Masquer les pouces Voir aussi pour LE27518D:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
PETROL BRUSHCUTTER
DECESPUGLIATRICE
DESBROZADORA DE GASOLINA
ROÇADORA A GASOLINA
LE27518D
MADE IN CHINA
FR MODE D'EMPLOI
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS
I T ISTRUZIONI ORIGINALI
ES INSTRUCCIONES ORIGINALES
PT INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lea LE27518D

  • Page 1 DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE PETROL BRUSHCUTTER DECESPUGLIATRICE DESBROZADORA DE GASOLINA ROÇADORA A GASOLINA LE27518D MADE IN CHINA FR MODE D’EMPLOI GB ORIGINAL INSTRUCTIONS I T ISTRUZIONI ORIGINALI ES INSTRUCCIONES ORIGINALES PT INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 3: Mesures De Sécurité

    Appuyez 6 fois sur le bouton pour vous assurer que l'essence remplisse la conduite. Prendre garde aux objets projetés. Maintenir les tierces personnes à une distance minimale de 15 mètres. Ne pas utiliser de lame de scie dentée. La lame est très coupante. Il ne faut la manipuler qu’avec des gants de protection et lorsque la lame est à...
  • Page 4 e) Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifiée spécialement formé à cela. f) Pendant l’emploi de la machine, éloigner toute personne ou tout animal domestique d’au moins 15 mètres ! 2). Préparation a) ATTENTION – L’essence est hautement inflammable. - conservez l’essence dans des bidons spécialement prévus à...
  • Page 5 c) Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. d) Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur des bâtiments ni dans des endroits mal ventilés L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
  • Page 6 Les réglementations nationales peuvent restreindre l’utilisation de cette machine p) Contactez les administrations locales pour toute information concernant l'âge minimum requis pour faire fonctionner cet appareil. q) Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. D’autres équipements de sécurité pour les mains, les jambes et les pieds sont également recommandés.
  • Page 7 Nous vous recommandons donc de porter des gants de travail chauds et d’effectuer régulièrement des pauses. 4). Entretien et remisage a) Maintenez tous les écrous et les vis bien serrés de façon à ce que la machine soit en bon état de marche. b) N’entreposez jamais la machine dans un endroit fermé...
  • Page 8: Utilisation Prevue

    N’utilisez l’appareil que dans l’état technique prescrit et livré par le fabricant. Toute modification arbitraire apportée à l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle LE27518D Mobilité de l’équipement Manuel Masse de l’appareil (sans carburant, 11,7kg dispositif de coupe ni protecteur) Capacité...
  • Page 9: Liste Des Principaux Elements

    LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS Fig.1 1. Poignée du starter 2. Bougie 3. Pompe à carburant 4. Couvercle du réservoir d'essence 5. Capot du filtre à air 6. Levier de départ à froid 7. Arbre flexible 8. Câble d'accélérateur 9. Levier de sécurité 10.Levier d’accélération 11.
  • Page 10 Montage de la poignée Retirez les vis de l’élément de fixation de la poignée et retirez le couvercle. Placez la poignée et repositionnez le couvercle. Insérez et serrez les vis. Fig.2 Montage de l’arbre flexible Fig.3-1 Fig.3-2 - Dévisser la vis (a) sur la poignée de commande. - Enfoncer l’arbre flexible (b) comme indiqué...
  • Page 11 – Accrocher le câble (1) comme indiqué dans le logement du moteur. – Visser fermement le câble avec une vis (2) sur le carter du moteur. – Raccorder les connecteurs (3). Montage du protecteur du dispositif de coupe Portez des gants de protection pour effectuer des opérations sur ou autour des lames.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fig.5 Installation de la lame (Fig. 6) Fig.6 1. Clé Allen 4 mm ;2. Bride supérieure ;3. Lame ;4. Bride inférieure 5. Recouvrement plaque de protection ;6. Écrou AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de pièces non recommandées et assurez-vous toujours que les protecteurs appropriés sont à...
  • Page 13: Carburant

    d’huile, voir section suivante. Vérifiez l’élément de coupe, n’utilisez jamais de lame émoussée, fissurée ou endommagée. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement. N’utilisez jamais une machine dont un élément manquerait ou qui aurait été...
  • Page 14  Ne jamais ajouter de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est encore chaud.  Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant. Utilisez une huile de qualité pour moteur deux temps et faites un mélange d’un volume d’huile pour 40 d’essence (2.5 % d’huile dans l’essence) N’utilisez jamais d’huile pour moteur deux temps refroidi à...
  • Page 15 pas le problème, contactez un revendeur spécialisé agréé. Lorsque l'on travaille en continu à haut régime un indice d'octane supérieur est recommandé. Vérification du filtre à air Vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu’il est propre et en bon état. Dévissez le couvercle du filtre à...
  • Page 16 Fig.10 Starter fermé : positon de démarrage. « START » Localisation : sur le couvercle du filtre à air 4. Tirer 3-5 fois la corde de démarreur pour démarrer le moteur, comme image suivante. Fig.11 5. Mettre le levier de starter sur la position B (moitié ouverte) .
  • Page 17: Démarrage À Chaud

    7. Quand le moteur est en marche et au ralenti. Le levier d'accélération sur la poignée est comme l’image ci-dessous.Appuyer d'abord sur le bouton de sécurité et basculer la manette des gaz afin que la machine soit mise en route. Fig.14 Remarque : Lorsque vous démarrez le moteur pour la toute première fois, il faut réessayer à...
  • Page 18 Par ailleurs ne laissez pas la machine tourner à plein régime après la coupe. Une utilisation prolongée à plein régime peut réduire la durée de vie de la machine. Coupez l’herbe de droite à gauche. Prenez garde de toujours garder une position bien équilibré et sure. Portez le harnais comme montré...
  • Page 19 ATTENTION ! Vu que le choix, l'application et l'utilisation de l'accessoire à monter, dans les différents types d'emploi, sont des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités conséquentes pour tout dommage, de quelque nature que ce soit, dérivant de ces actions.
  • Page 20: Entretien

    appropriée. Fig.16 Arrêt du moteur 1. Réduisez le régime du moteur et laissez le tournez au ralenti quelques minutes 2. Arrêtez le moteur en mettant l’interrupteur sur arrêt. L’élément de coupe peut provoquer un accident s’il continue à tourner après l’arrêt du moteur ou après avoir actionné...
  • Page 21 l’interrupteur du moteur. Vérification que l’élément de coupe ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti ou lorsque le starter est en position démarrage « start ». Vérification lame n’est endommagée et ne montre aucun signe de fissuration d’autre dommage.
  • Page 22 L’entretien doit toujours être Avant Chaque Tous Tous les six effectué à intervalles réguliers chaque mois trois mois mois ou après lors de chaque mois indiqué ou utilisation après après 100 heures après certain nombre 25 heures 50 heures (3). d’heures d’utilisation (selon...
  • Page 23 ATTENTION : L’utilisation de pétrole ou de solvant combustible pour le nettoyage peut provoquer des incendies ou des explosions. C’est pourquoi il ne faut utiliser que de l’eau savonneuse ou des solvants non inflammables pour le nettoyage du filtre. N’utilisez jamais la machine sans filtre à air. Bougie d’allumage Pour un fonctionnement adéquat du moteur, la bougie d’allumage doit être correctement placée et ne doit pas contenir de dépôts.
  • Page 24 4. Portez une protection oculaire pendant le nettoyage. Réglage de carburateur Le carburateur est réglé en usine pour atteindre une performance maximale dans toutes les situations, avec une émission minimale de gaz toxique en conformité avec la réglementation en vigueur. En cas de mauvaise performance contactez un service après-vente compétent pour un contrôle du carburateur et du moteur.
  • Page 25 Problème Contrôler Etat Cause Solution Le moteur Nettoyer ou Tamis à carburant cale, a du Carburant remplacer Le carburant encrassé mal à au niveau Nettoyer ou n’arrive pas au Alimentation en démarrer ou remplacer carburateur carburant encrassée ne démarre carburateur Demander conseil à...
  • Page 26 STOCKAGE Avant de transporter la machine dans un véhicule, il est préférable de vidanger le réservoir a carburant afin d’éviter les fuites. Vidange de carburant 1. Placez la machine sur une surface plane et stable. Faites chauffer le moteur pendant quelques minutes puis arrêtez-le. 2.
  • Page 27: Débroussailleuse Thermique

    Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit , DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE Modèle LE27518D Ref. BG520EA Puissance 1.4kW/51.7cm Marque Mesure du niveau de puissance 109dB(A) acoustique...
  • Page 28: Technical Specifications

    13. Gear box 14.Blade 15. Nylon line head 16.Safety guard 17. Shaft tube 18.Back cushion & Frame TECHNICAL SPECIFICATIONS Model LE27518D Equipment mobility hand-held Unit mass (empty tanks without cutting 11,7kg attachment) Volumes of fuel tank 0,95 L Engine model...
  • Page 29: Description Of The Symbols

    maximum allowed Brush cutter : 255 mm, Cutting diameter Grass trimmer : 415 mm Cutting blade Ø 255mm 1.6 mm / 3 teeth Spool / grass trimmer line Ø 2.5mm Engine idling speed 2900+150min Clutch engagement speed 4100±200min Maximum shaft brake power of the engine 1,4kW/7000min Fuel ratio 40:1...
  • Page 30: Safety Warnings

    Start engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Beware of blade thrust. Wear robust footwear when using the device.
  • Page 31 Read the instruction carefully. Be familiar with the controls and proper use of the equipment. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator. Never work while people, especially children, or pets are nearby. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
  • Page 32 monoxide fumes can collect. Keep the machine free of oil, dirt and other impurities. Please always place the appliance on even and stable surfaces. Never operate the appliance inside buildings or in an environment without proper ventilation. Pay attention to air flow and temperature. Do not operate or store the appliance in wet or humid surroundings.
  • Page 33 keep proper footing and operate the brush cutter only when standing on fixed, secure and level surface. Always hold the brush cutter with two hands (right hand hold the right handle to control the trigger and the left hand hold on handle bar). To put hands in wrong positions increases the risk of injury and must therefore be avoided..
  • Page 34: Transportation And Handling

    5) TRANSPORTATION AND HANDLING Whenever the machine is to be handled or transported you must: – turn off the engine, wait for the cutting device to stop and disconnect the spark plug cap; – fit the cutting device guard; – use protective gloves when handling the blades. –...
  • Page 35 2. Place the handle in position and assembly the front cover. 3. Assembly and tighten the screw. Fig.2 Flexible shaft Fig.3-1 Fig.3-2 - Undo the screw (a) on the operating handle. - Push the flexible shaft (b) into the hole on the operating handle as illustrated. - Tighten the screw (a).
  • Page 36 - Connect the plugs (3) with one another. Grass deflector and blade guard use Wear gloves to perform operations on or around the blades. Note: When converting from brush cutter to string trimmer or string trimmer to brush cutter, make sure the correct guard/deflector is being used. Blade guard Place the guard on the fixture.
  • Page 37 Fig.6 (1) Allen key 4 mm ; (2)Upper flange ; (3) Blade ; (4) Lower flange; (5) Protection cover plate ; (6) Nut ; WARNING! Never use non-recommended cutting attachments and appropriate guards and their location. The non approved cutting attachments may cause serous injure during working.
  • Page 38 The brush cutter is fitted with a two-stroke engine; use fuel mixed with oil only. Only fuel the machine in well-lit areas. Avoid fuel spillage. Never refuel the machine during operation. Let the engine cool down for about two minutes before refueling.
  • Page 39 Fig.7 a) Place the fuel mixture container on even and steady surface. b) First fill the gasoline to the scale marked gas “○ ”. c) Then fill the 2-stroke engine oil until the scale marked oil “40:1””○ ”. d) Shake the container gently, and then fill into the fuel tank. Use at least 90 octane fuel.
  • Page 40 Fig.8 2) Place the switch in the position “I” (start) Fig.9 3) Press the primer bulb several times (7to10 times) until the fuel reaches the carburetor. Fig.10 4) Pull the starter rope until you hear the engine start. Fig.11 Move the air lever to the normal working position. Fig.12 6) If the engine exploded but did not actally start running, pull the start rope...
  • Page 41 again until it starts. 7) Press the security button (9) and after that press the accelerator trigger(10). Fig.13 Allow the engine to warm up for approximately one minute before starting to work with the machine. To start a warm engine: 1.
  • Page 42 Cutting tips  Prior to trimming, the trimming tool must have reached its maximum operating speed.  Only cut with the right-hand (here dark grey) part of the cutting area by moving the device from left to right in a semi-circle. ...
  • Page 43 walls, fences, and similar objects. Otherwise, the machine or objects in its vicinity may become damaged. Cutting Cutting attachements: Attention! Use only original cutting devices or ones homologated by the Manufacturer Blade protection cover WARNING! In consideration that the selection, application and usage of the accessory to be fitted in the variety of possible usage are actions made solely by the user, the latter assumes responsibility for damages of any kind due to such actions.When in doubt or if lacking knowledge of the specificity...
  • Page 44 d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. Extending the cutting line To extend the cutting line run the motor at full speed and tap the cutting head on the ground.
  • Page 45 Maintenance Daily Weekly Monthly Clean the outside of the machine. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. Check that the engine switch works correctly. Check that the blades do not move when the engine is idling or when the choke is in the start throttle position.
  • Page 46  Remove the air filter cover by unscrewing the screw on the air filter cover.  Remove the filter, clean it in warm soapy water. Rinse and let dry completely. For best performance, replace annually. WARNING: The use of petrol or combustible solvents for cleaning can cause fire or explosion. Therefore only use soap water or non-combustible solvent.
  • Page 47 these include products containing benzene. Trichloroethylene, chloride and ammonia. 3. Take special care to keep the ventilation inlets /outlets free from obstruction. Cleaning with a soft brush followed by a compressed air jet will usually be sufficient to ensure acceptable internal cleanliness. 4.
  • Page 48 REPAIRS Only an authorized service centre should repair the machine. Problem Check Condition Cause Solution Fuel filter Clean or replace blocked The fuel does Fuel at the Fuel supply not arrive at Clean or replace carburetor blocked the carburetor Ask your distributor for Carburetor advice The fuel does...
  • Page 49 STORING Transporting the machine in a car, please empty the fuel tank completely first to avoid the leakage. Empty the fuel 1. Place the machine on even and stable surface. Warm up the engine for several minutes and then stop it. 2.
  • Page 50: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) The undersigned Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifies that the units described below , BRUSHCUTTER Model LE27518D Ref. BG520EA Power 1.4kW/51.7cm Brand Acoustic sound power level 109dB(A) Guaranteed sound power level 112dB(A) conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC&2005/88/EC...
  • Page 51: Descrizione Del Prodotto

    15. Testina di taglio con filo di nylon 16.Protezione 17. Albero di trasmissione 18.Imbottitura dorsale & bretella di aggancio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello LE27518D Peso (kg) (senza carburante, senza utensili di 11,7 kg taglio e senza protezione) Capacità del serbatoio 0,95 L Modello motore...
  • Page 52: Descrizione Dei Simboli

    Velocità massima di rotazione del perno 9200±400min Lama : 255 mm, Diametro di taglio filo : 415 mm lama Ø 255mm 1.6 mm / 3 denti Diametro filo Ø 2.5mm Velocità di rotazione del motore al minimo 2900+150min Velocità di rotazione del motore a cui si 4100±200min inserisce la frizione Potenza massima (kW)
  • Page 53 L’accensione del motore provoca scintille. Le scintille potrebbero incendiare i gas infiammabili nelle vicinanze. I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio potrebbe causare nausea, svenimento o decesso. La benzina è molto infiammabile. Evitare di fumare o portare fiamme o scintille vicino al carburante.
  • Page 54: Misure Di Sicurezza Generali

    MISURE DI SICUREZZA GENERALI IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Si raccomanda di usare sempre la macchina nel rispetto delle istruzioni del produttore riportate nel libretto d’istruzioni. Un uso professionale della macchina ne fa automaticamente decadere la garanzia. Il produttore ed il distributore non saranno ritenuti responsabili in caso di utilizzo inappropriato o modifiche apportate dell’apparecchio.
  • Page 55 - conservare il carburante in contenitori appositi; - eseguire il rifornimento solo all’aperto e non fumare durante tale operazione; - aggiungere carburante prima di accendere il motore. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio carburante, né aggiungere benzina mentre il motore è acceso o caldo;...
  • Page 56 parti che si surriscaldano durante l’uso. Prestare attenzione ai simboli d’avvertenza apposti sulla macchina. h) Non azionare il motore a una velocità di rotazione eccessiva. In caso contrario, sussisterà il rischio di infortuni. Non modificare, né sostituire, gli elementi che influenzano la velocità...
  • Page 57 l'apparecchio con le mani nella posizione errata perché ciò aumenta il rischio di infortuni. u) Utilizzare sempre la tracolla durante l'utilizzo dell'apparecchio e regolarne la lunghezza affinché sia adatta al lavoro. v) Utilizzare sempre rocchetti corrette raccomandate dal costruttore. w) Fare attenzione a possibili lesioni a mani e piedi derivate dal contatto con l’apparato di taglio.
  • Page 58 - installare la protezione della testa di taglio; - utilizzare guanti di protezione durante la manipolazione della lama; - installare la protezione della lama; - tenere l'apparecchio utilizzando esclusivamente le impugnature e posizionare la testa di taglio nella direzione opposta rispetto a quella utilizzata durante l'uso.
  • Page 59 - Estrarre e tenere fermo il perno di arresto (c). - Spingere l’albero pieghevole (b) come illustrato nel foro sul motore. - Rilasciare nuovamente il perno di arresto (c). - Ruotare leggermente l’albero pieghevole, finché non si sente scattare il perno di arresto (c).
  • Page 60 Avvertenza! Usare solo pezzi di ricambio, componenti e accessori originali. Il mancato rispetto delle istruzioni in merito può causare scarso rendimento, potenziali lesioni e può annullare la garanzia. Non utilizzare mai la macchina senza il dispositivo di protezione! Montaggio la lama. Tenere conto del fatto che la lama deve girare nella direzione indicata nell’immagine.
  • Page 61 Rimuovere la lama. Usare il cacciavite per tenere ferma la flangia e allentare il dado, la lama può essere tolta. Avvertenza! Prima dell’uso controllare che la testina in nylon sia stata correttamente montata! Nota: L’imballo è confezionato in materiale riciclato. Smaltire gli imballi in conformità...
  • Page 62 d’accensione, prolungando in tal modo il ciclo di vita del sistema di scarico. Non usare mai benzina datata o contaminata, né miscele di olio/benzina. Prestare attenzione a non contaminare il serbatoio con sporcizia o acqua. Occasionalmente, in caso di carichi elevati, è possibile avvertire strepitii o fragore. Si tratta di un fenomeno normale e non è...
  • Page 63 - Controllare che tutti i componenti della macchina siano stati ben fissati. - Controllare che tutti i dispositivi di sicurezza siano in buono stato. PERICOLO! Pericolo di ferite! Prima di iniziare il lavoro controllare sempre il terreno e rimuovere gli oggetti che potrebbero essere lanciati durante l’uso della macchina.
  • Page 64 Fig.11 5) Tirare la cordicella finchè il motore si accende. Fig.12 6) Regolare la leva’aria nella(6) posizione to (aperta a metà). Fig.13 7) Se il motore è esploso, ma in realtà non iniziare a correre, tirare di nuovo la fune di avvio fino a quando non inizia. Avvio a caldo 1.
  • Page 65 - Tenere l’apparecchio - con la mano sinistra sulla maniglia anteriore; - con la mano destra sulla maniglia principale ad altezza della vita; - mantenendo l’equilibrio in una postura comoda. Fig.14 Indicazioni per il taglio Fig.15 Prima di iniziare la fase di taglio, l’utensile di taglio deve raggiungere la max. ●...
  • Page 66 Quando si muove l’apparecchio da destra verso sinistra, l’utensile da taglio ● deve essere mantenuto distante dal terreno, per evitare di scagliare gli oggetti presenti su di esso. Tagliare le erbe lunghe sempre dall’alto verso il basso, cosi l’erba non si ●...
  • Page 67 L'accessorio di taglio è fonte di pericoli se continua a ruotare dopo lo spegnimento del motore o dopo aver premuto l'interruttore del motore. Dopo aver spento l'apparecchio, verificare attentamente che l'accessorio di taglio si sia fermato prima di riporre l'apparecchio. MANUTENZIONE Una corretta manutenzione è...
  • Page 68 controllare la distanza degli elettrodi. Regolare la distanza a 0,6-0,7 mm o sostituire la candela. Controllare che la candela sia dotata di tappo. Pulire il sistema di raffreddamento della macchina. Pulire la parte esterna del carburatore e l’area circostante. Verificare che la flangia, il coperchio e il dato siano assemblati correttamente e saldamente.
  • Page 69 4. Reinstallare i filtri dell'aria. 5. Reinstallare del coperchio del filtro dell'aria e serrare la vite del coperchio. Cambio e pulizia della candela 1) Quando il motore si è raffreddato, rimuovere la candela usando la chiave a tubo in dotazione. 2) Pulire la candela con una spazzola d’acciaio.
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Fig.17-1 Fig.17-2 Fig.17-3 Fig.17-4 Fig.17-6 Fig.17-5 Fig.17-7 Fig.17-8 Fig.17-9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia spegnere sempre il motore ed aspettare che la lama sia ferma 1) Il motore non funziona: ---Montare di nuovo la lama o il filo in nylon. ---Controllare il livello del carburante.
  • Page 71 Problema Controllo Condizione Causa Soluzione Filtro carburante Pulire o sostituire ostruito Carburante Il carburante Alimentazione non raggiunge il carburante Pulire o sostituire carburatore carburatore ostruita Consultare personale Carburatore qualificato Il carburante Consultare il proprio non raggiunge il Carburatore distributore cilindro Aprire la valvola a farfalla.
  • Page 72 CONSERVAZIONE Se si trasporta l’apparecchio in auto, si raccomanda di svuotare completamente il serbatoio per evitare il rischio di fuoriuscite. Conservare l’apparecchio, le istruzioni d’uso e, laddove necessario, gli accessori, nell’imballaggio originale. In tal modo sarà possibile avere sempre a disposizione tutte le informazioni ed i componenti.
  • Page 73: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DUNSCH EUROPE SRL Il sottoscritto Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica che il dispositivo descritto di seguito, DECESPUGLIATRICE Modelo LE27518D Ref. BG520EA Potenza 1.4kW/51.7cm Marchio Livello di potenza acustica misurato 109dB(A) Livello di potenza acustica garantito 112 dB(A) procedure di valutazione della conformità...
  • Page 74: Símbolos De Advertencia

    Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. Retire el cable de alimentación antes de proceder con cualquier tarea de mantenimiento y lea las instrucciones de uso. Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. Mezcla de aceite 2 tiempos y gasolina.
  • Page 75: Advertencias Generales De Seguridad

    árboles muy pequeños. Está prevista para un uso privado. No se puede utilizar esta máquina para otros fines. 1. Formación a) Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los mandos y el uso correcto del equipo. b) La máquina sólo está diseñada para cortar hierbas y plantas pulposas, y también para podar los árboles, setos y arbustos.
  • Page 76 2. Preparación a) Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá las lesiones personales. b) Lleve ropa apropiada.
  • Page 77 h) Mantenga las manos y los pies lejos de la cabeza de hilo de corte o de la hoja cuando utilice esta máquina. i) Utilice la cabeza de hilo de corte cuando ésta no presente daños. Si se golpea una piedra o cualquier otro obstáculo, detenga la máquina y verifique la cabeza de hilo de corte.
  • Page 78 Nunca añada combustible cuando la máquina esté al interior del local. Nunca almacene la máquina ni los contenedores de combustible al interior, en presencia de una llama viva, como en el caso de un calentador de agua. Si ha se ha derramado combustible, no intente poner en funcionamiento el motor sino aléjelo de esta área antes de ponerlo en marcha.
  • Page 79: Condiciones De Uso

    DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Fig.1 1. Manija de starter 2. Bujía 3. Primer 4. Depósito de gasolina 5. Tapa del filtro de aire 6. Embrague neumático 7. Eje flexible 8. Cable del acelerador 9. Palanca de seguridad 10.Gatillo del acelerador 11.
  • Page 80: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo LE27428D Motor 2 tiempos Cilindrada (cm 51,7 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Velocidad del motor en vacío (min 2900+150 min Velocidad máxima del motor (min 9200±400min Velocidad rotativa del accesorio de corte a la 10000min velocidad máxima del motor Capacidad del depósito (cm 0.95 Diámetro...
  • Page 81 Fig.2 1. Desatornillar las dos partes de la empuñadura delantera. 2. Colocar las dos partes de la empuñadura sobre el soporte antivibraciones, 3. Apretar con firmeza la empuñadura sobre el soporte mediante los tornillos. Montar el eje flexible Fig.3-1 Fig.3-2 Afloje el tornillo (a) en la manija de operación.
  • Page 82 - Enganche la tracción del cable (1) en el localizador del motor como se ilustra. - Atornille el cable de arrastre a la carcasa del motor con el tornillo (2). - Conecte los enchufes (3) entre sí. Montaje del protector Fije el protector de seguridad con la llave hexagonal y la llave inglesa, incluidas como accesorios estándar para apretar suficientemente las tuercas.
  • Page 83 Fig.6 REEMPLAZO DEL HILO DE CORTE 1. Detener el motor. 2. Apretar en cada lado del cabezal (marcado ‘Push to open’) y sacar la tapa. (Fig.7-1) 3. Sacar la bobina de hilo vacía. (Fig.7-2) 4. Para instalar una línea nueva en una bobina existente, sostenga la bobina como se indica en la ilustración siguiente.
  • Page 84 Fig.7-4 Fig.7-5 Fig.7-6 Fig.7-7 Fig.7-8 Fig.7-9 COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES Combustible Utilice gasolina sin plomo normal mezclada con aceite de motor de 2 tiempos en proporción de 40:1 para obtener los mejores resultados. Utilice las proporciones de mezcla que se detallan en el apartado “Tabla de mezclas de combustible” que aparece a continuación.
  • Page 85 Fig.7 Atención! Motor de 2 tiempos que funciona con una mezcla de aceite y gasolina. Mescla de 2,5% de aceite por cada litro de gasolina 95 octano. Usar exclusivamente aceite sintético para motores de 2 tiempos (como: API- TC / JASO-FD / ISO-L-EGD / TISI) teniendo cuidado de emulsionar bien la mezcla antes de repostar.
  • Page 86 2) Ponga el interruptor en la posición "I" (arranque). Fig.9 3) Pulse el bulbo cebador varias veces (de 7 a 10 veces) hasta que el combustible llegue al carburador. Fig.10   4) Tire de la cuerda del starter hasta oír cómo arranca el motor. Fig.11 5) Mueva la palanca neumática (e) a la posición operativa normal.
  • Page 87: Parada Del Motor

    Fig.13 7) Si el motor ha explosionado pero no ha arrancado, tire de la cuerda de nuevo hasta que arranque. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente un minuto antes de empezar a trabajar con la máquina. ARRANQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN CALIENTE Desplace el interruptor a la posición “I”.
  • Page 88 cabezal lentamente y deje que las puntas de nylon corten el césped a su propio ritmo. 1. Sujete la desbrozadora de tal forma que el cabezal no toque el suelo y con una inclinación de 20º en el sentido de corte. 2.
  • Page 89 MÉTODO DE CORTE Corte la parte frontal izquierda del disco Corte siempre a la izquierda manteniendo el disco ligeramente inclinado a la izquierda. IMPORTANTE: Utilice esta máquina sólo para cortar césped. No deje que el disco toque materiales que no pueda cortar como piedras, metales, madera dura, malla de alambre, etc.
  • Page 90 MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. El objetivo del calendario de mantenimiento y ajustes es mantener la máquina en un estado operativo óptimo. Apague el motor antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
  • Page 91 Examine el embrague, los resortes y el tambor del mismo para comprobar que no están desgastados. Si es necesario realizar alguna sustitución, contacte con un taller de reparación autorizado. Sustituya la bujía. Compruebe que la bujía tiene puesto el tapón. Para reducir el peligro de incendio, limpie la suciedad, las hojas y el lubricante sobrante, etc.
  • Page 92: Resolución De Problemas

    Coloque/Vuelva a colocar a mano la bujía con cuidado. Una vez colocada la bujía, apriétela con una llave para bujías. Coloque de nuevo el tapón de la bujía en la parte superior. Limpieza Mantenga la máquina limpia. El exterior de la máquina se puede limpiar con un paño suave humedecido utilizando un detergente no agresivo si es necesario.
  • Page 93 Problema Comprobar Estado Causa Solución El motor se Combustibl El combustible Filtro de combustible Límpielo o sustitúyalo detiene, es difícil e en el no llega al bloqueado arrancarlo o no carburador carburador Alimentador de Límpielo o sustitúyalo arranca combustible bloqueado Carburador Pida asesoramiento a su distribuidor.
  • Page 94: Almacenamiento

    TRANSPORTE Si va a transportar la máquina en un vehículo, fije la máquina de manera segura para evitar que se resbale o se mueva de lado a lado. Siempre es necesario apagar el motor antes de transportar la máquina entre un lugar y otro de trabajo.
  • Page 95: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, DESBROZADORA Modelo LE27518D Ref. BG520EA Potencia nominal 1.4kW/51.7cm Marca Nivel medido de potencia acústica 109dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica 112dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC...
  • Page 96: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para os possíveis riscos. Os símbolos de segurança e as explicações que os acompanham têm de ser perfeitamente compreendidos. Os avisos em si não anulam os riscos e não podem substituir as medidas de prevenção de acidentes.
  • Page 97: Avisos De Segurança

    Mantenha outras pessoas afastadas. Não toque no fio de corte, em nylon até que pare por completo. Não use lâminas do tipo serra dentada. Aviso: A lâmina na parte traseira da proteção pode causar lesões. Ar fechado (posição de arranque a frio). Ar aberto (posição de funcionamento).
  • Page 98 máquina durante o funcionamento. 2). Preparação AVISO: A gasolina é altamente inflamável. - Guarde o combustível em recipientes criados especificamente para este intuito. - Abasteça apenas no exterior e não fume enquanto estiver a abastecer. - Adicione combustível antes de ligar o aparelho. Nunca retire a tampa do depósito do combustível nem adicione gasolina enquanto o motor estiver a funcionar, ou quando o motor estiver quente.
  • Page 99 f) Certifique-se de que o dispositivo silenciador e o filtro do ar funcionam corretamente. Estas peças servem de proteção contra chamas no caso de incêndio. g) Para evitar possíveis queimaduras, não toque no sistema de escape ou noutras peças que fiquem quentes durante o funcionamento. Preste atenção aos avisos na máquina.
  • Page 100 t) Segure sempre a roçadora com ambas as mãos (a mão direita segura a pega direita para controlar o gatilho e a mão esquerda segura o guiador). Colocar as mãos na posição errada aumenta o risco de lesões. Esta situação deve ser evitada.
  • Page 101: Transporte E Manuseamento

    4). Manutenção e arrumação a) Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificar de que o aparelho está em boas condições de funcionamento. b) Nunca guarde o equipamento com combustível no depósito dentro de um edifício onde os fumos possam atingir uma chama sem proteção ou faísca. c) Deixe o motor arrefecer antes de guardar em qualquer local fechado.
  • Page 102 - Para cortar ervas daninhas, arbustos e vegetação rasteira. Não é permitido usar esta unidade com outros intuitos. O utilizador é responsável por todos os danos causados a terceiros e respetivos bens. Utilize o aparelho apenas quando estiver em boas condições técnicas, conforme estipulado e entregue pelo fabricante.
  • Page 103 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo LE27518D Mobilidade do equipamento Portátil Peso da unidade (depósito vazio sem 11,7 kg acessório de corte) Volume do depósito do combustível 0,95 L Modelo do motor 1E44FE Tipo de motor 2 tempos, arrefecido a ar Deslocamento do motor( cilindrada) 51,7 cm Rotação máxima do motor...
  • Page 104 Aplicar o eixo flexível Fig.3-1 Fig.3-2 - Solte o parafuso (a) na alça de operação. - Empurre o eixo flexível (b) no orifício da alavanca de operação, conforme ilustrado. - Aperte o parafuso (a). - Puxe e segure o parafuso de travamento (c). - Empurre o eixo flexível (b) no orifício do motor, conforme ilustrado.
  • Page 105 Fig.4 Colocar a lâmina Fig.5 (1) Chave sextavada de 4 mm; (2) Flange superior; (3) Lâmina de corte; (4) Flange inferior; (5) Anilha; (6) Porca; Colocar a bobina 1) Coloque a anilha da flange superior no eixo ranhurado. 2) Insira a chave sextavada de 4 mm através do orifício (a), orifício (b) da caixa do carreto, para evitar que o eixo de saída rode.
  • Page 106 4) Retire a chave sextavada. Substituir o fio de corte 1. Pare o motor. 2. Prima os fixadores da bobina e retire a cobertura da bobina (Fig.7-1). 3. Retire a bobina da bobina exterior e mude a linha de nylon. (Fig.7-2) 4.
  • Page 107 FUNCIONAMENTO Antes de utilizar Leia sempre o manual de instruções com atenção e verifique a máquina antes da utilização. AVISO! A roçadora vem com um motor a dois tempos, por isso, não precisa de atestar o óleo em separado. Encha a mistura de óleo com combustível. Consulte a secção em baixo.
  • Page 108 atestar o depósito, encha apenas até ao pescoço, porque o combustível expande. 4. Rode a tampa do combustível no sentido dos ponteiros do relógio para a colocar na respetiva posição. AVISO  Não ateste enquanto o motor estiver a funcionar ou quente. ...
  • Page 109 Use um combustível com, pelo menos, 90 octanas. Recomendamos gasolina sem chumbo, pois deixa menos resíduos dentro do motor e na vela, e prolonga o ciclo de vida do sistema de escape. Nunca use óleo ou misturas antigas ou sujas de óleo e gasolina. Evite a contaminação com sujidade ou água no depósito.
  • Page 110 3) Para ligar o motor a frio, mova a alavanca de estrangulamento para a posição . Para reiniciar um motor quente, deixe a alavanca de estrangulamento na posição de funcionamento. (Fig. 10) Fig. 10 Feche o estrangulamento: Posição inicial Posição: Cobertura do filtro do ar 4) Puxe lentamente a corda do motor de arranque até...
  • Page 111 Fig. 13 6) Após ligar o motor, deixe-o funcionar durante 2 a 3 minutos para que aqueça, antes de o expor a qualquer carga. Nas seguintes condições, a máquina tem de ser parada: 1. Quando a velocidade de rotação do motor mudar 2.
  • Page 112 Corte a relva da direita para a esquerda. (Fig. 14) Tente manter sempre o equilíbrio e uma posição segura. Use o arnês conforme ilustrado na Fig. 14-3. A lâmina roda no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, por isso, aconselhamos a usar a unidade da direita para a esquerda para fazer um corte eficaz.
  • Page 113 Tendo em conta que a seleção, aplicação e uso do acessório a ser colocado, a variedade de possíveis utilizações só pode ser decidida pelo utilizador, este torna-se no único responsável por danos de qualquer tipo devido a tais ações. No caso de dúvida ou com falta de conhecimentos de cada acessório, contacte um centro de jardinagem especializado.
  • Page 114 Fig. 16 Parar o motor 1. Reduza a velocidade do motor e deixe-o funcionar sem carga durante alguns minutos. 2. Desligue o motor, movendo o interruptor do motor para a posição de parado. O acessório de corte pode causar um acidente se continuar a girar após o motor parar ou libertar o interruptor da ignição.
  • Page 115 Manutenção Limpe a parte exterior da máquina. Certifique-se de que o bloqueio do gatilho do acelerador e a função de regulação funcionam corretamente, no que diz respeito à segurança. Certifique-se de que o interruptor do motor funciona corretamente. Certifique-se de que as lâminas não se movem quando o motor estiver em ponto-morto ou quando o estrangulamento estiver na posição reguladora de arranque.
  • Page 116 Deverá efetuar a Antes de Todos os Trimestralme Semestralme MANUTENÇÃO a cada meses ou nte ou após nte ou após INTERVALOS REGULARES utilizaçã após 25 50 horas 100 horas em cada um dos meses horas indicados ou após um certo número de horas de funcionamento (o que acontecer primeiro).
  • Page 117 Fig. 17 AVISO: A utilização de gasolina ou solventes combustíveis para proceder à limpeza pode causar fogo ou explosão. Assim, use apenas água com detergente ou um solvente não combustível. Nunca utilize a máquina sem o filtro do ar instalado. Vela de ignição VELA RECOMENDADA: RCJ6Y Para garantir o funcionamento correto do motor, a vela de ignição deve estar...
  • Page 118 causar danos nos componentes internos. 2. Alguns produtos de manutenção e solventes podem danificar as peças de plástico. Neles estão incluídos produtos com benzeno. Tricloroetileno, cloro e amoníaco. 3. Preste especial atenção em manter as ranhuras de ventilação sem obstruções. A limpeza com uma escova suave, seguida de um jato de ar comprimido é...
  • Page 119 REPARAÇÕES Apenas um centro de reparação autorizado deverá reparar a máquina. Problema Verifique Condição Causa Solução Filtro do combustível Limpe ou substitua bloqueado O combustível Linha de Combustível não chega ao alimentação do no carburador Limpe ou substitua carburador combustível bloqueada Aconselhe-se com o Carburador...
  • Page 120 ARMAZENAMENTO Se transportar a máquina de carro, esvazie primeiro o depósito do combustível por completo, para evitar derrames. Guarde a máquina, instruções de funcionamento e, quando necessário, os acessórios na caixa original. Assim, terá sempre toda a informação e peças à mão. Embrulhe bem o aparelho, ou use a caixa original, de modo a evitar danos durante o transporte.
  • Page 121: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nós Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Declaramos sob nossa responsabilidade, ROÇADORA A GASOLINA Modelo LE27518D Referencia BG520EA Potência 1.4kW/51.7cm Marca Nível de potência sonora medido 109dB(A) Nível de potência sonora garantido 112dB(A) Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com a Diretiva 2000/14/CE...
  • Page 122 www.dunsch.com...

Table des Matières