Télécharger Imprimer la page
NL
Montagehandleiding
Partnr.: 042441
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Instruction de montage
F
E
Instrucciones de montaje
Peugeot 5008
DK
Montagevejledning
Excl.: Vehicles with Adblue tank
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
2009
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
PL
Instrukcja montażu
Ball code: 38 450-4244
Szerelési utasítás
H
!
68
125 Nm
EC 94/20
e4
00-4118
Type number: 042441
!
46
125 Nm
!
79
125 Nm
2365 kg
1700 kg
!
79
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 27-05-2016
100 kg
9,7 kN
Rev. nr. 01
1/16
loading

Sommaire des Matières pour bosal 042441

  • Page 1 Peugeot 5008 EC 94/20 Montagevejledning Excl.: Vehicles with Adblue tank Monteringsveiledning 00-4118 Monteringshandledning Asennusohje 2009 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 27-05-2016 Instrukcja montażu 2365 kg Ball code: 38 450-4244 1700 kg 100 kg 9,7 kN Rev.
  • Page 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Provided parts Dostarczone części wymienn Medföljande komponenter Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Általunk biztosított alkatrészek Piezas incluidas Spanner Quality Quantity bolt size M12x35 M12x70 10.9 M10x50...
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals aufhaltenden Unschuldigen führen. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage...
  • Page 6 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Page 7 Som ett resultat kan detta också orsaka allvarliga eller dödliga skador på personer. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar felaktig användning, eller annan användning än den avsedda användningen...
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä...
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), spowodowane nieprawidłowym lub niewłaściwym użyciem (w tym przeciążeniem)
  • Page 10 Verwijder daarom gemakshalve op voorhand deze lip. Monteer steun “1” t.p.v. de gaten “A” m.b.v. 2 moeren M10, veerringen en sluitringen. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), Monteer 2 bouten M10x50 (10.9), veerringen en sluitringen t.p.v.
  • Page 11 042441 MONTAGEANLEITUNG 042441 FITTING INSTRUCTIONS Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Page 12 042441 DESCRIPTION DU MONTAGE 042441 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 13 042441 MONTAGEVEJLEDNING 042441 MONTERINGSVEILEDNING Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som fastgørelsespunkterne fjernes. måtte befinne seg på festepunktene. Hvis de forefindes, afmonter de 2 møtrikker i den venstre chassisvanges underside Demonter de 2 mutterne, dersom det finnes noe, på...
  • Page 14 042441 MONTERINGSINSTRUKTION 042441 ASENNUSOHJEET Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
  • Page 15 042441 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 042441 NÁVOD K MONTÁŽI Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.
  • Page 16 042441 INSTRUKCJA MONTAŻU 042441 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával. puntów umocowania osłony bagażnika/podwozia.