Page 1
POWX2040 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · CS · RO · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWX2040 TOEPASSING .................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD .................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 12
POWX2040 9.2.3 Plaats de afdekkap (4) van de messenas zodat ze alle blootliggende delen van de messen afdekt......................10 Vandiktefunctie (Fig. A & H) ................. 10 9.3.1 Gebruik de hoogte-instelhendel (8) van de vandiktefunctie om de hoogte van de vandiktetafel (17) in te stellen volgens het werkstuk ..........10 9.3.2...
POWX2040 VLAK- & VANDIKTEBANK 204 MM POWX2040 1 TOEPASSING Deze vlak- vandiktebank gebruikt worden voor alle afvlakkings- afwerkingswerkzaamheden in hout, bv. profileren, rechten, verdunnen, schaven en afvlakken van natuurhout tot een breedte van 204 mm. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik.
POWX2040 ▪ Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. ▪ Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken.
POWX2040 gelezen, het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. ▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer of de bewegende onderdelen ervan op de juiste manier werken en niet klemmen, en er geen onderdelen zo erg beschadigd zijn dat de werking van het apparaat in het gedrang komt.
POWX2040 ▪ Laat het toestel niet draaiend achter. Wacht tot het tot volledige stilstand gekomen is. ▪ Schaaf nooit meer dan 3 mm ineens. ▪ Forceer de machine nooit, dit om oververhitting of blokkering te voorkomen. Overige risico's ▪ Deze gevaren kunnen voorkomen tijdens het gebruik, blijf waakzaam.
POWX2040 ▪ Breng eerst de montagebout aan en schuif dan de onderkant van de arm over de montagebout (a) en zet vast m.b.v. de tweede vleugelmoer (b). ▪ Draai de vergrendelknop (5) van de afdekkap van de messenas vast. Montage van de parallelgeleider (Fig. A & D) Zoek de twee getapte gaten (a) aan de zijkant van de tafel.
POWX2040 Montage van de afzuigkap (Fig. F) Om het stof beter af te voeren kan uw machine worden aangesloten op een stofzuiger. Waarschuwing: stofdeeltjes kunnen ademhalingsproblemen veroorzaken. Voor uw eigen veiligheid, is het aanbevolen om een stofmasker te dragen dat beantwoordt aan de wettelijke vereisten.
POWX2040 De machine is uitgerust met een NVR/nulspanningsschakelaar. Dit type schakelaar is zo ontworpen dat wanneer de machine tijdens het werken van het net wordt losgekoppeld en later weer op het net wordt aangesloten, de motor niet automatisch zal herstarten.
POWX2040 9.3.2 Ga naar de andere kant van de machine om het werkstuk met de hand te ondersteunen zodra de tweede aandrijfrol het uit de machine voert ▪ Herhaal zo vaak als nodig om de gewenste afmetingen van het werkstuk te bereiken.
POWX2040 10.4 Vervangen van de riem ▪ Verwijder de oude riem en vervang hem door een nieuwe. Draai langzaam aan de riem tot hij stevig op zijn plaats zit op de 2 riemschijven. 10.5 Vervangen van de koolborstels ▪ Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Vervang ze wanneer ze korter dan 5mm zijn geworden.
POWX2040 13 SERVICEDIENST ▪ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld worden. ▪ Als de voedingskabel (of de stekker) beschadigd is, moet hij worden vervangen door een specifieke voedingskabel, die bij onze klantendienst (serviceafdeling - zie laatste pagina) verkrijgbaar is.
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
POWX2040 18 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Vlak- & Vandiktebank 204 mm Handelsmerk: POWERplus Model: POWX2040 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 26
POWX2040 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................5 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 27
POWX2040 Placez le capot de l’arbre porte-lames (4) de sorte qu’il recouvre toute partie 9.2.3 exposée des couteaux .................... 10 Fonction de dégauchissage (Fig. A et H) ............10 9.3.1 Utilisez le levier de hauteur de dégauchissage (8) pour régler la hauteur de la table de dégauchissage (17) en fonction de la pièce à...
POWX2040 RABOT DÉGAUCHISSEUSE 204 MM POWX2040 1 UTILISATION Ce rabot dégauchisseuse peut être utilisé pour tous les travaux d’ajustement et de finition sur bois. Permet de redresser, blanchir, désépaissir, raboter et dégauchir du bois naturel jusqu’à 204 mm de largeur.
POWX2040 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à...
POWX2040 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
POWX2040 Pièce à travailler ▪ Nettoyez la pièce à travailler et enlevez tout obstacle ! Clous, vis, agrafes, sable…peuvent endommager l’outil ou entraîner un risque pour l’utilisateur. La machine ▪ Vérifiez que la buse d’extraction des poussières n'est pas obstruée par des débris avant de commencer le travail.
POWX2040 ATTENTION : S’assurer de la stabilité et de la robustesse du plan de travail avant tous travaux. Montage du capot de l’arbre porte-lames (Fig. A et C) ▪ Retirez le boulon, la rondelle et l’écrou à oreilles. ▪ Faites glisser la fixation du capot de l’arbre porte-lames (4) dans le bras.
POWX2040 REMARQUE : Le réglage ou le remplacement des couteaux est un travail précis. Les couteaux doivent être montés correctement et parfaitement de niveau et centrés. Des couteaux mal réglés ou mal remis en place entraînent des finitions de surface incorrectes et des performances instables qui peuvent entraîner des blessures.
POWX2040 ▪ Pour mettre la machine en marche, presser sur le bouton vert "I" ; pour l'éteindre, pressez sur le bouton rouge "O" . ▪ Faites tourner la machine à vide pendant 30 secondes dans une position sûre pour vérifier son bon fonctionnement.
POWX2040 9.3.1 Utilisez le levier de hauteur de dégauchissage (8) pour régler la hauteur de la table de dégauchissage (17) en fonction de la pièce à travailler ▪ La profondeur maximale de la coupe lors du dégauchissage est de 2 mm. Une barre limitant la hauteur d’avance empêche la réalisation d’une coupe de plus de 2 mm.
POWX2040 10.3 Contrôles réguliers (Fig. A) Cependant, après environ 10 heures d’utilisation, nous recommandons de vérifier ou entretenir les points suivants : ▪ Retirez d’abord le couvre-engrenage (6). ▪ Roulements des rouleaux d'entrée et de sortie à nettoyer si nécessaire.
POWX2040 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 93 dB(A) Puissance acoustique LwA 106 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
POWX2040 16 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat ▪ par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
POWX2040 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Rabot Degauchisseuse 204 mm Marque : POWERplus Modèle : POWX2040 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
Page 41
POWX2040 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 42
POWX2040 9.2.3 Position the cutter shaft cover (4) so it covers any exposed part of the knives... 9 Thicknessing function (Fig. A & H) ..............10 9.3.1 Use the thicknessing height lever (8) to adjust the height of the thicknessing table (17) to match the work piece.
POWX2040 JOINTER PLANER 204MM POWX2040 1 APPLICATION This jointer-planer can be used for all kinds of truing and finishing work in wood, e.g., facing, straightening. thinning, planing and jointing of natural wood up to 204 mm in width. It is not designed for commercial use.
POWX2040 ▪ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
POWX2040 Service ▪ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 6 SPECIFIC SAFETY WARNINGS DO NOT let familiarity with this product, gained from repeated use, replace strict adherence to planer safety rules.
POWX2040 7 ASSEMBLY Always disconnect the powertool from the mains before performing any maintenance. Placement of the appliance ▪ If the appliance is used as a portable tool, mount it on a stable support so you can work safely without risk. Also make sure the rubber feet are properly mounted on the machine.
POWX2040 ▪ Align laterally so that no element protrudes to the right or left. ▪ Make sure the 2 slots (e) in the cutter (a) sit onto the 2 cutter height setting screws (d). ▪ Refit the spacer block (b) with the 4 bolts (c) screwed in but not tightened, the bolts (c) need to be slightly loose to make adjustment of the cutter (a) possible.
POWX2040 8 BEFORE USING THE TOOL FOR THE FIRST TIME Overcurrent protection (Fig. F) ▪ This machine is equipped with an overcurrent protection that cuts power in the event of overload. If this occurs, wait 30 seconds and press the reset button.
POWX2040 When you use the appliance in planing mode : ALWAYS use the 2 pushers to handle the workpiece safely (Fig Q). Thicknessing function (Fig. A & H) Standing with the power switch (13) side as the front the direction of feed is left to right.
POWX2040 10.2 Lubrication ▪ The machine requires no additional lubrication. 10.3 Regular checks (Fig. A) After about 10 hrs. of use we recommend checking or maintaining the following points: ▪ First remove the gear cover (6) : ▪ Movement of the in feed and out feed rollers, cleaning if necessary.
POWX2040 12 NOISE Noise emission values measured according to relevant standard. (K=3) Acoustic pressure level LpA 93 dB(A) Acoustic power level LwA 106 dB(A) ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85 dB(A). 13 SERVICE DEPARTMENT ▪ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, product : Jointer Planer 204mm trade mark : POWERplus model : POWX2040 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
Page 55
POWX2040 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ......... 5 Wartung ........................
Page 56
POWX2040 9.2.2 Spantiefe einstellen ....................10 9.2.3 Positionieren Sie die Messerblockabdeckung (4) so, dass die zugängliche Länge der Messer abgedeckt wird ................... 11 Dickenhobeln (Abb. A und H) ................11 9.3.1 Stellen Sie mit der Dickenhobelkurbel (8) die Höhe des Dickenhobeltischs (17) auf das Werkstück ein ....................
POWX2040 ABRICHT- UND DICKENHOBEL 204 MM POWX2040 1 EINSATZBEREICH Dieses Gerät ist für alle Maßschneide- und Verarbeitungstätigkeiten von Werkstücken aus Naturholz geeignet, z.B. Planieren, Geraderichten, Ausdünnen, Hobeln und Abrichten bis zu einer Breite von 204 mm. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
POWX2040 schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
POWX2040 ▪ Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
POWX2040 Werkstück ▪ Entfernen Sie Nägel aus dem Werkstück und säubern Sie es vor dem Bearbeiten. Nägel, Sand und andere Fremdkörper können die Messer beschädigen oder die Bedienungsperson verletzen. ▪ Sichern Sie lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Hobelvorganges.
POWX2040 ▪ Wenn das Gerät portabel verwendet werden soll, muss es auf einem stabilen Unterbau angebracht werden, mit der sicheres Arbeiten gewährleistet ist. ▪ Jeder Fuß muss mit ausreichend langen Bolzen und Klemmscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten) sicher verankert werden (Achtung! Die Stärke der Arbeitsfläche berücksichtigen!).
POWX2040 ▪ Setzen Sie den Klingeneinstellblock (f) mit den unteren geraden Kanten (g) auf die Kante des Abnehmtischs (2). ▪ Drehen Sie den Messerblock so, dass das Hobelmesser (a) zwischen dem Vorschubtisch (1) und dem Abnehmtisch (2) zentriert ist. ▪...
POWX2040 8 VOR DEM ERSTEN EINSATZ DES GERÄTS Überstromschutz (Abb. F) ▪ Diese Maschine ist mit einer Überstromschutzeinrichtung ausgestattet, die die Stromversorgung bei Überlast unterbricht. Falls dies geschieht, warten Sie 30 Sekunden und drücken Sie dann den Überlastschalter. ▪ Starten Sie anschließend die Maschine erneut mit der grünen Taste „I“.
POWX2040 9.2.3 Positionieren Sie die Messerblockabdeckung (4) so, dass die zugängliche Länge der Messer abgedeckt wird ▪ Drücken Sie das Werkstück mit den beiden Schiebeblöcken (a) fest auf den Tisch und schieben Sie das Werkstück über die Messer in Richtung Abnehmtisch (2).
POWX2040 10 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker von der Stromversorgung ab. 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. ▪ Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
POWX2040 11 TECHNISCHE DATEN Spannung/Frequenz 230-240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme 1500 W Drehzahl ohne Last 9000 min-1 Schnitte pro Minute 18.000 Blattmaß 210 x 22 x 1,8 mm (2 Teile) Größe Abrichthobeltisch 740 x 210 mm Größe Dickenhobeltisch 270 x 204 mm Maße Parallelanschlag...
POWX2040 15 FEHLERBESEITIGUNG PROBLEM ABHILFE Das Gerät startet nicht 1) Überprüfen Sie, ob es an die Stromversorgung angeschlossen ist. 2) Die Vorrichtungen zur Staubabsaugung müssen ordnungsgemäß angebracht und richtig ausgerichtet sein. Das Gerät hat sich 1) Drücken Sie die Reset-Taste und warten Sie einige selbstständig ausgeschaltet...
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
POWX2040 17 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
POWX2040 18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. - ….Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Abricht- Und Dickenhobel 204 mm Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX2040 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
Page 72
POWX2040 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 73
POWX2040 9.2.3 Posicione la cubierta del eje (4) de forma que cubra cualquier parte expuesta de las cuchillas ........................10 Función de cepillado de espesor (Fig. A y H) ............. 10 9.3.1 Use la palanca de altura de cepillado de espesor (8) para ajustar la altura de la mesa (17) de forma que coincida con la pieza de trabajo.
POWX2040 CEPILLADORA ALISADORA 204 MM POWX2040 1 APLICACIÓN Se puede utilizar este cepillo alisador para todos los trabajos de ajuste y de acabado de madera. Permite enderezar, blanquear, desbastar, cepillar y alisar madera natural en una anchura de hasta 204 mm.
POWX2040 1 cepillo / cepillo de espesor 2 almohadillas de pulsador 1 guía paralela (+2 pernos M5) 1 barra de empuje 1 cubierta del eje de la cuchilla 4 pies de caucho (+4 pernos M8 y 1 brazo de la cubierta del eje de la...
POWX2040 puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ▪ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
POWX2040 ▪ El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla.
POWX2040 ▪ Nunca fuerce la máquina para evitar todo riesgo de sobrecalentamiento o bloqueo. ▪ Fije siempre su máquina en un banco: antes de comenzar a trabajar, verifique la estabilidad de la máquina. Riesgos residuales ▪ Estos incidentes pueden producirse durante el uso, esté atento.
POWX2040 ▪ Si fuere necesario, también se puede introducir el tornillo y la arandela en el orificio situado en la parte superior del brazo. ▪ Monte primero el perno de montaje y después, deslice la parte inferior del brazo sobre el perno de montaje (a) y fíjelo con la segunda tuerca mariposa (b).
POWX2040 Montaje del capuchón de extracción (Fig. F) Para conseguir la mejor extracción del polvo de la superficie de trabajo, se puede conectar el cepillo a un aspirador doméstico. Solicite a su distribuidor de aspiradores la pieza adaptadora correcta. Atención: Las partículas de polvo pueden causar problemas respiratorios.
POWX2040 La máquina está equipada con un interruptor NVR (sin liberación de tensión). Este tipo de interruptor está diseñado de manera que si se desconecta la máquina de la red de alimentación mientras está en funcionamiento y después se le vuelve a conectar, el motor no volverá a arrancar automáticamente.
POWX2040 ▪ Suelte la pieza de trabajo cuando sienta que el rodillo accionador se agarrota y la hacer pasar las cuchillas. 9.3.2 Desplácese hacia el otro extremo de la máquina para sostener la pieza con la mano mientras un segundo rodillo accionador la hace salir de la máquina ▪...
POWX2040 ▪ Verificar el apriete de los pernos de los piñones de las cadenas de ajuste de la placa del cepillo. ▪ Verificar los carbones. 10.4 Reemplazo de la correa Retire la antigua correa y cámbiela por otra nueva girando gradualmente la correa de manera que quede bien fijada en cada una de las 2 poleas.
POWX2040 12 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 106 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX2040 18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Cepilladora alisadora 204 mm Marca: POWERplus Número del producto: POWX2040 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
Page 87
POWX2040 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Page 88
POWX2040 Posizionare la protezione dell’albero del coltello (4) in modo da coprire eventuali parti 9.2.3 esposte dei coltelli ....................10 Funzione di lavorazione a spessore (Figg. A e H) ..........10 Utilizzare la leva di regolazione dell’altezza di lavorazione a spessore (8) per 9.3.1...
POWX2040 PIALLA GIUNTATRICE 204 MM POWX2040 1 APPLICAZIONE Questa pialla giuntatrice può essere utilizzata per tutti i tipi di allineamento e rifinitura su legno, per esempio sfacciatura, raddrizzamento, assottigliamento, piallatura e giuntatura di legno naturale fino a 204 mm di larghezza.
POWX2040 1 piallatrice a spessore 1 guida parallela (+2 bulloni M5) 1 protezione dell’albero del coltello 1 braccio della protezione dell’albero del coltello (+ 1 vite con rondella + 1 bullone M6 con dado alettato) 1 dado alettato della protezione dell’albero del coltello...
POWX2040 ▪ La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
POWX2040 ▪ Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte. ▪ Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento.
POWX2040 ▪ Non lasciare in funzione l’elettroutensile. Attendere fino a che non è completamente fermo. ▪ Non piallare più di 3 mm a passata. ▪ Non forzare mai la macchina per evitare qualsiasi rischio di sovraccarico o di bloccaggio. ▪...
POWX2040 ▪ Inserire il bullone M6 attraverso il foro all’estremità dell’albero del coltello e al tempo stesso attraverso l’estremità della staffa. ▪ Applicare una rondella sul bullone e avvitare il dado alettato (b). ▪ Eventualmente, inserire anche la vite e la rondella nel foro sulla sommità del braccio, se necessario.
POWX2040 !! Maneggiare le lame con cura onde evitare incidenti. Non toccare le lame con le dita. Montaggio della bocca di estrazione (Fig. F) Per rimuovere la polvere con maggiore efficienza dall’area di lavoro, è possibile collegare la macchina a un comune aspirapolvere per uso domestico.
POWX2040 L’apparecchio è dotato di interruttore NVR (senza rilascio di tensione). Questo tipo di interruttore è progettato per far sì che, la la macchina viene scollegata dalla rete di alimentazione durante il funzionamento e poi ricollegata, il motore non si riavvii automaticamente.
POWX2040 9.3.2 Spostarsi sull’altro lato della macchina per sostenere manualmente il pezzo mentre un secondo rullo di trazione lo fa uscire dall’apparecchio ▪ Ripetere più volte secondo necessità fino a ottenere le dimensioni desiderate. ▪ A ogni passaggio ruotare la leva di regolazione dell’altezza di lavorazione a spessore (8) in senso orario di un giro per sollevare il piano di 2 mm.
POWX2040 10.4 Sostituzione della cinghia Rimuovere la vecchia cinghia e sostituirla con una nuova facendola scorrere gradualmente fino al completo posizionamento su entrambe le pulegge. 10.5 Sostituzione delle spazzole al carbone Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole al carbone. Sostituirle appena la lunghezza è...
POWX2040 14 CONSERVAZIONE ▪ Pulire con cura tutto l’apparecchio e i suoi accessori. ▪ Riporre l’apparecchio in posizione stabile e sicura, in un luogo fresco e asciutto fuori dalla portata dei bambini, evitando temperature eccessivamente alte o basse. ▪ Proteggerlo dall’esposizione diretta alla luce del sole. Se possibile conservarlo in un luogo buio.
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX2040 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Pialla giuntatrice 204 mm Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX2040 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 102
POWX2040 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Page 103
POWX2040 9.2.3 Posicione a cobertura do veio da faca (4) para que cubra quaisquer partes expostas das facas ........................ 10 Função de espessamento (Fig. A e H) ..............10 9.3.1 Use a alavanca da altura de espessamento (8) para ajustar a altura da mesa de espessamento (17) para corresponder à...
POWX2040 NIVELADOR RASPADEIRO 204 MM POWX2040 1 APLICAÇÃO Esta plaina de tupia pode ser utilizada para todos os trabalhos de ajuste e de acabamento sobre madeira. Permite nivelar, branquear, retirar espessura, plainar e desbastar… madeira natural até 204 mm de largura.
POWX2040 1x planador de espessuras 2x almofadas de empurrar 1x guia paralelo (+2x pernos M5) 1x vara de empurrar 1x cobertura do veio da faca 4x pés de borracha (+4x pernos M8 e 1x braço da cobertura do veio da faca...
POWX2040 ▪ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra. ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
POWX2040 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
POWX2040 ▪ Não retire quaisquer aparas do respetivo suporte quando o motor estiver em funcionamento. Proceda à limpeza das aparas apenas quando as lâminas estiverem completamente imóveis. Utilize sempre um bastão, etc. ao proceder à limpeza das mesmas. ▪ Não deixe a ferramenta em funcionamento. Espere até que pare completamente.
POWX2040 Instalações da cobertura do veio da faca (Fig. A e C) ▪ Remova ambos os parafusos e a porca de orelhas. ▪ Deslize o acessório da cobertura do veio da faca (4) no braço. ▪ Deslize o perno M6 através do orifício na extremidade do braço e simultaneamente através da extremidade do suporte.
POWX2040 NOTA: Ajustar ou substituir as lâminas é um trabalho preciso! As lâminas devem ser ajustados corretamente e perfeitamente nivelados e centrados. Lâminas mal ajustadas ou substituídas resultarão em superfícies mal acabadas e desempenho instável, o que pode resultar em ferimentos pessoais! Recomendamos que este trabalho seja feito por um técnico...
POWX2040 ▪ Mantenha a máquina ligada e vazia durante 30 segundos numa posição estável para verificar se está a funcionar de forma adequada. ▪ Pare a máquina de imediato se verificar uma vibração significativa ou se verificar outras falhas. ▪...
POWX2040 9.3.1 Use a alavanca da altura de espessamento (8) para ajustar a altura da mesa de espessamento (17) para corresponder à peça de trabalho ▪ A máxima profundidade de corte no espessamento é de 2 mm. Uma barra restritora de altura de alimentação evita a realização de um corte superior a 2 mm.
POWX2040 10.2 Lubrificação ▪ A máquina não requer uma lubrificação adicional. 10.3 Inspeções regulares (Fig. A) Cerca de após 10 h de utilização, recomendamos que verifique os seguintes pontos: ▪ Primeiro retire a cobertura da engrenagem (6). ▪ Limpar os rolamentos dos rolos de entrada e de saída se necessário.
POWX2040 12 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 93 dB(A) Nível de potência acústica LwA 106 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
POWX2040 18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Nivelador raspadeiro 204 mm Marca: POWERplus Modelo nº.
Page 117
POWX2040 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Page 118
POWX2040 9.2.3 Plasser dekslet til knivåpningen (4) slik at det dekker alle de tilgjengelige delene av knivene ........................10 Tykkelseshøvlingsfunksjon (Fig. A og H) ............10 9.3.1 Bruk spaken for justering av høvlehøyde (8) for å justere høyden på høvelbordet (17) slik at det passer til arbeidsstykket ................
POWX2040 RETTEHØVEL 204 MM POWX2040 1 BRUKSOMRÅDE Denne rettehøvelen kan benyttes til alle former for avretting og etterbehandling av tre, som f.eks. kanting, retting, tynning, utjevning og avretting av tre opp til 204 mm i tykkelse. Maskinen er kun beregnet til privat bruk.
POWX2040 ▪ Ikke bruk kabelen til å bære apparatet, henge det opp eller når du trekker støpslet ut av stikkontakten. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler på apparatet. Skadete eller krøllete kabler øker faren for elektrisk støt.
POWX2040 Service ▪ La bare kvalifiserte fagfolk reparere elektroverktøyet, og bruk bare originale reservedeler. På denne måten kan du være sikker på at verktøyet er sikkert å bruke. 6 SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER Selv om du kjenner dette produktet godt etter mange gangers bruk, må du følge sikkerhetsreglene som gjelder for høvelen nøye.
POWX2040 7 MONTASJE Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Plassering av enheten ▪ Hvis verktøyet skal brukes som et bærbart verktøy, må de festes på en stabil støtte slik at du kan arbeide trygt. Forsikre deg om at gummiføttene er riktig montert på maskinen.
POWX2040 ▪ Rengjør hver del nøye. ▪ Sett inn avstandsblokken med de rengjorte knivene. ▪ Innrett sidelengs slik at ikke noe element stikker fram til høyre eller venstre. ▪ Pass på at de to åpningene i (e) i kniven (a) er plassert over de to skruene som justerer høvlehøyden (d).
POWX2040 8 FØR DU TAR I BRUK VERKTØYET FØRSTE GANG Overspenningsvern (Fig. F) ▪ Maskinen er utstyrt med et overspenningsvern som bryter strømtilkoblingen hvis maskinen overbelastes. Hvis dette skjer, må du vente i 30 sekunder og deretter trykke på tilbakestillingsknappen.
POWX2040 9.2.3 Plasser dekslet til knivåpningen (4) slik at det dekker alle de tilgjengelige delene av knivene ▪ Bruk skyverne (a) til å holde arbeidsstykket godt trykket mot bordet. Dra/skyv arbeidsstykket over knivene og over på utmatingsbordet (2). ▪ Når du arbeidet med veldig tynt materiale, må du stille knivåpningsdekslet (4) hele veien over til anlegget.
POWX2040 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. 10.1 Rengjøring ▪ Hold ventilasjonssporene på maskinen rene for å unngå at motoren overopphetes. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
POWX2040 11 TEKNISKE DATA Spenning / frekvens 230–240 V ~50 Hz Effekt 1500 W Turtall uten belastning 9000 min-1 Kutt / min. 18 000 Knivstørrelse 210 x 22 x 1,8 mm (2 stk.) Høvelbordets størrelse 740 x 210 mm Tykkelseshøvelbordets størrelse...
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
POWX2040 17 MILJØ Hvis det skulle være nødvendig å skifte ut maskinen etter lang tids bruk, må den ikke kastes i husholdningsavfallet. Kast den på en miljømessig forsvarlig måte. Avfall produsert av elektriske maskiner bør ikke bli behandlet som normalt husholdningsavfall.
Page 131
POWX2040 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer ......... 5 Service ........................6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........
Page 132
POWX2040 9.2.3 Placer skæreakseldækslet (4), så det dækker enhver blottet del af skæreklingene . 10 Høvltilstand (Fig. A og H) ..................10 9.3.1 Brug indstillingshåndtaget for høvlhøjde (8) til at justere højden på høvlbordet (17), så det passer til arbejdsemnet ................. 10 9.3.2...
POWX2040 AFRETTER/TYKKELSESHØVL 204 MM POWX2040 1 ANVENDELSE Denne høvlemaskine kan anvendes til alle former for afretning og finish-arbejde på træ mv. såsom kantning, udretning, planering, høvling og afretning af naturtræ med en bredde på op til 204 mm. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug.
POWX2040 1 x høvlmaskine 1 x skubbestang 1 x parallelanslag (+ 2 x M5-bolte) 4 x gummifødder (+ 4 x M8-bolte og skiver) 1 x skæreeakselskærm 1 x skærindstillingsskabelon 1 x arm for skæreakselskærm (+ 1 x skrue 3 x unbrakonøgle (4, 5 og 6 mm) og skive + 1 x M6-bolt og vingemøtrik)
POWX2040 ▪ Netkablet må ikke misbruges til at bære værktøjet, hænge det op eller trække netstikket ud af stikdåsen. Hold netkablet væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele af værktøjet. Beskadigede eller indfiltrede netkabler øger faren for elektriske stød.
POWX2040 Service ▪ Værktøjet må kun repareres af kvalificeret fagpersonale og med originale reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed bevares. 6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER PAS PÅ, at kendskab til produktet, efter gentagen brug, ikke tilsidesætter overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne for høvlen. Hvis du bruger værktøjet på en farlig og forkert måde, kan der ske alvorlig personskade.
POWX2040 7 MONTERING Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. Placering af apparatet ▪ Hvis apparatet bruges som et bærbart værktøj, skal det monteres på en stabil støtte, så du kan arbejde sikkert uden risiko. Sørg også for, at gummifødderne er korrekt monteret på...
POWX2040 ▪ Efter at have løsnet skruerne af skal skæreklingen (a) og dens afstandsblokke (b) tages ▪ Rengør begge dele grundigt. ▪ Indsæt afstandsblokken med de rengjorte skær. ▪ Placer dem sidelæns, således at elementerne ikke stikker ud til højre eller venstre.
POWX2040 Høvlsnit Fjern anslaget. Udsugningshætten fastgøres derefter oven på udlfødningsbordet og låses på plads ved hjælp af de to låsetapper. 8 FØR VÆRKTØJET BRUGES FØRSTE GANG Overstrømbeskyttelse (Fig. F) ▪ Denne maskine er udstyret med en overstrømbeskyttelse, der afbryder strømmen i tilfælde af overbelastning.
POWX2040 9.2.3 Placer skæreakseldækslet (4), så det dækker enhver blottet del af skæreklingene ▪ Brug skubbepuderne (a) til at holde arbejdsemnet fast ned mod bordet, før arbejdsemnet hen over knivene, ind på udløbsbordet (2). ▪ Når du arbejder med meget tyndt materiale, skal du indstille skæreakseldækslet (4) helt på...
POWX2040 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk! Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. 10.1 Rengøring ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug.
POWX2040 11 TEKNISKE DATA Spænding / frekvens 230-240 V ~50 Hz Strømforsynig 1500 W Tomgangshastighed 9000 min-1 Snit/min. 18000 Skærestørrelse 210 x 22 x 1,8 mm (2 stk.) Afretterbordstørrelse 740 x 210 mm Høvlbordstørrelse 270 x 204 mm Parallelanslagets dimensioner 535 x 105 mm Parallelanslagets hældning...
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
POWX2040 17 MILJØ Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde. Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få...
Page 145
POWX2040 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 VYBALENÍ A SEZNAM DÍLŮ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ............4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
Page 146
POWX2040 Nastavení hloubky řezu ..................... 9 9.2.2 Umístěte kryt hřídele nože (4) tak, že kryje odhalené části nožů ....... 9 9.2.3 Funkce protahování (obrázky A, H) ..............10 Použijte páku výšky protahování (8) k nastavení výšky stolu protahování (17) tak, 9.3.1...
POWX2040 HOBLOVKA 204 MM POWX2040 1 BLAST POUŽITÍ Tato hoblovka může být použita k různým činnostem při opracovávání povrchu dřeva, jako je srovnávání tloušťky, zarovnávání povrchu, ztenčování, vyrovnávání prohnutého dřeva atd., do šířky až 204 mm. Stroj není určen ke komerčnímu využití.
POWX2040 Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, například na trubkách, ▪ radiátorech, sporácích a ledničkách. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, když je vaše tělo uzemněné. ▪ Nevystavujte elektrické stroje dešti nebo vlhkosti. Voda, která se dostane do elektrického stroje, zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
POWX2040 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Je méně pravděpodobné, že by se řádně udržované ▪ řezné nástroje s ostrými břity někde zasekly, a proto se snáze ovládají. ▪ Používejte elektrický stroj, příslušenství, nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro konkrétní...
POWX2040 Varování: prach a piliny můžou způsobit alergie a zranění. Při koncentraci prachu a pilin ve vzduchu za přítomnosti kyslíku může dojít k explozi. 7 MONTÁŽ Před prováděním seřizování, výměny nožů a údržby stroj vždy odpojte od elektrické sítě. Umístění zařízení...
POWX2040 Výměna a seřízení hoblovacích nožů (obrázek E) 1.16 ▪ Abyste se dostali k nožům, sundejte rovnoběžné vedení (7). ▪ Otočte hřídelí nože (3) ve směru hodinových ručiček tak, že vymezovací blok a nůž jsou viditelné (směřují nahoru). ▪ Odšroubujte čtyři šrouby (c) které drží vymezovací podložku (b) pomocí 4 mm klíče.
POWX2040 Protahování Sundejte zarážku. Hubice odsávání je potom nasazená na horní straně výstupního stolu a zajištěna dvěma západkami. 8 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ochrana před nadproudem (obrázek F) 1.18 ▪ Tento stroj je vybaven ochranou před nadproudem, která při přetížení odpojí napájení.
POWX2040 Při práci s velmi tenkým materiálem nastavte kryt hřídele nože (4) tak, aby sahal ▪ až k zarážce. ▪ Potom nastavte výšku krytu hřídele nože (4) tak, aby obrobek mohl projít pod ním. Při použití stroje v režimu srovnávání: Pro bezpečnou manipulaci a práci s materiálem VŽDY použijte 2 přítlačné...
POWX2040 Nikdy nepoužívejte ředidla a rozpouštědla jako je petrolej, aceton, alkohol, benzin apod. Tyto přípravky mohou poškodit plastové díly. 1.23 Mazání ▪ Stroj nevyžaduje dodatečné mazání. 1.24 Pravidelné kontroly (obrázek A) Po zhruba 10 pracovních hodinách doporučujeme zkontrolovat následující části: ▪...
POWX2040 12 HLUČNOST Hodnoty emisí hluku se měří podle příslušné normy. (K=3) Úroveň akustického tlaku LpA 93 dB(A) Úroveň akustického výkonu LwA 106 dB(A) POZOR! Hladina akustického tlaku může přesáhnout 85 dB(A), v takovém případě použijte ochranu sluchu. 13 SERVIS Poškozené...
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Typ zařízení: Hoblovka 204 mm Značka: POWERplus Objednací číslo: POWX2040 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv neschválená úprava přístroje vede ke ztrátě platnosti tohoto prohlášení. Evropské směrnice/nařízení (včetně, nastanou-li, jejich změn a doplňků až do data podpisu):...
Page 159
POWX2040 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
Page 160
POWX2040 Reglarea adâncimii de tăiere ................... 10 9.2.2 Poziția protecției axului cuțitului (4) astfel încât să acopere toate părțile expuse ale 9.2.3 cuțitelor ........................10 Funcția de rindeluire (Fig. A & H) ................. 10 Folosiți maneta înălțimii de rindeluit (8) pentru a regla înălțimea mesei de rindeluit 9.3.1...
POWX2040 MAȘINĂ DE RINDELUIT ȘI RABOTAT 204 MM POWX2040 1 DOMENII DE UTILIZARE Mașina de rindeluit și rabotat se poate utiliza pentru orice lucrări de rectificare și finisare a lemnului, cum ar fi strunjirea plană, degroșarea, rabotarea și rindeluirea lemnului natural cu lățime până...
POWX2040 1 x mașină de rindeluit și rabotat 1 x tijă împingător 1 x ghidaj paralel (+ 2 x șuruburi M5) 4 x picioare de cauciuc (+ 4 x șuruburi & șaibe M8) 1 x protecție pentru axul cuțitului 1 x protecție a axului cuțitului (+ 1 x șurub 1 x dispozitiv de fixare a cuțitului...
POWX2040 Evitați contactul cu suprafețe împământare, cum ar fi țevile, radiatoarele, aparatele de ▪ gătit sau frigiderele. Există risc crescut de electrocutare mortală în cazul în care corpul dumneavoastră face contact cu solul. ▪ Nu expuneți aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de electrocutare mortală...
POWX2040 Păstrați piesele de tăiere ascuțitei curate. Sculele așchietoare întreținute corespunzător, ▪ având lamele de tăiere ascuțite, fac mai greu priză și sunt mai ușor de controlat. ▪ Folosiți aparatul electric, accesoriile și sculele așchietoare etc. în conformitate cu aceste instrucțiunii în modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile...
POWX2040 Pericol de rănire cu bucățile proiectate. Este obligatoriu portul ochelarilor de protecție. ▪ ▪ Pericol de afecțiuni ale auzului. Este obligatorii portul căștilor antifonice. ▪ Pericol de inhalare a suspensiilor solide. Este obligatoriu portul măștii de praf. Atenție: rumegușul și talașul pot provoca alergii sau accidente. Pericol de incendiu sau explozie în prezenta oxigenului din aer și a unei surse de aprindere.
POWX2040 Reglați ghidajul după necesități. Acesta poate fi înclinat între 45 și 90°. ▪ ▪ Fixați în poziție cu ajutorul butonului de fixare (c). Înlocuirea și reglarea cuțitelor (Fig. E) ▪ Demontați ghidajele paralele (7), pentru a permite accesul la cuțite.
POWX2040 Hota poate fi montată în două feluri diferite, în funcție de tipul de operațiune executat: rindeluire sau rindeluire la grosime Hota este blocată în poziție utilizând două încuietori care împing într-un dispozitiv de primire. Unul amplasat pe fiecare latură a mesei.
POWX2040 Reglarea adâncimii de tăiere 9.2.2 Rotiți butonul (12) aflat la capătul mesei de alimentare (1), în sensul acelor de ceasornic, ▪ pentru a reduce adâncimea tăierii. ▪ Scara de rabotare (9) are pași în mm de la 0 la 3. (Pasul maxim recomandat este de 2 mm.)
POWX2040 Evitați prelucrarea bucăților prea mici. ▪ ▪ Așezați piesa de prelucrat pe masa de alimentare și împingeți-o treptat. ▪ Avertisment! Un avans prea rapid al piesei de prelucrat va produce bavuri. 10 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Atenție! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateți din priză.
POWX2040 11 DATE TEHNICE Tensiune / frecvență 230-240 V ~50 Hz Putere consumată 1500 W Turație de mers în gol 9000 min Tăieturi/minut 18000 Dimensiunile cuțitului 210 x 22 x 1,8 mm (2 buc) Dimensiunea mesei de rabotat 740 x 210 mm...
POWX2040 15 DEPANAREA PROBLEMĂ ACȚIUNE 1) Verificați conectarea corespunzătoare la priză. Mașina nu pornește 2) Verificați dacă poziția aspiratorului de rumeguș este corectă 1) Apăsați pe butonul de repornire și așteptați câteva Mașina se oprește de la sine minute. 2) Verificați dacă nu sunt obturate orificiile de aspirare a rumegușului.
18 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARON.V. - Vic. Van Rompuy N.V. -Joseph Van Instraat 9 - BE 2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Mașină de rindeluit și rabotat 204 mm produsul: marcă înregistrată: POWERplus model: POWX2040 și este în conformitate specificațiile...
Page 173
POWX2040 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................5 Лична безопасност ....................5 Използване...
Page 174
POWX2040 Настройване на ъгъла на успоредния водач (7) ..........10 9.2.1 Настройване на дълбочината на рязане ............. 10 9.2.2 Позиционирайте капака на вала на фрезата (4), така че да покрие всяка 9.2.3 изложена част на ножовете .................. 10 Функция щрайхмус (Фиг. A и H) ................ 11 Използване...
POWX2040 РЕНДЕ-АБРИХТ 204 MM POWX2040 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Това ренде-абрихт може да се използва са всички видове стъргателни и изглаждащи дейности с дървесина, напр. челна обработка, изправяне, изтъняване, изглаждане и рендосване на естествена дървесина с ширина до 204 мм.
POWX2040 1x абрихт щрайхмуст 1x успореден водач (+ 2x болта M5) 1x капак за вала на фрезата 1x рамо на капака за вала на фрезата (+ 1x винт и шайба + 1x болт M6 и крилчата гайка) 1x крилчата гайка за капака на вала на фрезата...
POWX2040 Електробезопасност Винаги проверявайте дали захранващото напрежение съответства на напрежението, посочено върху табелката с номинални стойности. ▪ Щепселите на електроинструментите трябва да съответстват на контакта. Никога не променяйте щепсела по никакъв начин. Не използвайте никакви щепсели- преходници със заземените електроинструменти. Щепселите, на които не са...
POWX2040 Използване и грижи за електроинструмента ▪ Не очаквайте от електроинструмента повече, отколкото той може да извърши. Използвайте правилния електроинструмент за съответното приложение. Правилният електроинструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно, при условията, за които е конструиран. ▪ Не използвайте електроинструмента, ако ключът за включване и изключване не...
POWX2040 Проверявайте ножовете внимателно за пукнатини или повреда преди работа. ▪ Заменяйте напуканите или повредените ножове незабавно. ▪ Всяка част на неизползваните ножове трябва да бъде защитена. Заготовка ▪ Изваждайте пироните и почиствайте заготовката преди рязане! Пирони, пясък или чужди вещества могат да причинят повреда на ножа или сериозно нараняване на...
POWX2040 Всеки крак трябва да бъде затегнат с болт с достатъчно дълги болтове (обърнете ▪ внимание на дебелината на работната повърхност) и пружинни шайби (не са включени в доставката); поставете затягащите гайки под работната повърхност. ▪ Размерът на работната повърхност трябва да бъде достатъчен за избягване на...
POWX2040 Фрезата (а) трябва да докосва равномерно двете заоблени ленти (h) на стягата за ▪ настройка. ▪ Настройте болтовете за позиция на фрезата (i), докато фрезата е поставена правилно, както е описано по-горе. ▪ Затегнете обратно 4-те болта (с) на дистанциониращия блок и повторете горния...
POWX2040 9 РАБОТА Преди първия пуск всички капаци и предпазни устройства трябва да бъдат правилно инсталирани. Включване. (Фиг. A и F) ▪ Свържете машината към електрозахранване от 230 V. За стартиране на машината след настройки и проверки използвайте ▪ превключвателя за вкл./изкл.
POWX2040 Когато използвате уреда в режим абрихт: ВИНАГИ използвайте 2-та избутвача за да боравите безопасно със заготовката (Фиг. G). Функция щрайхмус (Фиг. A и H) Стоейки от страната на ключа за захранването (13), посоката на подаване е от ляво на дясно.
POWX2040 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди да започнете каквато и да е работа по оборудването, извадете щепсела от контакта. Почистване 10.1 ▪ Вентилационните отвори на уреда трябва да са чисти, за да се предотврати прегряването на двигателя. ▪ Редовно почиствайте корпуса на машината с мек парцал, по възможност след всяка...
POWX2040 11 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Токозахранване 230-240 В ~ 50 Гц Номинална мощност 1500 Вт Скорост на празен ход 9000 об/мин Рязания/мин. 18000 Големина на режещия диск 210 x 22 x 1,8 мм (2 бр.) Размер на масата на абрихта 740 x 210 мм...
POWX2040 15 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Действие Машината не може да стартира 1) Проверете дали щепселът е свързан правилно към контакта. 2) Уверете се, че аспираторът за стърготини е правилно позициониран. Машината спира сама 1) Натиснете бутона Reset (Нулиране) и...
POWX2040 16 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на ▪ покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
POWX2040 18 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че продукт: Ренде-Абрихт 204 мм марка: POWERplus модел: POWX2040 съответства на основните изисквания и други съответни условия на приложимите...