da superfície exterior do aparelho, pois este pode atingir uma temperatura muito elevada. • Não introduzir fatias de pão demasiado grossas ou embrulhadas em folha de alumínio para evitar choques eléctricos ou incêndios. ATENÇÃO: UMA TOSTAGEM DEMASIADO LONGA PODE PROVOCAR UM INCÊNDIO.
  • Page 44 • Usando o botão de controlo, selecione a torragem desejada (o n.º 1 é o mais claro e o n.º 6 é o mais escuro). Para a primeira utilização, sugere-se usar o n.º 3. Diferentes tipos de pão e preferências pessoais podem exigir uma configuração de torragem diferente. •...
  • Page 45 ESPECIFICAÇÃO Produto: Torradeira Modelo: 800-286V90 (JT62115) Consumo de energia: 750-900W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabricado na China Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [N/A] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado...
  • Page 46 WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät unter Beachtung dieser Anleitung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 47 • Das Gerät braucht Platz, damit die Wärme entweichen kann und die Gefahr eines Brandes vermieden wird. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ausreichend Platz vorhanden ist. Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien fern. Decken Sie das Gerät niemals ab.
  • Page 48 • Verwenden Sie nur den mit dem Wasserkocher gelieferten Sockel. Verwenden Sie den Sockel niemals für andere Zwecke. • Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel und füllen Sie ihn mit Wasser aus dem Wasserhahn. Füllen Sie den Wasserkocher nie über den Maximalstand hinaus. •...
  • Page 49 4. Temperaturwahlmodus: Wenn Sie die Taste „+“ oder „-“ drücken, steigt die Temperatur von 40 Grad um jeweils 5 Grad, d. h. jedes Mal, wenn Sie „+“ drücken, erhöht sich der Temperaturwert um 5 Grad, wenn Sie „-“ drücken, verringert sich der Temperaturwert um 5 Grad.
  • Page 50 Die beiden horizontalen Lichter unten zeigen an, dass der Sensor einen Kurzschluss hat. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial. • Reinigen Sie den Wasserkocher, indem Sie ihn mit Wasser füllen und zum Kochen bringen • - machen Sie dies dreimal und entsorgen Sie jedes Mal das Wasser. Tipp: Wenn Sie zum ersten Mal kochen, können Sie Essig oder spezielle •...
  • Page 51 REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie ihn abkühlen. • Reinigen Sie die Kanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in • Wasser ein. Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht feucht werden.
  • Page 52 TOASTER WICHTIGE HINWEISE • Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 53 richtig funktioniert. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem autorisierten Servicetechniker, da Spezialwerkzeuge erforderlich sind. • Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und stellen Sie sicher, dass es keine Schäden aufweist. Bei Anzeichen von Beschädigungen bringen Sie das gesamte Gerät zu einem autorisierten Servicetechniker.
  • Page 54 • Halten Sie das Kabel von scharfen Kanten und heißen Oberflächen fern. • Ziehen, verdrehen oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Bewegen Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig abgekühlt ist. • Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände zum Herausnehmen von Brotscheiben! Achten Sie beim Herausnehmen von Brotscheiben darauf, dass Sie die Heizdrähte nicht beschädigen.
  • Page 55 TOASTEN • Schließen Sie den Toaster an die Stromversorgung an und legen Sie 1 oder 2 Scheiben Brot in die Brotschlitze des Geräts. • Wählen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Bräunungsstufe (Nr. 1 ist die hellste und Nr. 6 die dunkelste). Bei der ersten Verwendung wird empfohlen, die Stufe Nr. 3 zu wählen.
  • Page 56 Befolgen Sie alle Anweisungen im Kapitel PFLEGE UND REINIGUNG. • Rollen Sie das Netzkabel auf. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf. • SPEZIFIKATION Produkt: Toaster Modell: 800-286V90 (JT62115) Leistungsaufnahme: 750-900W Voltage:220-240V 50/60Hz Hergestellt in China Leistung im Aus-Zustand 0.00 Leistung im [N/A]...
  • Page 57 BOLLITORE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per un uso futuro. • Utilizzare l'apparecchio seguendo queste istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
  • Page 58 • Tenere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontano da superfici calde, come piani di cottura e fiamme libere. • Tenere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontano da acqua e altri liquidi. Durante l'uso • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua. AVVERTENZA •...
  • Page 59 • Quando l'apparecchio è in funzione, assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire mai il coperchio quando l'acqua è ancora in ebollizione. • In questo apparecchio deve essere utilizzata solo acqua, non utilizzare per altri liquidi. • Riempire il bollitore con almeno 0,75 litri d'acqua. •...
  • Page 60 5. Modalità isolamento: quando l'apparecchio raggiunge la temperatura selezionata, se si preme il pulsante di isolamento, l'apparecchio entra in modalità isolamento; è anche possibile premere il pulsante di isolamento per uscire dalla modalità isolamento. Quando raggiunge la temperatura selezionata, l'apparecchio smette di riscaldare ed entra in modalità...
  • Page 61 Prima del primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio. • Pulire il bollitore riempiendolo d'acqua e portandolo a ebollizione - farlo per tre volte, • eliminando ogni volta l'acqua. Suggerimento: quando si fa bollire per la prima volta, si può usare l'aceto o uno •...
  • Page 62 ATTENZIONE: • Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi o oggetti affilati (come coltelli o spazzole dure) per pulire l'apparecchio. • Prima di procedere alla pulizia, scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi. DESCALING DESCALING Questo apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato che impedisce la •...
  • Page 63 TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Conservare il presente manuale per future consultazioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
  • Page 64 • Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non vi siano danni. Se si riscontrano segni di danneggiamento, restituire l'intero apparecchio a un tecnico autorizzato. • Assicurarsi che il cavo non sia appeso a un tavolo o a un bancone o che non tocchi superfici calde.
  • Page 65 • Non spostare l'apparecchio finché non si è raffreddato completamente. • Non utilizzare mai oggetti appuntiti per estrarre il pane a fette! Quando si estrae il pane a fette, fare attenzione a non danneggiare i fili di riscaldamento. • Non toccare le parti metalliche della superficie esterna dell'apparecchio perché potrebbero raggiungere temperature molto elevate.
  • Page 66 TOSTATURA • Collegare il tostapane alla presa di corrente e inserire 1 o 2 fette di pane nelle fessure dell'apparecchio. • Utilizzando la manopola di controllo, selezionare il grado di doratura desiderato (il n. 1 è il più chiaro e il n. 6 il più scuro). Per il primo utilizzo, si consiglia di selezionare il n. 3.
  • Page 67 Avvolgere il cavo di alimentazione. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • SPECIFICA Prodotto: Tostapane Modello: 800-286V90 (JT62115) Consumo di energia: 750-900W Voltage:220-240V 50/60Hz Prodotto in Cina Potenza in modalità spenta 0.00 Potenza in modalità standby [N/A]...
  • Page 68 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Ce manuel est également adapté pour:

Ke82151800-286v70800-286v90