Sommaire des Matières pour Riwall PRO RI41140-40WN
Page 1
Petrol Tiller Motobineuse thermique à essence Motozappa a benzina Motoazada de gasolina Moto-enxada a gasolina RI41140-40WN RI41175-60W Original instructions Mode d’emploi Istruzioni originali Manual de instrucciones Manual de instruções MADE IN P.R.C...
Page 2
GB WARNING Read this operator manual carefully before the first use. FR AVERTISSEMENT Lire avec attention ces instructions avant la première utilization. I T AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo. ES ADVERTENCIA Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización. PT AVISO Ler este manual de instruções com atenção antes da primeira utilização.
Page 3
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
Page 4
Conform to European standards. Danger of injury from rotating parts! Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Do not use the tool without oil inside. Don’t expose to rain. Engines give off carbon monoxide, an odourless, colourless, poison gas.
Page 5
Clutch handle released, unit is running in idle. GENERAL SAFETY WARNINGS The machine shall always be used in accordance with the manufacturer’s instructions laid down in the instruction handbook. The manufacturer will not be liable in cases of inappropriate use or modifications of the appliance.
Page 6
- replace all fuel tank and container caps securely. d) Replace faulty silencers. e) Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged. Replace worn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance.
Page 7
provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of working; o) Keep the machine free of oil, dirt and other impurities. p) Please always place the appliance on even and stable surfaces. q) Never operate the appliance inside buildings or in an environment without proper ventilation.
Page 8
7) In order to reduce hazards due to vibration limit the time of operation and wear personal protection equipment. INTENDED USE This appliance is only intended as an tiller for lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. TECHNICAL DATA Type RI41140-40WN RI41175-60W Engine type 4-tempi Displacement 141 cm 173 cm Rated engine power 2.5kW...
Page 9
The noise figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence the actual level of exposure of work-force include the characteristics of the work room, the other sources of noise, etc.
Page 10
FIG A 1. Handle 2. Clutch 3. Accelerator lever 4. Clutch cable 5. Handlebar holder 6. Starter rope 7. Fuel tank 8. Fuel cap 9. Muffler 10. Air filter 11. Resistance pole 12. Wheel 13. Tines 14. Cable clip 15. Instruction Manual 16.
Page 11
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. WARNING Packaging materials are not toys! Children must not play with plastic bags! There is a danger of suffocation! Install the tines Place and align the tine assembly towards to the shaft (fig. 1), then fix it by a column form pin and insert a split pin on the column form pin to prevent it moving out (fig.
Page 12
Install the plastic holder on the handlebar arm. Fix it with the screw (M8*40).(Fig.7) Fig. 7 Assemble the handlebar to the handlebar arm, fix it with 2 bolts on each side.(Fig.8) Fig.8 The cable of clutch and accelerator should be fixed by cable clips. (Fig.9) Fig.9 Install the resistance pole Fix the resistance pole on the base with a columniform pin, then insert a B-shape...
Page 13
Fig.10 BEFORE USE Please always read the instruction manual carefully and check the machine before operating. WARNING! Ensure that the engine has oil. When leaving the factory. This machine has NO OIL in the engine. Make sure the handle and safety features are in good working order. Never use a machine that lacks a part or has been modified outside its specifications.
Page 14
2. Make sure the machine is switched off, by rotating the engine switch to the “off” position. 3. Remove the engine oil cap by rotating the cap anti-clockwise. 4. If the oil level is below the top of the oil tank housing neck refill with either SAE30 (Single viscosity) or 10W30 (Multiviscosity) 4 stroke oil.
Page 15
Avoid contamination with dirt or water in the tank. Occasionally ignition knocking or clanging can be heard with high loads. This is normal and no cause for alarm. If ignition knocking or clanging occurs during normal loads and with constant motor speed you should change the petrol quality.
Page 16
Pull rope with a rapid full arm stroke (3~5times) until engine runs. After engine starts running, move accelerator lever to the appropriate position. (Fig. 16) Fig.16 Stop the Engine Move accelerator lever to “STOP” position. (Fig. 17) Fig.17 Normal operation The clutch engages and disengages the power from the engine to the transmission.
Page 17
Fig.18 Forward operation When the clutch lever is squeezed, the tool is rotate forward. If the user wants to stop the machine, release the lever. Adjustment Wheel adjustment For moving, turn the wheel to position A. (Fig. 19) For working, turn the wheel to position B. (Fig. 20) Fig.19 Fig.20 Depth adjustment...
Page 18
MAINTENANCE AND STORING Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the machine in the best operating condition. Turn off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
Page 19
Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a spark plug cap. To reduce the fire hazard, clean dirt, leaves and surplus lubricant, etc from the muffler and engine. Check the blade MAINTENANCE should be carried out at REGULAR Every three INTERVALS in each of the Monthly or...
Page 20
2. Loosen the engine oil dipstick (1), and remove it. 3. Remove the oil drain screw (2). 4. Drain oil into a container thoroughly by tilting the engine toward the oil filler neck. 5. Once emptied, tilt the machine back and places it in right position. 6.
Page 21
7. Install /reinstall the spark plug carefully by hand. 8. Once the spark plug has been seated, tighten it with a spark plug wrench. 9. Reinstall the spark plug cap on top of the spark plug. Cleaning 1. Keep your machine clean, the outside of the machine can be cleaned using a damp soft cloth with a mild detergent if required, never use water to clean the machine as it may cause damage to internal parts.
Page 22
Set the switch to the Switch in off Sparks at ON position (Run) position the spark There is no spark plug Electrical problem Ask your distributor electrodes for advice Locked switch Bad spacing of the Adjust the gap to electrodes 0,6-0,7 mm Electrodes Clean or replace...
Page 23
4. Store the machine at a safe place where is airy, dry and far away from open fires and high temperature. 5. Keep attachment tools, certificate and instruction secure. Engine Oil of Engine Changing 1) Remove spark plug. 2) Pour into the cylinder 5-10ml engine oil. 3) Pull the starting rope to let the engine oil uniformly smeared onto the surface of cylinder.
Page 24
DESCRIPTION DES SYMBOLES Les symboles sont utilisés dans ce manuel pour attirer votre attention sur les éventuels risques.Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements eux-mêmes ne préviennent pas les risques et ne peuvent se substituer aux méthodes appropriées pour éviter les accidents.
Page 25
Risque de blessure par les pièces tournantes! Débranchez le câble d’allumage avant tout travail d’entretien et lisez les consignes d’utilisation. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ne jamais manipuler le produit dans un endroit clos ! Pour usage extérieur uniquement.
Page 26
a) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec la manipulation et l'utilisation appropriées de l'équipement. b) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent fixer un âge minimum pour utiliser la machine. c) Ne travaillez jamais à...
Page 27
1) Max température de travail: 40°C 2) Max altitudes: 1000 m 3) Max humidité: 95% Opération a) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace clos où des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. b) Gardez la machine propre et exempte d'huile, de saleté et d'autres impuretés. c) Placez toujours la machine sur une surface ferme et stable.
Page 28
a) Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité. b) Ne jamais stocker une machine dont le réservoir contient encore de l’essence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle. c) Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
Page 29
Toute utilisation incorrecte ou toute opération sur l’outil non décrite dans ces consignes d’utilisation sont considérées comme une utilisation non autorisée et en dehors de la responsabilité juridique du fabricant. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type RI41140-40WN RI 41175-60W Modèle moteur Monocylindre vertical 4 temps à refroidissement à air Déplacement du moteur...
Page 30
LISTE DES PARTIES PRINCIPALES Fig.A 1. Poignée 2. Embrayage 3. Levier de régulation de régime 4. Câble d’embrayage 5. Mancherons 6. Câble de démarreur 7. Réservoir de carburant 8. Bouchon du réservoir 9. Silencieux 10. Filtre à air 11. Le poteau de réglage de 12.
Page 31
Retirez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de ...
Page 32
Fig. 5 Fig. 6 Montez le cache en plastique ainsi que les poignées sur le support de bras (Fig. 6). Fixez ensuite les poignées au moyen des vis et écrous fournis (Fig. 7). Fig. 7 Assemblez le guidon au bras du guidon, fixez-le avec 2 boulons de chaque côté. (Fig.8) Fig.8 Le câble d'embrayage et d'accélérateur doit être fixé...
Page 33
Installation du poteau de réglage de profondeur Fixez le poteau de réglage de profondeur à la base avec une goupille de type cylindrique, ensuite insérez une goupille en forme de B sur la goupille de type cylindrique pour prévenir qu’elle ne se déplace pas vers l’extérieur (Fig. 10). Fig.10 MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION...
Page 34
Fig.11 1. Avant de vérifier ou ajouter de l' huile, assurez-vous que la machine est placée sur un terrain plat et stable. 2. Veuillez éteindre la machine en tournant le bouton ver la positon “off”. 3. Retirez le bouchon d'huile moteur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Page 35
1. Vérifiez que la machine est éteinte en tournant le bouton vers la position “off”. 2. Inspectez visuellement le carburant,enlevez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant. 3. Versez le carburant dans le réservoir avec précaution. Ne pas remplir le réservoir de carburant au maximum.
Page 36
Presser l’amorceur (primer X) fortement 3 fois (Fig.14-1). Déplacez le levier de régulation de régime en position "Start".(Fig. 14-2) Fig.14-1 Fig.14-2 Agrippez la poignée du démarreur et tirez-la lentement, jusqu’à ce que cela tire un peu fort (Fig. 11). Fig.15 Tirez la corde avec un coup rapide de tout le bras jusqu’à...
Page 37
Fig.17 Fonctionnement normal L’embrayage accouple et désaccouple la puissance du moteur vers la transmission (Fig. 18). Fig.18 Quand le levier d’embrayage est enclenché, l’embrayage est accouplé et transmet la puissance. Enclenchez le levier, l’outil va tourner. Quand le levier est déclenché, l’embrayage est désaccouplé et ne transmet plus de puissance.
Page 38
profondeur à la position appropriée, ensuite replacez la goupille et fixez avec le verrou en forme de B (Fig. 21). Fig.21 MAINTENANCE Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Cela aidera également à réduire la pollution de l'air. Le programme de maintenance et d’ajustements a pour but de maintenir la machine dans les meilleures conditions de fonctionnement.
Page 39
Entretien Nettoyer l'extérieur de la machine. Vérifier que l'interrupteur du moteur fonctionne correctement. Vérifier que les lames ne sont pas endommagées et ne montrent aucun signe de fissure ou d’autres dommages. Remplacer les lames si nécessaire. Vérifier que le protège-lame n'est pas endommagé...
Page 40
Pour réduire les risques d’incendie, nettoyer la saleté, les feuilles et le surplus de lubrifiant, etc. du silencieux et du moteur. Vérifier la lame. L'ENTRETIEN doit être effectué à Chaque Chaque Tous les Tous les six intervalles réguliers au cours des fois avant mois ou trois...
Page 41
Filtre à air 1. Retirez le couvercle du filtre. 2. Lavez le filtre à air dans de l'eau savonneuse ou un solvant non combustible. 3. Lubrifiez le filtre avec de l'huile moteur puis placez-le dans un endroit sec jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'huile. 4.
Page 42
2. Certains produits d'entretien et solvants peuvent endommager les pièces en plastique, notamment les produits contenant du benzène,trichloréthylène, chlorure et ammoniac. 3. Faites particulièrement attention à ne pas obstruer les orifices de ventilation. Nettoyer avec une brosse douce suivie d'un jet d'air comprimé sera généralement suffisant pour assurer une propreté...
Page 43
Problème Vérifier Condition Cause Solution Filtre à air bloqué Nettoyer ou remplacer Carburant Le carburant conduites de dans le n'arrive pas carburant Nettoyer ou remplacer carburateu bloquées carburateur Se renseigner auprès Carburateur du distributeur Le carburant Se renseigner auprès n'arrive pas Carburateur du distributeur au cylindre...
Page 44
Plaque Suppresse fissurée, Usure normale Remplacer contaminée d'étincelles ou perforée Le moteur Problème de Se renseigner auprès s'engage moteur interne du distributeur...
Page 45
STOCKAGE ET TRANSPORTATION 1.Nettoyez toute la surface extérieure du micro-cultivateur. Ne pas endommager le vernis des composants. Étendez l’huile moteur appropriée s’il ya des dommages. 2.Nettoyez le filtre à air et le silencieux avec de l’eau. Faites particulièrement attention à ce que l'eau ne pénètre pas dans le filtre à air et le silencieux pour éviter d'endommager le moteur.
Page 46
TRANSPORTATION Si le moteur vient d'être utilisé, il devrait être refroidi pendant une demi-heure avant la transportation. Le moteur doit rester horizontal pendant la transportation afin de réduire les risques de fuite de carburant et d'huile moteur. Placez la poignée de l'interrupteur d'huile en position OFF...
Page 47
SIMBOLI L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
Page 48
Controllare l’olio prima di avviare il motore. Capacità: 0,6 litri. Olio multigrado: 20W-40.. In conformità con le norme fondamentali sulla sicurezza delle direttive europee Rischio di lesioni dovute alle parti in rotazione della macchina! Rimuovere il cavo dell'accensione prima di qualsiasi intervento di manutenzione e leggere le istruzioni per l'uso.
Page 49
NORME DI SICUREZZA L'apparecchio deve essere sempre utilizzato conformemente alle istruzioni del fabbricante riportate nel manuale di istruzioni. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità in caso di uso improprio o modifiche all'apparecchio. Rispettare le avvertenze, le istruzioni per l'installazione e l'uso e le normative sulla prevenzione degli incidenti. Gli apparecchi con componenti errati o mancanti o privi di dispositivi di sicurezza non devono essere usati.
Page 50
- Riposizionare accuratamente il tappo del serbatoio e dei contenitori di carburante. d) Sostituire i silenziatori difettosi. e) Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che gli utensili non siano usurati o danneggiati. Se le frese o i bulloni sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per mantenere l'apparecchio bilanciato.
Page 51
Non sollevare o trasportare l'apparecchio quando il motore è in funzione. m) Spegnere la macchina: - prima di lasciare l'apparecchio incustodito; - prima di rifornire l'apparecchio di carburante. n) Ridurre l'impostazione del regolatore se il motore si spegne e, se il motore è dotato di valvola di chiusura, chiudere il rubinetto del carburante al termine del lavoro.
Page 52
QUESTA MACCHINA E’ STATA CONCEPITA PER UN USO NON PROFESSIONALE CHE DI FATTO NE LIMITA O ANNULLA LA GARANZIA. DATI TECNICI Modello RI41140-40WN RI41175-60W Motore 4-tempi 4-tempi...
Page 53
Rapporto di trasmissione 1:35 1:35 Capacità serbatoio carburante 1.0 L 1.0 L Capacità coppa olio 0.6 L 0.6 L Larghezza di lavoro 400mm 600 mm Diametro frese 260 mm 260 mm Spessore coltelli 3,0 mm 3,0 mm Peso (kg) 29kg 33.5 kg Tipo di carburante benzina senza piombo 90#...
Page 54
vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’attrezzo e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI FIG A 1. Impugnatura 2.
Page 55
MONTAGGIO Disimballaggio Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. Verificare che tutti i pezzi siano presenti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. ...
Page 56
Posizionare e allineare il braccio del manubrio sulla base e fissarlo con 4 bulloni. (fig. 5) Fig. 5 Fig. 6 Installare il supporto in plastica sul manubrio (Fig. 6). Fissarlo con la vite (M8*40). (Fig.7) Fig. 7 Assemblare il manubrio al braccio del manubrio e fissarlo con 2 bulloni per lato (Fig.
Page 57
Fig.9 Installazione del regolatore di profondità Montare il regolatore di profondità sulla base con un perno cilindrico, quindi inserire un perno a B sul perno cilindrico per bloccarlo in posizione. (fig. 10) Fig.10 ISTRUZIONI D’USO Controlli preliminari all’avviamento Accertarsi che tutte le protezioni di sicurezza siano correttamente ...
Page 58
Esaminare l'area sottostante e circostante il motore per accertare la presenza di eventuali segni di perdite di olio o carburante. Ispezionare i tubi del carburante per verificarne la tenuta ed escludere eventuali trasudamenti di carburante. Ricercare eventuali segni di danneggiamento del motore. ...
Page 59
3. Inserire l'asta di livello nel collo di riempimento dell'olio senza avvitarla; quindi rimuoverla per controllare il livello dell'olio. 4. Il livello dell'olio deve essere compreso tra le tacche “MIN” e “MAX” sull'asta di livello (Fig.11). Se il livello dell'olio è prossimo o inferiore alla tacca di livello minimo sull'asta di livello, aggiungere l'olio raccomandato fino alla tacca di livello massimo.
Page 60
Fig.12 AVVERTENZA! Non aggiungere carburante quando il motore è caldo o in funzione. Assicurarsi che non siano presenti perdite di carburante dal tubo di uscita posteriore del foro di drenaggio del carburante. Usare benzina ad almeno 90 ottani come carburante. Si raccomanda di usare benzina senza piombo perché...
Page 61
Fig.14-1 Fig.14-2 Afferrare l’impugnatura dell’avviatore e tirarla lentamente fino ad incontrare una leggera resistenza. (Fig. 15) Fig.15 Tirare la fune con un colpo rapido fino ad avviare il motore. Dopo aver avviato il motore, spostare la leva dell’acceleratore nella posizione appropriata.
Page 62
Funzionamento normale Quando si preme la leva della frizione, si innesta la frizione e si trasmette la trazione. Premere la leva per avviare la rotazione delle frese. Quando si rilascia la leva, la frizione si disinnesta e non trasmette la trazione. Rilasciare la leva della frizione per arrestare le frese.
Page 63
Fig.21 MANUTENZIONE Una corretta manutenzione è essenziale per un funzionamento sicuro, economico e privo di problemi. Contribuisce inoltre a ridurre l'inquinamento dell'aria. Lo scopo della tabella di manutenzione e regolazione è mantenere l'apparecchio nelle migliori condizioni operative. Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Se è necessario che il motore rimanga in funzione, assicurarsi che l'area sia correttamente ventilata.
Page 64
Pulire l'esterno della candela di accensione. Rimuoverla e controllare la distanza tra gli elettrodi. Impostare la distanza a 0,6-0,7 mm o sostituire la candela. Verificare che la candela sia dotata di cappuccio. Pulire il sistema di raffreddamento dell'apparecchio. Pulire l'esterno del carburatore e l'area intorno ad esso.
Page 65
specializzato. Sostituzione dell'olio motore Fig.22 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile. Riscaldare il motore per diversi minuti, quindi spegnerlo. 2. Svitare l'asta di livello dell'olio motore e rimuoverla.(1) 3. Rimuovere la vite di drenaggio dell'olio.(2) 4. Drenare l'olio con attenzione in un contenitore inclinando il motore verso il collo di riempimento dell'olio.
Page 66
L'apparecchio deve essere riparato esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato. Problema Controllo Condizione Causa Soluzione Filtro del carburante Pulire o sostituire Carburant ostruito e a livello Il carburante non Alimentazione del arriva al Pulire o sostituire carburante ostruita carburator carburatore Contattare il Carburatore...
Page 67
Sistema di Uso prolungato in raffredda Eccessivo aree sporche o Pulire mento polverose Soppresso Piastra incrinata, re di contaminata o Normale usura Sostituire scintille forata Il motore non Problema interno al Contattare il si innesta. motore distributore STOCCAGGIO Prima di trasportare l'apparecchio in un veicolo, svuotare completamente il serbatoio del carburante per evitare il rischio di perdite.
Page 68
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Los símbolos se utilizan en este manual para llamar la atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben comprenderse a la perfección. Las advertencias, en sí mismas, no evitan los riesgos y no pueden sustituir el empleo de métodos adecuados que eviten lo accidentes.
Page 69
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. ¡Peligro de lesiones por elementos giratorios! Al efectuar reparaciones, retire la bujía. Repare de conformidad con el manual de utilización. No utilice la herramienta sin aceite en el interior. No lo exponga a la lluvia.
Page 70
Con la maneta de embrague suelta, la máquina funciona sin carga. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA indica una probabilidad de lesión personal o de daños a las cosas si no se respetan las instrucciones. La máquina siempre se deberá utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante establecidas en el manual de instrucciones.
Page 71
- reposte antes de arrancar el motor. Nunca quite el tapón del depósito de gasolina o reposte con el motor en marcha o cuando el motor está caliente; - en caso de que se produzca un derrame de gasolina, no intente arrancar el motor sino que aleje la máquina del área de derrame y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los vapores se hayan disipado;...
Page 72
situadas sobre la máquina. h) El motor no debe funcionar con una velocidad de rotación excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad de rotación excesiva aumenta el riesgo de lesiones. No debe modificar o sustituir las piezas que afecten a la velocidad de rotación.
Page 73
USO PREVISTO Este aparato está diseñado únicamente como motoazada para césped y zonas verdes en jardines particulares y privados. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo RI41140-40WN RI41175-60W Tipo de motor motor de gasolina de 4 Cilindrada 141 cm...
Page 74
Nivel de potencia sonora, L 93 dB(A) Valor de emisión de vibraciones (k = 1.5 m/s 4.60 m/s 4.70 m/s LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES FIG A 1. Tirador 2. Embrague 3. Palanca del Acelerador 4. Cable del embrague 5. Titular de la manija 6.
Page 75
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Retirar todos los componentes del embalaje. Verificar que el contenido del paquete esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. ...
Page 76
Fig. 5 Fig. 6 Empuje la cubierta de plástico respectivamente sobre los extremos inferiores de las empuñaduras izquierda y derecha (Fig.6) Monte la cubierta de plástico junto con las empuñaduras sobre el soporte de brazo (M8*40). (Fig.7) Fig. 7 Fije a continuación las empuñaduras con las tuercas y pernos suministrados (Fig.8) Fig.8 Fije la varilla de Resistencia sobre la base con una clavija cilíndrica e inserte la...
Page 77
Fig.9 Ajuste de la altura de las empuñaduras Afloje los dos pernos de ajuste situados en la parte trasera del soporte del brazo, ajuste las empuñaduras a la altura deseada y vuelva a apretar los pernos de ajuste. (fig. 10) Fig.10 OPERACIÓN ANTES DE SU EMPLEO...
Page 78
Aceite del motor Antes de arrancar la máquina, asegúrese que el cárter esté lleno hasta la parte superior del cuello con aceite de 4 tiempos del tipo SAE30 o 10W30. Fig.11 1. Antes de comprobar el estado del aceite o de rellenarlo, asegúrese de que la máquina se encuentra sobre una superficie horizontal y estable.
Page 79
Reposte la máquina solo en áreas bien iluminadas. Evite el derrame de combustible. No reposte nunca la máquina cuando se encuentre en marcha. Permita que el motor se enfríe durante dos minutos antes de repostar. No reposte nunca cerca de llamas, luces de control o chispas producidas por equipos eléctricos tales como herramientas eléctricas, soldadores o lijadoras.
Page 80
Filtro del aire (Fig.13) Quite la tapa del filtro del aire que está sujeto por unas grapas, quite el filtro de esponja. Para evitar que se meta algo en la toma de aire, cambie el filtro del aire y vuelva a colocar la tapa.
Page 81
Fig.16 Pare el motor Mueva la palanca del acelerador a la posición “STOP”(Fig. 17) Fig.17 Funcionamiento normal El embrague conecta y desconecta el movimiento del motor a la transmisión. Cuando se aprieta la palanca del embrague, éste se conecta y se transmite el movimiento.
Page 82
Fig.18 Ajuste Ajuste de la rueda Saque el soporte de la rueda y gire a la posición adecuada. Para mover, gire la rueda a la posición A (Fig. 19). Para trabajar, gire la rueda a posición B (Fig. 20). Fig.19 Fig.20 Ajuste de profundidad Saque el bloqueo en forma de B y el pasador, ajuste la varilla de resistencia a la...
Page 83
seguro, económico y libre de problemas. También ayudará a disminuir la contaminación ambiente. El objetivo del programa de mantenimiento y ajuste es mantener la máquina en la mejor condición de funcionamiento. Apague el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Si tiene que poner en marcha el motor asegúrese de que la zona esté...
Page 84
Sustituir la bujía. Comprobar que la bujía está equipada con un capuchón. Para reducir el peligro de incendio, limpie la suciedad, las hojas y el lubricante sobrante, etc. del silenciador y el motor. Comprobar las cuchillas El MANTENIMIENTO debe Antes de cada Mensualmente o Cada tres...
Page 85
Fig.22 Filtro de aire 1. Quite la tapa del filtro. 2. Lave el filtro de aire en agua jabonosa o con disolvente no inflamable. 3. Lubrique el filtro utilizando aceite de motor y, a continuación, sitúelo en un lugar seco hasta que no quede aceite. 4.
Page 86
7. Instale / reinstale la bujía a mano, con cuidado. 8. Una vez que la bujía se ha asentado, apriétela con una llave de bujías. 9. Reinstale el tapón de la bujía en su parte superior. Limpieza 1. Mantenga el equipo limpio, el exterior de la máquina se puede limpiar con un paño suave humedecido con un detergente suave si fuera necesario, nunca utilice agua para limpiar la máquina, ya que puede dañar las partes internas.
Page 87
Abra la válvula de mariposa Limpiar o sustituir el La mezcla de Hay combustible filtro de aire. combustible es en el escape Ajustar el carburador demasiado rica Pregunte a su distribuidor para obtener asesoramiento Interruptor en la Ajuste el interruptor a la posición de apagado posición ON (Marcha) Las chispas en...
Page 88
3. Apriete el tornillo de drenaje del aceite. Almacene el aparato, las instrucciones de uso y, cuando sea necesario, los accesorios en el embalaje original. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano. Embale correctamente el dispositivo o utilice el embalaje original para evitar daños durante el transporte.
Page 89
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Os símbolos usados neste manual são para chamar a sua atenção para possíveis riscos. Devem compreender perfeitamente os símbolos de segurança e as explicações que os acompanham. Os avisos de advertência não evitam os riscos e não pode substituir métodos adequados de evitar acidentes. ATENÇÃO! Leia o manual de instruções antes de usar a máquina.
Page 90
Em conformidade com os padrões europeus. Perigo de ferimentos causados por peças rotativas! Remova o cabo de ignição antes de todos os trabalhos de manutenção e leia as instruções de uso. Não usar a ferramenta sem óleo no interior. Não expor à chuva. Os motores emitem monóxido de carbono, um tipo de gás inodoro, incolor e venenoso.
Page 91
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA A máquina deve ser sempre usada de acordo com as instruções do fabricante estabelecidas no manual de instruções. O fabricante não será responsável em casos de uso ou modificações inadequadas na máquina. Além disso, siga as instruções de segurança, o manual de instalação e operação e também os regulamentos válidos de prevenção de acidentes.
Page 92
c) Antes de usar, inspecione visualmente sempre para ver se as ferramentas não estão desgastadas ou estragadas. Substitua as peças desgastadas ou estragadas e parafusos nos conjuntos para manter o equilíbrio. d) Não fume perto da máquina. e) Não use roupas soltas, joias ou itens semelhantes que possam ficar presos no arrancador ou em outras partes que movem.
Page 93
l) Pare o motor: -sempre que você deixar a máquina -antes do reabastecimento m) Antes de verificar ou ajustar a máquina, ficha de ignição e o cabo de ignição devem ser respetivamente removidos para evitar arranques acidentais. Manutenção e armazenamento a) Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para garantir que o equipamento esteja em condições de funcionamento seguras.
Page 94
UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina-se apenas como cultivadora para gramados e áreas gramadas em jardins privados domésticos e de passatempo. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo RI41140-40WN RI41175-60W Monocilíndrico vertical resfriado a Tipo de Motor ar a 4 tempos Cilindrada...
Page 95
ESQUEMA PRINCIPAL FIG A 1. Pega 2. Embraiagem 3. Acelerador 4. Cabo da embraiagem 5. Barra de manuseamento 6. Corda de arranque 7. Depósito de combustível 8. Tampa do depósito de comb. 9. Silenciador 10. Filtro de ar 11. Regulador de profundidade 12.
Page 96
Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia! Instalação dos dentes Instale o grupo funcional na haste e alinhe-o (Fig. 1), depois fixe-o através do pino cilíndrico e insira nele o contrapino para prevenir a sua saída (Fig.
Page 97
De seguida, aperte as pegas com os parafusos e porcas fornecidas (M8*40) (Fig.7). Fig. 7 Monte a cobertura de plástico juntamente com as pegas no suporte do braço (Fig.8) Fig.8 O cabo da embraiagem e do acelerador deve ser fixado por clipes de cabo (Fig.9) Fig.9 Instalação do regulador de profundidade Fixe o regulador de profundidade à...
Page 98
Fig.10 ANTES DE USAR Por favor, leia sempre atentamente o manual de instruções e inspecione a máquina antes de operá-la. ADVERTÊNCIA! Verifique que o motor tenha óleo. Quando sai da fábrica, esta máquina não tem óleo dentro de motor. Certifique-se de que o punho e elementos de segurança estejam em boas condições de funcionamento.
Page 99
1) Antes de verificar ou reabastecer de óleo, assegure-se de que a máquina é colocada numa superfície plana e estável. 2) Assegure-se de que a máquina está desligada. Colocar o motor na posição “off” (desligada). 3) Remova a tampa de óleo do motor, virar a tampa no sentido anti-horário. 4) Se o nível de óleo estiver abaixo do topo do gargalo do depósito de óleo, reabasteça com óleo SAE30 (viscosidade única) ou 10W30 /15W40 (multiviscosidade) a 4 tempos.
Page 100
3. Quando for atestar o depósito de combustível (gasolina sem chumbo) deve utilizar um bidon de combustível aprovado para o efeito, tendo em conta que o combustível se expande, encha o depósito de combustível no máximo até o gargalo do mesmo. 4.
Page 101
Fig.14-1 Fig.14-2 Agarre a pega da corda de arranque e puxe-a lentamente até sentir uma ligeira resistência (Fig. 15 ) Fig.15 Puxe a corda com um puxão rápido de braço inteiro até o motor arrancar. Mova o acelerador até à posição correta após o arranque do motor (Fig. 16) Fig.16 Desligar o motor Mova o acelerador para a posição “STOP”...
Page 102
Operação normal A embraiagem liga e desliga a força de tração do motor até à transmissão (Fig. Pressionando a alavanca de embraiagem; esta está ligada e força é transmitida. Pressione a alavanca e a máquina começa a girar. Liberando a alavanca, a embraiagem está desligada e a força não é transmitida. Libere a alavanca de embraiagem e a máquina parará.
Page 103
Puxe o bloqueio em forma de “B” e o pino para fora, ajuste o regulador de profundidade à altura certa, recoloque o pino e segure-o por meio do bloqueio em forma de “B” (Fig. 21) Fig.21 MANUTENÇÃO Uma boa manutenção é essencial para a operação segura, econômica e sem problemas.
Page 104
Verifique e garanta que a proteção da lâmina não esteja danificada ou distorcida. Substitua a proteção da lâmina se ela estiver torta ou estragada. Limpe o filtro de ar. Substitua a se for necessário. Verifique que as porcas e parafusos estão apertados.
Page 105
Óleo Limpar X(1) motor Filtro de ar Limpar X(1) Tanque Limpar combustível e X(2) filtro Linha Verificar (substitua- Cada três abasteciment a se for necessário) meses (2) combustível (1) Se for operada em locais com poeira ou sujeira, faça manutenção com mais frequência.
Page 106
1. Remova a tampa do filtro. 2. Lave o filtro de ar em água de sabão ou solvente incombustível. 3. Lubrifique o filtro com óleo de motor e depois coloque-o em local seco até que não haja óleo nele. 4. Reinstale o filtro de ar. ADVERTÊNCIA: O uso de gasolina ou solventes combustíveis para limpeza pode causar incêndio ou explosão.
Page 107
1. Mantenha a máquina limpa, a parte exterior da máquina pode ser limpa por um pano húmido com detergente suave, se for requerido, nunca use água para limpar a máquina, pois isso pode causar danos às peças internas. 2. Alguns produtos de manutenção e solventes podem danificar as partes plásticas, incluindo produtos que contêm benzeno, tricloroetileno, cloreto e amônia.
Page 108
ignição Problema Procure elétrico aconselhamento ao Chave seu distribuidor bloqueado Intervalo Ajuste a folga para inadequado 0,6-0,7 mm entre os polos Polos Limpe ou substitua contaminados Faíscas na No existe Polos vela de vela contaminados ignição Limpe ou substitua combustível Vela de Substitua a vela de ignição...
Page 109
engata interno do aconselhamento ao motor seu distribuidor ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 1. Limpe toda a superfície externa da moto-enxada. Não danifique o verniz de aquecimento nos componentes. Aplique óleo do motor adequado se houver danos. 2. Limpe o filtro de ar do motor e o silenciador com água. Preste atenção especial para evitar que a água entre no filtro de ar e no silenciador a fim de evitar prejuízos ao motor.
Page 110
a) Solte o parafuso de drenagem de óleo e contenha a gasolina despejada com o recipiente especializado. b) Reinstale o parafuso de drenagem de óleo e a gaxeta após drenar toda a gasolina no tanque de combustível e no carburador. TRANSPORTE Se o motor acaba de ser usado, ele deverá...
Page 111
ES-certifica que las unidades se describen a continuación, Motoazada de gasolina PT-declaramos sob nossa responsabilidade, Moto-enxada a gasolina RI41140-40WN(LE41141-40WN) 141cm RI41175-60W(LE41175-60W) 173cm GB-Acoustic sound power level / Guaranteed sound power level FR-Niveau de puissance acoustique mesuré/ Niveau de puissance acoustique garanti...