Emerson Rosemount 2088 Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour Rosemount 2088:

Liens rapides

For Additional Product Information:
If QR code is not affixed
here, product documents can
be located by entering your
product's S/N into the search
tool (magnifier icon) at the
top of the webpage found at
www.emerson.com
Émetteurs de pression
Rosemount
avec protocole HART
consommation 1 à 5 Vcc
 2088, 2090P et 2090F
®
4 à 20 mA et HART faible
Guide de démarrage rapide
00825-0103-4690, Rev GH
Décembre 2025
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Emerson Rosemount 2088

  • Page 1 If QR code is not affixed here, product documents can be located by entering your product's S/N into the search tool (magnifier icon) at the top of the webpage found at www.emerson.com Émetteurs de pression Rosemount ™  2088, 2090P et 2090F ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    2090F pour des instructions de soudage complètes. Une installation incorrecte peut entraîner la déformation du bossage. Remarque Emerson recommande la position de montage verticale ou horizontale afin d’obtenir une purge correcte de l’évent. 1.3  Rosemount 2090F Monter directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide d’un raccord sanitaire standard (connexion Tri-Clamp de 1,5 pouces ou 2 pouces).
  • Page 3: Applications Sur Liquide

    Illustration 1-1 : Montage direct du transmetteur Rosemount 2088 Rosemount 2090P Rosemount 2090F A. Raccordement au procédé NPT ½–14 femelle B. Paroi de la cuve C. Bossage D. Joint torique E. Connexion Tri-Clamp de 1 ½ pouces ou de 2 pouces Illustration 1-2 : Montage sur panneau et sur tube Montage sur panneau Montage sur tube 1.4 ...
  • Page 4: Applications Avec Débit De Gaz

    1.5  Applications avec débit de gaz Utiliser cette procédure de montage du transmetteur lorsque le transmetteur est utilisé dans une application de débit de gaz. Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2.
  • Page 5: Orientation Du Transmetteur De Pression Relative

    1.8  Orientation du transmetteur de pression relative Le port basse pression (référence atmosphérique) des transmetteurs de pression relative dotés de boîtiers en aluminium est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur, entre le boîtier et le capteur. (Voir Illustration 1-3.) Veiller à...
  • Page 6: Raccordement Électrique Et Mise Sous Tension

    4. Placer le cavalier dans la position souhaitée. REMARQUER Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Voir la Illustration 2-1 pour l’emplacement et le positionnement ON (Activé) et OFF (Désactivé) des cavaliers. 5. Remettre le couvercle du transmetteur en place. REMARQUER Pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance, le couvercle doit être serré...
  • Page 7: Alimentation

    REMARQUER S’assurer que le blindage du câble de l’instrument : est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur est raccordé au blindage suivant si le câble est acheminé par une boîte de jonction est bien raccordé à la terre du côté de l’alimentation électrique Remarque L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à...
  • Page 8   Function (Fonction) Séquence d’accès rapide HART ®   Alarme de sortie analogique 1, 4, 3, 2, 4   Commande du mode rafale 1, 4, 3, 3, 3   Burst Option (Option du mode rafale) 1, 4, 3, 3, 4  ...
  • Page 9: Ajustage Du Transmetteur

      Function (Fonction) Séquence d’accès rapide HART ®   Upper Sensor Trim (Ajustage du point haut du 1, 2, 3, 3, 3 capteur)   Zero Trim (Ajustage du zéro) 1, 2, 3, 3, 1 5 Ajustage du transmetteur Remarque Les transmetteurs sont livrés avec un étalonnage personnalisé (sur demande) ou avec un réglage par défaut à...
  • Page 10: Systèmes Instrumentés De Sécurité

    3. Appuyer sur le bouton du zéro pendant deux secondes pour régler le point 4 mA. Illustration 5-1 : Boutons de réglage du zéro A. Boutons de réglage du zéro 4. Vérifier que la sortie est bien de 4 mA. Le message ZERO PASS (Passage à zéro) s’affiche sur l’indicateur LCD optionnel. 6 Systèmes instrumentés de sécurité...
  • Page 11: Configuration

    Test périodique et inspection REMARQUER Si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée, les résultats de ces tests périodiques et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrés à l’adresse Emerson.com/Rosemount/ Safety. Les tests périodiques suivants sont recommandés. Utiliser Tableau 7-2 pour exécuter :...
  • Page 12: Test Périodique

    Toutes les défaillances détectées par la fonction de diagnostic du transmetteur ou par les tests périodiques doivent être signalées. Remarque Les comptes rendus peuvent être envoyés au format électronique sur le site : Emerson.com/ Rosemount/Safety. Le transmetteur Rosemount 2088 peut être réparé, ses principaux composants pouvant être remplacés. Pour plus d’informations, suivre les instructions du Manuel de référence...
  • Page 13: Certification Produit Rosemount 2088

    Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur www.Emerson.com. 7.2  Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures de normes, le transmetteur a été...
  • Page 14 (suite) Tableau 7-1 : Température de raccordement au procédé Classe de température Température de raccorde‐ Température ambiante ment au procédé –60 à +80 ℃ –60 à +80 ℃ –60 à +120 ℃ –60 à +80 ℃ Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une membrane à paroi fine de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare la catégorie 1G (raccordement au procédé) de la catégorie 2G (toutes les autres pièces de l’équipement).
  • Page 15 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Lorsqu’il est équipé du bornier de parasurtension, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme EN60079–15. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil.
  • Page 16 forme de filetage. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il ne faut utiliser que les bouchons, presse-étoupes ou adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/ câbles. I7 IECEx - Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 12.0071X Repères Ex ia IIC T4 Ga (–55 ℃ ≤ T ≤...
  • Page 17 humide. Si de la peinture est commandée avec un code d’option spécial, contacter le fabricant pour plus d’informations. 7.6  Brésil E2 Brésil - Antidéflagrant Certificat UL-BR 15.0728X (BRMC) UL-BR 22.3472X (RSK) UL-BR 22.3473X (SMMC) Repères Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T4/T5 (–60 ℃ ≤ T ≤...
  • Page 18 2. Le boîtier peut être constitué d’un alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une zone 0. 7.7  Chine E3 Chine - Antidéflagrant Certificat GYJ25.1296X Repères...
  • Page 19 最高输入电压 U 最大输入电流 I 最大输入功率 P 最大内部等效参数 (mA) (nF) (mH) 3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系统方可使用于爆炸性气体环 境。其系统接线必须同时遵守本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。 4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏 现象的发生。 5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部 分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部 分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安 全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的 有关规定。 N3 Chine Type « n » Certificat GYJ25.1048X Repères...
  • Page 20: Certifications Complémentaires

    7.9  Japon E4 Japon Antidéflagrant Certificat CML20JPN1313X Repères Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 ℃ ≤ T ≤ +70 ℃), T4/T5 (-60 ℃ ≤ T ≤ +80 ℃) E4 Japon Antidéflagrant Certificat CML20JPN1313X Repères Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 ℃ ≤ T ≤ +70 ℃), T4/T5(-60 ℃ ≤ T ≤...
  • Page 21: Certification Produit Rosemount 2090

    Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur www.Emerson.com. 8.2  Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures de normes, le transmetteur a été...
  • Page 22 Normes : FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Clas‐ se 3810 – 2005 Repères : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III T4 (-50 °C ≤ T ≤...
  • Page 23 I1 ATEX - Sécurité intrinsèque Certificat : BAS00ATEX1166X Normes : EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-11:2012 Repères : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 ℃ ≤ T ≤ +70 ℃) Tableau 8-2 : Paramètres d’entrée Paramètre HART (HART) ™ Tension U 30 V Intensité I 200 mA Puissance P 1,0 W Capacitance C 8 nF Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1.
  • Page 24 Tableau 8-3 : Température de raccordement au procédé Classe de température Température de raccorde‐ Température ambiante ment au procédé -60 ℃ à +70 ℃ -60 ℃ à +70 ℃ -60 ℃ à +80 ℃ -60 ℃ à +80 ℃ -60 ℃ à +120 ℃ -60 ℃ à +80 ℃ Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1.
  • Page 25 IECEx - Type « n » Certificat : IECEx BAS 12.0072X Normes : CEI60079-0:2011, CEI60079-15:2010 Repères : Ex nA IIC T5 Gc (–40 ℃ ≤ T ≤ +70 ℃) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V.
  • Page 26 3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。 4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认可、具有 Ex dⅡC Gb 防爆等 级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。 5. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电后开盖!”的警告语。 6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏 现象的发生。 7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013 “爆炸性环境 第 13 部 分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部 分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)” 和 GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危 险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ25.1295X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010...
  • Page 27: Règlements Techniques De L'union Douanière (Eac)

    IP Corée Sécurité intrinsèque Certificat : 19-KA4BO-1005X Repères : Ex ia IIC T4 Ga (–55 ℃ ≤ T ≤ +70 ℃) Conditions spéciales pour une utilisation sécurisée (X) : Voir le certificat pour les conditions spéciales. 8.8  Règlements techniques de l’Union douanière (EAC) EM EAC Antidéflagrant Repères : Ga/Gb Ex db IIC T4...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    9 Déclaration de conformité...
  • Page 32: Rohs Chine

    10 RoHS Chine...
  • Page 36 © 2025 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson.

Ce manuel est également adapté pour:

Rosemount 2090pRosemount 2090f

Table des Matières