Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VILO300
PT LIXADORA ORBITAL
ES LIJADORA ORBITAL
EN ORBITAL SANDER
FR PONCEUSE ORBITALE
DE EXZENTERSCHLEIFER
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO POWER VILO300

  • Page 1 VILO300 PT LIXADORA ORBITAL ES LIJADORA ORBITAL EN ORBITAL SANDER FR PONCEUSE ORBITALE DE EXZENTERSCHLEIFER...
  • Page 2: Table Des Matières

    Asistencia Técnica............15 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........15 Montaje del depósito para polvo ........15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Poner y cambiar las lijas..........15 ....................4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......15 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..5 Regulador de velocidad ..........
  • Page 3 WARRANTY CERTIFICATE ............ 23 Allgemein ............... 33 FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING ..24 Elektrische Sicherheit ........... 34 Bevor Sie mit der Arbeit beginnen ....... 34 Während der Arbeit ............35 DÉSCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE Wartung und Reinigung..........36 L'EMBALLAGE ............... 25 Technische Unterstützung ...........
  • Page 4: Descrição Da Ferramenta E Conteúdo Da Embalagem

    DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM LIXADORA ORBITAL 300W – VILO300 Lista de Componentes Especificações Técnicas Base oscilante 230 V AC 50 Hz Tensão de alimentação: Interruptor “ON/OFF” Potência [W]: Regulador de velocidade 5000 - 12000 Velocidade de rotação [rpm]: Cabo de alimentação Área de lixagem [Ø...
  • Page 5: Instruções Gerais De Segurança E Utilização

    Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados que o utilizador é responsável por eventuais acidentes junto do seu distribuidor oficial VITO. causados a terceiros ou aos seus bens. A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido manual de instruções e...
  • Page 6: Segurança Elétrica

    Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize Segurança elétrica tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de adaptador. A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que significa que todas as peças metálicas externas A utilização de extensões, para ligação do cabo de estão isoladas dos componentes elétricos.
  • Page 7: Durante O Trabalho

    ▪ Verificar se os dispositivos de segurança estão em ▪ Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa perfeitas condições e se funcionam corretamente. posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de a ferramenta firmemente com as duas mãos para segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou garantir o funcionamento continuo e suportar situações...
  • Page 8: Manutenção E Limpeza

    ▪ Nunca largue a lixadora orbital antes da base oscilante Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis (1) ficar completamente imobilizada; autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou ▪ Utilize proteção auditiva quando utilizar a lixadora peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão orbital.
  • Page 9: Regulador De Velocidade

    Regulador de velocidade INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA A lixadora orbital, está equipada com um regulador de Antes inspecionar, efetuar qualquer trabalho manutenção ou limpeza, desligue a lixadora e o cabo de velocidade (3), com 6 níveis de velocidade. alimentação. Nível 1: Velocidade mais baixa.
  • Page 10: Proteção Do Meio Ambiente

    Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. seu município. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução...
  • Page 11: Descripción De La Herramienta Y Contenido Del Embalaje

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE LIJADORA ORBITAL 300W – VILO300 Lista de Componentes Especificaciones Técnicas Base oscilante 230 V AC 50 Hz Tensión de alimentación: Interruptor “ON/OFF” Potencia [W]: Regulador de velocidad 5000 - 12000 Velocidad de rotación [rpm]: Cable de alimentación Área de lijado [Ø...
  • Page 12: Instrucciones Generales De Seguridad Yutilización

    VITO. La herramienta eléctrica sólo puede ser utilizada por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con su manejo. Antes del primer uso, el usuario debe ser instruido por el vendedor u otra persona competente sobre el uso de la herramienta eléctrica, debe...
  • Page 13: Seguridad Eléctrica

    Nunca modifique el enchufe del cable de alimentación y Seguridad eléctrica utilice una toma de corriente compatible con el enchufe. No utilice ningún tipo de adaptador. La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo que significa que todas las partes metálicas externas No se recomienda el uso de extensiones para conectar el están aisladas de los componentes eléctricos.
  • Page 14: Durante El Trabajo

    ▪ Compruebe que los dispositivos de seguridad están en ▪ Para evitar mover o proyectar la pieza/objeto en el que perfecto estado y funcionan correctamente. Nunca está trabajando, utilice dispositivos de sujeción o un utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos de torno de banco para asegurarse de que realiza el trabajo seguridad faltan,...
  • Page 15: Mantenimiento Y Limpieza

    VITO para esta herramienta eléctrica o ▪ Apague la lijadora inmediatamente si se produce alguno piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica. En...
  • Page 16: Regulador De Velocidad

    Regulador de velocidad INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA La lijadora está equipada con un regulador de velocidad Antes de inspeccionar, realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, apague la lijadora y el (3), con 6 niveles de velocidad: desconecte el cable de alimentación. Nivel 1: Velocidad más baja.
  • Page 17: Protección Del Medio Ambiente

    Puede obtener información sobre la eliminación de su eventual reparaciones efectuadas por personas no aparato usado de las personas jurídicas responsables del autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así reciclaje en su municipio. como cualquier daño causado por el uso.
  • Page 18: Tool Description And Packaging Content

    TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 300W ORBITAL SANDER - VILO300 Components list Technical data Sanding base plate 230 V AC 50 Hz Mains voltage: “ON/OFF” switch Input power [W]: Variable speed control dial 5000 - 12000 Rotation speed [rpm]: Power cord Sanding surface [Ø...
  • Page 19: General Safety And Usage Instructions

    You may get information on authorized accessories from It is your responsibility to follow these preventive measures your official VITO dealer. in order to ensure your own safety. Always use the power tool carefully and responsibly. Always take in consideration...
  • Page 20: Electrical Safety Instructions

    ▪ Use only extension cords, plugs and sockets with earth Electrical safety instructions connection; ▪ The cross-section of the extension cord cables shall be The power tool has double insulation, which means proportional to the length and with the same that all external metal parts are insulated from the characteristics as or larger than the orbital sander's electrical components.
  • Page 21: When Operating

    Use only VITO-approved tools for this machine or ▪ Never put down the equipment before the rotary technically identical parts. Not doing so may result in accessory is completely stopped. The rotary accessory personal injuries or damages to the sander.
  • Page 22: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Variable speed control dial The orbital sander is equipped with a variable speed control Dust collection bag assembly dial (3), with 6 speed levels. 1. Fit the dust collection bag (5) by turning gently until it Level 1: Lower speed. snaps into place;...
  • Page 23: Maintenance And Cleaning Instructions

    Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by its use.
  • Page 24: Frequently Asked Quetions/ Troubleshooting

    FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING Question/Problem - Cause Solution Cause The orbital sander doesn’t switch on when you press the “ON/OFF” switch: • Power cord unplugged or damaged; • Plug in or repair the power cord; • Switch connections are not in good condition or •...
  • Page 25: Déscription De L'équipement Et Contenu De L'emballage

    DÉSCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L'EMBALLAGE PONCEUSE ORIBTALE 300W - VILO300 Liste de composants Caractéristiques techniques Plateau de ponçage 230 V AC 50 Hz Tension d’alimentation : Interrupteur marche/arrêt Puissance [W] : Régulateur de vitesse 5000 - 12000 Vitesse de rotation [tpm] : Câble d'alimentation Surface de ponçage [Ø...
  • Page 26: Instructions Générales De Sécurité Et D'utilisation

    Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires l'utilisateur est responsable de tout accident causé à des autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. tiers ou à leurs biens. L'outil électrique ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu le mode d'emploi et qui se sont familiarisés avec...
  • Page 27: Sécurité Électrique

    Ne modifiez jamais la fiche du câble d'alimentation et Sécurité électrique utilisez une prise compatible avec la fiche. N'utilisez aucun type d'adaptateur. L'outil électrique est doté d'une double isolation, ce qui signifie que toutes les pièces métalliques L'utilisation de rallonges électriques, pour brancher le extérieures sont isolées des composants électriques.
  • Page 28: Pendant Le Travail

    ▪ Vérifiez si les dispositifs de sécurité sont en parfait état ▪ Lorsque vous utilisez la ponceuse, placez-vous dans une et fonctionnent correctement. Ne jamais utiliser l'outil position stable et gardez toujours votre équilibre. Tenez électrique si les dispositifs de sécurité manquent, sont fermement la ponceuse pour assurer un fonctionnement inhibées, endommagées ou usées ;...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    Si la vitesse diminue brusquement, remplacés immédiatement et correctement. réduisez immédiatement la pression sur la ponceuse N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par VITO orbitale ; pour cet outil électrique ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou ▪...
  • Page 30: Régulateur De Vitesse

    Régulateur de vitesse INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE La ponceuse orbitale est équipée d'un variateur de vitesse Avant d’inspecter, d’effectuer quelque travail d’entretien ou nettoyage, éteignez l’appareil électrique et débranchez le (3), avec 6 niveaux de vitesse. câble d'alimentation. Niveau 1 : Vitesse plus basse. La ponceuse ne nécessite pas de lubrification ou Niveau 6 : Vitesse plus élevée.
  • Page 31: Protection Environnementale

    (en Vous pouvez obtenir des informations sur l’élimination de dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que l’outil électrique utilisé auprès des responsables du service n’importe quel dommage causé par l’utilisation de environnement de votre commune.
  • Page 32: Beschreibung Des Werkzeugs Und Des Inhalts Der Verpackung

    BESCHREIBUNG DES WERKZEUGS UND DES INHALTS DER VERPACKUNG EXZENTERSCHLEIFER 300W - VILO300 Liste der Komponenten Technische Daten Oszillierende Basis Versorgungsspannung: 230 V AC 50 Hz ON/OFF"-Schalter Leistung [W]: Geschwindigkeitsregler Rotationsgeschwindigkeit [U/min]: 5000 - 12000 Stromkabel Schleiffläche [Ø mm]: Staubbehälter Größe des Schleifpapiers/Klettverschlusses Inhalt des Pakets Exzenterschleifer VILO300...
  • Page 33: Allgemein

    Eigentum zugefügt werden, Ihrem offiziellen VITO-Händler. verantwortlich ist. Das Elektrowerkzeug darf nur von Personen benutzt werden, die die Betriebsanleitung gelesen haben und mit der Bedienung vertraut sind. Vor der ersten Benutzung des Elektrowerkzeugs muss der Benutzer durch den Verkäufer...
  • Page 34: Elektrische Sicherheit

    Verändern Sie niemals den Stecker des Netzkabels und Elektrische Sicherheit verwenden Sie eine mit dem Stecker kompatible Steckdose. Verwenden Sie keinen Adapter. Das Elektrowerkzeug ist doppelt isoliert, d.h. alle äußeren Metallteile sind von den elektrischen Die Verwendung von Verlängerungskabeln für den Komponenten isoliert.
  • Page 35: Während Der Arbeit

    ▪ Testen Sie das Werkzeug nach der Montage des Um Unfälle zu vermeiden, sollten auch die folgenden Zubehörs und vor dem Einsatz an einem Werkstück Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren beachtet werden: einige Zeit lang bei voller Geschwindigkeit und ohne ▪ Die Nennschleifgeschwindigkeit muss mindestens der in Last.
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    ▪ Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Exzenterschleifer gegen Werkstück/Objekt aus. Wenn Verwenden Sie nur von VITO für dieses Elektrowerkzeug Geschwindigkeit abrupt abnimmt, reduzieren Sie sofort zugelassene Werkzeuge oder anbaubares Zubehör oder den Druck auf den Schwingschleifer; technisch identische Teile. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen des Elektrowerkzeugs...
  • Page 37: Geschwindigkeitsregler

    Geschwindigkeitsregler WARTUNGS- UND REINIGUNGSHINWEISE Der Exzenterschleifer ist mit einem Drehzahlregler (3) mit 6 Schalten Sie die Schleifmaschine und das Netzkabel aus, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Drehzahlstufen ausgestattet. durchführen. Stufe 1: Niedrigere Geschwindigkeit. Exzenterschleifer benötigt keine zusätzliche Stufe 6: Höhere Geschwindigkeit. Schmierung oder Wartung.
  • Page 38: Umweltschutz

    +351 967 817 569 Materialien, über Ihre örtlichen E-Mail: support@vito-tools.com Recyclingstellen entsorgen können. GARANTIEZERTIFIKAT Geben Sie Elektrogeräte niemals in den Hausmüll! Die Garantie für dieses Produkt richtet sich nach dem am Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Tag des Kaufs geltenden Recht. Bewahren Sie daher Ihren Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in...
  • Page 39: Declaração De Conformidade/ Declaración De Conformidad/ Declaration Of Conformity/ Déclaration De Conformité/ Konformitätserklärung

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / D ECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / D ECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR PT: Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: ES: Declara para todos los efectos que el artículo siguiente: EN: Declares for all due effects the product described bellow: FR: Déclare que l’article décrit ci-dessous :...
  • Page 40 VILO300_REV04_JAN26...

Table des Matières