Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

T O N D E U S E D E C O U P E C O M P A C T E H A U T E P E R -
F O R M A N C E L O W P R O FI L E
C O M P A C T L O W P R O FI L E HI G H P E R F O R M A N C E
C LI P P E R
F X 8 2 0 E - T 1 9 4 a
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO FX820E

  • Page 2: Instructions D'entretien Utilisateur

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN FRANCAIS UTILISATEUR Veuillez lire attentivement les ENTRETIEN DES LAMES consignes de sécurité avant Appliquez toujours de l’huile sur toute utilisation de l’appareil. les lames avant et après utilisation. Cela garantit des performances Adaptateur CA103M de coupe optimales et un bon Vibrations <...
  • Page 3: Préparation À L'utilisation

    RÉGLAGE LEVIER Levier HAUTEUR DE COUPE Le levier de réglage permet un ajustement précis de la coupe : • Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le levier vers le bas. • Pour réduire la hauteur de coupe, Oscillateur en plastique poussez le levier vers le haut.
  • Page 4: Instructions De Charge

    INSTRUCTIONS DE CHARGE Avant la première utilisation de AVERTISSEMENT : Si le témoin la tondeuse FX820E, chargez-la de charge clignote rapidement, la pendant 180 minutes en continu. batterie est défectueuse. La capacité maximale de la batte- Dans ce cas, arrêtez la charge,...
  • Page 5: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Cette tondeuse contient une batterie rechargeable. Ne jetez pas l’appareil ou la batterie au feu, ne l’exposez pas à la chaleur, et ne l’utilisez pas dans un environnement à haute température.
  • Page 6: Very Important

    performance proper ENGLISH maintenance. Hold the clipper away from your body in a downward position and apply a Please carefully read the safety drop of BaBylissPRO® lubricating instructions before using the oil on the front and sides of the appliance. cutter blade.
  • Page 7: Preparation For Use

    Close cut Plastic oscillator Longer cut Small moving blade PREPARATION FOR USE Fixed blade 0,3 mm to 1,0 mm Always inspect the appliance before use to ensure the clipper blades are free from hair, debris, etc. Small moving blade REPLACEMENT (REMOVAL) OF IMPORTANT NOTE: BLADE SET The top edge of the fixed blade...
  • Page 8: Charging Instructions

    180 minutes Maxi- mum battery capacity will only be reached after 3 charging and discharging cycles. The FX820E clipper can be char- ged using the provided LO-PROFX WARNING: If the charging light Compact Series Universal Char- suddenly starts to flash rapidly, the ging stand, or a USB-C cable.
  • Page 9 CLIPPER OPERATING PRECAU- TIONS This clipper contains a rechar- geable battery. Do not throw device or battery into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment.
  • Page 10 geben. Hierdurch werden DEUTSCH optimale Schnittleistungen und Pflege gewährleistet. Dazu Lesen Sie zuerst die den Haarschneider von Ihrem Sicherheitshinweise. Körper weg nach unten halten und einen Tropfen BaBylissPRO® Schmieröl vorne und seitlich adaptateur CA103M auf die Schneideklinge geben. Überschüssiges Öl mit einem Vibrations <...
  • Page 11 EINSTELLHEBEL bewegliche Klinge sollte so zen- Der Einstellhebel ermöglicht die triert und so parallel wie möglich Feineinstellung der Schnittlänge zu den Zähnen der festen Klinge für Präzisionsschnitte. sitzen. • Für mehr Schnittlänge den Hebel Einstellhebel nach unten drücken. • Für weniger Schnittlänge den Hebel nach oben drücken.
  • Page 12 LED durchgehend. Knoten zu entfernen. VERWENDEN LADESTA- TION Den FX820E Haarschneider vor dem ersten Gebrauch 180 Minu- ten lang ununterbrochen aufla- den. Die volle Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht. Der FX820E Haarschneider kann...
  • Page 13 USB-Stromquelle verwenden. Nenneingangsspannung: 100- 240V ~, 50/60Hz, 0,5A Nennleistung: 5,0V DC, 2,0A 10,0W LEISTUNGSERHALT DER AKKUS Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der Haarschneider alle 6 Monate voll- ständig entladen und dann 180 Minuten lang wieder aufgeladen werden.
  • Page 14: Zeer Belangrijk

    maximale trimprestaties NEDERLANDS juiste onderhoud. Houd de tondeuse van u af, met de Deze veiligheidsrichtlijnen scheerkop naar beneden aandachtig lezen vooraleer het breng een druppel BaBylissPRO® apparaat te gebruiken ! smeerolie aan op de voorkant en aan de zijkanten van het bewegende mes.
  • Page 15 Trimhoogtehendel Kortgeknipt Langer haar Plastic trillingsgenerator VOORBEREIDING Controleer de tondeuse altijd vóór gebruik om te zien of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit. HET VERVANGEN Klein bewegend mes (VERWIJDEREN) VAN DE MESSENSET Vast mes 0,3 mm - 1,0 mm •...
  • Page 16 LED- lampje onafgebroken branden. INSTRUCTIES VOOR HET OPLA- Laad de FX820E tondeuse vóór het eerste gebruik eerst 180 minuten lang onafgebroken op. Het ver- mogen van de oplaadbare batteri- jen (de accu) is optimaal na 3 keer volledig opladen en ontladen.
  • Page 17 Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven func- tioneren dient de accu van de tondeuse in ieder geval eens in de 6 maanden helemaal ontladen (leeg) te zijn en vervolgens weer 180 minuten opgeladen te wor- den. GEBRUIK 1.
  • Page 18 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ITALIANO - UTENTE Leggere attentamente MANUTENZIONE DELLE LAME le presenti istruzioni di Versare sempre alcune gocce sicurezza prima di utilizzare d’olio sulle lame prima l’apparecchio! dopo l’utilizzo. Ciò garantisce un’efficacia di taglio ottimale e una buona manutenzione. adaptateur CA103M Tenendo il rasoio distante dal...
  • Page 19: Preparazione All'uso

    REGOLAZIONE DELLA LEVA DI Leva ALTEZZA DI TAGLIO La leva di regolazione permette di aggiustare in modo preciso il taglio: • Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva in basso. • Per ridurre l’altezza di taglio, spingere la leva in alto. Oscillatore in plastica Taglio corto Lama mobile...
  • Page 20: Istruzioni Di Carica

    ISTRUZIONI DI CARICA Prima del primo utilizzo, il rasoio FX820E deve essere caricato per 180 minuti ininterrottamente. AVVERTENZA: se la spia lam- L La capacità massima della batte- peggia velocemente, la batteria è...
  • Page 21 durante l’utilizzo. PRECAUZIONI D’USO Questo rasoio contiene una batte- ria ricaricabile. Non gettare l’apparecchio o la batteria nel fuoco, non esporlo al calore, non utilizzarlo in un am- biente ad alta temperatura.
  • Page 22 Aplique siempre lubricante a las ESPAÑOL cuchillas antes y después de su uso. De esta forma obtendrá un ¡Lea atentamente estas con- máximo rendimiento de corte signas de seguridad antes de y un mantenimiento adecuado. utilizar el aparato! Mantenga el cortapelo lejos de usted cabeza abajo y aplique una gota de aceite lubricante adaptateur...
  • Page 23 • Para aumentar la altura de corte, Palanca empuje la palanca hacia abajo. • Para reducir la altura de corte, empuje la palanca hacia arriba. Ajuste corto Oscilador de plástico Ajuste más largo PREPARACIÓN PREVIA Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para asegurarse Cuchilla móvil (pequeña) de que las cuchillas están libres de cabello y otros residuos.
  • Page 24: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA Antes de usar el cortapelo FX820E por primera vez, cárguelo durante 180 minutos de forma continuada. La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará después de 3 ciclos de carga y descarga.
  • Page 25 el cortapelo y volverlo a cargar durante 180 minutos. OPERACIÓN 1. Solo para uso en lugares secos. No exponer al agua. 2. Cuando no utilice el aparato, déjelo desenchufado. 3. La unidad se calentará durante el funcionamiento. PRECAUCIONES DE USO DEL CORTAPELO Este cortapelo contiene una ba- tería recargable.
  • Page 26: Máquina De Cortar Cabelo Compacta, Discreta E De Alto Desempenho

    um poder de corte ótimo e a PORTUGUÊS manutenção adequada. Segure no aparelho virado ao contrário, Leia primeiro as instruções de afastado do seu corpo e deite segurança. algumas gotas de óleo lubrificante BabylissPRO® na parte anterior e lateral da lâmina de corte. Absorva adaptateur CA103M o excesso de óleo com um pano...
  • Page 27: Preparação Para Autilização

    para baixo. Alavanca de regulação • Para reduzir o comprimento de corte, empurre a alavanca para cima. Corte rente Oscilador de plástico Corte mais comprido PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO Pequena lâmina móvel Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para confirmar Lâmina fixa 0,3 mm - 1,0 mm que as lâminas estão livres de...
  • Page 28: Instruções De Carrega- Mento

    INSTRUÇÕES CARREGA- MENTO Antes de utilizar a máquina de cor- tar cabelo FX820E pela primeira vez, deve ser carregado durante 180 minutos seguidas. O aparelho só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de carga e descarga. A máquina de cortar cabelo FX820E pode ser carregada uti- ADVERTÊNCIA : Se a luz indi-...
  • Page 29 máxima, convém proceder a uma descarga completa das baterias de 6 em 6 meses. Depois, volte a carregar o aparelho durante 180 minutos até à capacidade total. FUNCIONAMENTO 1. Utilize unicamente em local seco. Não exponha à água. 2. Quando não estiver a ser utili- zado, desligue sempre o aparelho da tomada.
  • Page 30 klipperen væk fra kroppen i DANSK en nedadgående position, og påfør en dråbe BaBylissPRO® Læs først smøreolie på forsiden og siderne sikkerhedsanvisningerne. af skærebladet. Tør støv og snavs af med en tør, blød klud. adaptateur CA103M UDSKIFTNING (FJERNELSE) AF AFSTANDSKAMME Vibrations <...
  • Page 31 Plastoscillator Tæt klipning Længere klipning Lille bevægeligt blad FORBEREDELSE TIL BRUG Fast blad 0,3 mm - 1,0 mm Kontrollér altid apparatet inden brug for at sikre, at bladene er fri for hår, snavs etc. Lille bevægeligt blad UDSKIFTNING (FJERNELSE) AF BLADSÆT VIGTIGT: •...
  • Page 32 er kæmmet, indtil det fri for sammenfiltringer for at opnå det bedste resultat. OPLADNINGSVEJLEDNING Før du bruger FX720E-klipperen for første gang, skal du oplade den i 180 minutter. Maksimal bat- terikapacitet opnås først efter tre opladnings- og afladningscyklus- ser. FX720E-klipperen kan oplades ADVARSEL: Hvis opladnings- ved hjælp af den medfølgende...
  • Page 33 FORHOLDSREGLER FOR BRUG AF KLIPPEREN Denne klipper indeholder et genopladeligt batteri. Kast ikke enheden eller batteriet i ild, påfør ikke varme, må ikke oplades, bruges eller efterlades i omgi- velser med høj temperatur.
  • Page 34 underhåll. Håll hårklipparen riktad SVENSKA bortåt och nedåt, och applicera en droppe BaBylissPRO® smörjolja på Läs säkerhetsanvisningarna klippbladets framsida och sidor. innan du börjar. Torka av överskottsolja med en mjuk, torr trasa. adaptateur CA103M BYTA BORT) DISTANSKAMMAR Vibrations < 2,5 m/s² •...
  • Page 35: Före Användning

    Kort längd Plastoscillator Längre längd Litet rörligt blad FÖRE ANVÄNDNING Fast blad 0,3 mm - 1,0 mm Inspektera alltid apparaten före användning för att säkerställa att klippbladen är fria från hår, smuts osv. Litet rörligt blad BYTE (BORTTAGNING) VIKTIGT: BLADENHET Det fasta bladets överkant måste •...
  • Page 36 återstår. LADDNINGSANVISNINGAR Ladda FX820E-hårklipparen konti- nuerligt i 180 minuter före den första användningen. Maximal batterikapacitet nås efter 3 ladd- nings- och urladdningscykler. FX820E-hårklipparen kan laddas med det medföljande LO-PROFX Compact Series Universal-ladd- ningssockeln eller en USB-C-kabel.
  • Page 37 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV HÅRKLIPPA- Den här hårklipparen innehåller ett laddningsbart batteri. Enheten eller batteriet får ej kastas i eld, utsättas för värme eller laddas, an- vändas eller lämnas i miljöer med hög temperatur.
  • Page 38 best mulig kutteytelse og riktig NORSK vedlikehold. Hold klipperen vendt nedover og bort fra kroppen, og Les sikkerhetsinstruksjonene påfør en dråpe med BaBylissPRO® først. smøreolje på forsiden og sidene til kutterbladet. Tørk av overflødig olje med en myk, tørr klut. adaptateur CA103M UTSKIFTNING (FJERNING) AV...
  • Page 39: Viktig Merknad

    spaken oppover. Vinkeljustering Kort klipp Plastoscillator Lengre klipp FORBEREDELSER Husk alltid å inspisere apparatet før bruk for å forsikre deg om at klipperbladene er frie for hår, smuss osv. Lite, bevegelig blad UTSKIFTNING (FJERNING) AV Fastmontert blad 0,3 mm - 1,0 mm BLADSETTET •...
  • Page 40 • Ikke ta fra hverandre bladene. • Du vil oppnå best resultat hvis håret er rent, tørt og gredd, slik at eventuelle floker er fjernet. LADEINSTRUKSJONER Før du bruker FX820E-klipperen for første gang, må du lade batte- ADVARSEL: Hvis ladelampen riene kontinuerlig i 180 minutter.
  • Page 41 ten når apparatet ikke er i bruk. 3. Enheten vil bli varm under bruk. FORSIKTIGHETSREGLER BRUK AV KLIPPEREN Klipperen inneholder et opplad- bart batteri. Ikke kast apparatet eller batteriet inn i ild, og unngå at apparatet utsettes for varme. Det skal ikke lades, brukes eller for- lates et sted med høy temperatur.
  • Page 42 kehostasi pää alaspäin ja levitä SUOMI tippa BaBylissPRO®-voiteluöljyä leikkuuterän eteen ja sivuille. Lue turvaohjeet ensin. Pyyhi liika öljy pois pehmeällä ja kuivalla liinalla. adaptateur CA103M LEIKKUUKAMPOJEN VAIHTO (POISTO) Vibrations < 2,5 m/s² • Kiinnitä leikkuukampa LpA (dB(A)) < 70 varmistamalla, että laite on kytketty pois päältä.
  • Page 43 Lyhyt leikkaus Muovinen värähtelevä pää Pidempi leikkaus Pieni liikkuva terä KÄYTÖN VALMISTELU Kiinteä terä 0,3 mm - 1,0 mm Tarkista laite aina ennen käyttöä varmistaaksesi, että hiusleikkurin terissä ei ole hiuksia, roskia jne. Pieni liikkuva terä TERÄSARJAN VAIHTO (POISTO) • Vaihe 1. Säädä kartio-ohjain TÄRKEÄ...
  • Page 44 • Parhaan suorituskyvyn varmista- miseksi käytä laitetta puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka on selvi- tetty kammalla. LATAUSOHJEET Ennen kuin käytät FX820E-hius- leikkuria ensimmäistä kertaa, lataa sitä tauotta 180 minuuttia ajan. Akun enimmäiskapasiteetti saavu- tetaan vasta 3 lataus- ja tyhjennys- jakson jälkeen.
  • Page 45 HIUSLEIKKURIN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMET Tämä hiusleikkuri sisältää ladatta- van akun. Älä heitä laitetta tai ak- kua tulee, älä lämmitä niitä äläkä lataa, käytä tai jätä niitä ympäris- töön, jossa on korkea lämpötila.
  • Page 46 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ Συμβουλευτείτε πρώτα τις Να βάζετε πάντα λάδι στις λεπίδες οδηγίες ασφαλείας πριν και μετά τη χρήση. Αυτό εξασφαλίζει βέλτιστη απόδοση κοπής και καλή συντήρηση. adaptateur CA103M Κρατήστε την κουρευτική μηχανή μακριά από το σώμα σας, σε κλίση Vibrations <...
  • Page 47: Προετοιμασια Για Χρηση

    και σηκώστε τον (βλ. Εικ. 2). 3. Αφαιρέστε τη μικρή κινητή λεπίδα και τοποθετήστε τη νέα λεπίδα στον πλαστικό ταλαντωτή (βλ. εικόνα Β). 4. Επανατοποθετήστε τη σταθερή λεπίδα με τις βίδες και σφίξτε ελαφρά. Ρυθμίστε τα δόντια Fig. 1 Fig. 2 όπως...
  • Page 48 καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα μαλλιά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής FX820E, φορτίστε την για 180 λεπτά συνεχώς. Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μετά από 3 κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. Η μηχανή μπορεί να φορτιστεί μέσω της βάσης φόρτισης LO- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Page 49 Σε αυτή την περίπτωση, διακόψτε τη φόρτιση, αποσυνδέστε τη μηχανή και επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα τοίχου (CA103M) ή μια κατάλληλη πηγή USB. Τάση εισόδου: 100-240V 50/60Hz, 0,5A Έξοδος: 5,0V DC, 2,0A 10,0W ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για...
  • Page 50: Be-Kikapcsoló

    garantálja az optimális vágási MAGYAR teljesítményt és a megfelelő karbantartást. Először olvassa el a biztonsági Tartsa a hajvágót a testétől távol, utasításokat! lefelé döntött helyzetben, és tegyen egy csepp BaBylissPRO® kenőolajat kés elejére és adaptateur CA103M oldalaira. A felesleges olajat puha száraz Vibrations <...
  • Page 51 • A vágási magasság csökkentéséhez tolja kart felfelé. Rövid vágás Műanyag oszcillátor Hosszabb vágás ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket és győződjön meg Mozgó kés róla, hogy a késeken nincs haj vagy törmelékek. Rögzített kés 0,3 mm - 1,0 mm KÉSEGYSÉG CSERÉJE (ELTÁVOLÍTÁSA)
  • Page 52 • Ne szerelje szét a késeket. • A jobb eredmények elérése érde- kében tiszta, száraz és kifésült hajon használja a hajvágógépet. TÖLTÉSI UTASÍTÁSOK Az FX820E hajvágógép első használata előtt töltse folyamato- san 180 perc keresztül. FIGYELMEZTETÉS: Ha a Az akkumulátor a 3. töltési/kisülé- töltésjelző...
  • Page 53 felmelegedhet. ÓVINTÉZKEDÉSEK A HASZNÁLAT SORÁN Ez a hajvágógép tölthető akku- mulátort tartalmaz. Ne dobja a készüléket vagy az ak- kumulátort tűzbe, ne tegye ki hő hatásának, és ne használja magas hőmérsékletű környezetben.
  • Page 54: Instrukcja Obsługi

    przed i po użyciu. Zapewni to POLSKI maksymalną wydajność cięcia prawidłową konserwację. Należy najpierw przeczytać Trzymając maszynkę instrukcje bezpieczeństwa. strzyżenia z dala od ciała, w pozycji skierowanej ku dołowi, nanieś kroplę oleju smarującego adaptateur CA103M BaBylissPRO® na przednią i boczne powierzchnie ostrza tnącego.
  • Page 55: Przygotowanie Do Użycia

    dostosowanie długości strzyżenia, Regulator by dokładnie przycinać włosy. • Aby zwiększyć długość cięcia, przesuń dźwignię w dół. • Aby zmniejszyć długość cięcia, przesuń dźwignię do góry. Krótkie cięcie Plastikowy element oscylujący Dłuższe cięcie Małe ruchome ostrze PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Przed użyciem należy zawsze Ostrze nieruchome 0,3 mm - 1,0 mm sprawdzić...
  • Page 56 ładuj ją przez 180 minut. Maksymalna pojemność akumulatora zostanie osiągnięta dopiero po 3 cyklach ładowania i rozładowania. Maszynkę FX820E można ładować OSTRZEŻENIE: jeśli kontrolka za pomocą dołączonej uniwer- ładowania nagle zacznie szybko salnej podstawki ładującej LO- migać, akumulator jest uszkodzo- PROFX Compact Series lub kabla ny.
  • Page 57 6 miesiące całkowicie rozładuj urządzenie, a następnie ładuj przez 180 minut. EKSPLOATACJA 1. Wyłącznie do użytku w suchym miejscu. Nie narażaj na kontakt z wodą. urządzenie jest używane, odłącz je całkowicie od zasilania. 3. Urządzenie nagrzewa się podc- zas pracy. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBSŁUGI MASZYNKI DO STRZYŻENIA...
  • Page 58 správná údržba. Držte zastřihovač ČESKY od těla v poloze směrem dolů naneste kapku mazacího Nejprve si přečtěte oleje BaBylissPRO® na přední a bezpečnostní pokyny. boční stranu čepelí. Přebytečný olej setřete měkkým suchým hadříkem. adaptateur CA103M VÝMĚNA (DEMONTÁŽ) Vibrations < 2,5 m/s² HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ...
  • Page 59: Příprava K Použití

    Páčka Krátký střih Delší střih Plastový oscilátor PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Před použitím vždy zkontrolujte spotřebič, abyste se ujistili, že čepele zastřihovače nejsou zanesené od vlasů, nečistot apod. Malé pohyblivé ostří VÝMĚNA (DEMONTÁŽ) SADY ČEPELÍ Pevná čepel 0,3 mm - 1,0 mm •...
  • Page 60 • Pro dosažení nejlepších výsledků používejte na čisté, suché vlasy, které jsou rozčesané a nezacu- chané. POKYNY K NABÍJENÍ Před prvním použitím zastřihovač FX820E nepřetržitě nabíjejte po dobu 180 minut. Maximální kapa- cita baterie bude dosažena po 3 cyklech nabití a vybití. VAROVÁNÍ: Pokud kontrolka Zastřihovač...
  • Page 61 2. Pokud spotřebič nepoužíváte, zcela jej odpojte ze zásuvky. 3. Spotřebič se během provozu zahřívá. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO OBSLUHU ZASTŘIHOVAČE Tento zastřihovač obsahuje do- bíjecí baterii. Spotřebič ani baterii nevhazujte do ohně, nezahřívejte, nenabíjejte, nepoužívejte nenechávejte v prostředí s vyso- kou teplotou.
  • Page 62 аннулированию гарантии. РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ Предварительно ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ознакомьтесь с указаниями ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИБОРА по технике безопасности. УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ Лезвия ножевого блока следует adaptateur CA103M смазывать до начала и по Vibrations < 2,5 m/s² окончании использования прибора: это необходимо для LpA (dB(A)) <...
  • Page 63: Подготовка Киспользованию

    КАК СНЯТЬ/ЗАМЕНИТЬ как показано на рисунке (Fig. 2). НОЖЕВОЙ БЛОК • Шаг 1: установите рычажок регулировки длины стрижки, как показано на иллюстрации А. • Шаг 2: Открутите винты и Fig. 1 Fig. 2 снимите неподвижный нож. Положите винты в надежное РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 64: Важное Примечание

    машинку на чистых, сухих, Неподвижный нож 0,3 mm - 1,0 mm тщательно расчесанных волосах, без спутанных прядей. ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ Подвижный нож Перед первым использованием машинки для стрижки FX720E ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: оставьте ее на зарядке в течение Верхний край неподвижного минут...
  • Page 65 питания. Во время зарядки работоспособности батареек прибора будет мигать Для поддержания оптимальной светодиодный индикатор. емкости перезаряжаемых Зарядка завершится по батареек раз в 6 месяцев истечение 180 минут. машинке следует дать После полной зарядки возможность полностью светодиодный индикатор разрядиться, а затем снова перестанет...
  • Page 66 Kullandıktan önce sonra bıçaklara TÜRKÇE daima yağ uygulayın. maksimum kesme performansı Önce güvenlik talimatlarını ve doğru bakım sağlayacaktır. okuyun. Tıraş makinesini vücudunuzdan aşağı doğru tutun ve kesici bıçağın önüne ve yanlarına bir adaptateur CA103M damla BaBylissPRO® yağlama yağı Vibrations < 2,5 m/s² uygulayın.
  • Page 67 kolu aşağı doğru itin. Kademeli kılavuz • Kesme uzunluğunu azaltmak için kolu yukarı doğru itin. Yakın kesim Plastik osilatör Daha uzun kesim KULLANIMA HAZIRLAMA Tıraş makinesinin bıçaklarında saç, kıl, kalıntı vb. bulunmadığından Küçük hareketli bıçak emin olmak için her zaman cihazı inceleyin.
  • Page 68 • En iyi performans için dolaşıklık kalmayıncaya kadar taranmış, temiz ve kuru sakalda kullanın. ŞARJ TALİMATLARI FX820E tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce 180 dakika boyunca sürekli şarj edin. Maksi- mum pil kapasitesine ancak 3 şarj etme ve şarj tükenmesi döngüsü...
  • Page 69 bırakmayın. 2. Kullanılmadığında ünitenin fişini tamamen çekin. 3. Çalışma sırasında ünite ısınacaktır. TIRAŞ MAKİNESİ ÇALIŞTIRMA ÖNLEMLERİ Bu tıraş makinesi, şarj edilebilir bir pil içerir. Cihazı veya pili ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıktaki ortamlarda şarj etmeyin, kullanmayın veya bırakmayın.
  • Page 70 PRIEŽIŪROS NURODYMAI LIETUVIŲ NAUDOTOJUI Prieš naudodami prietaisą PEILIUKŲ PRIEŽIŪRA įdėmiai perskaitykite jo saugos Prieš naudodami ir panaudoję instrukcijas. būtinai peiliukus sutepkite alyva. Taip užtikrinsite didžiausią kirpimo efektyvumą ir tinkamą adaptateur CA103M priežiūrą. Laikykite kirpimo Vibrations < 2,5 m/s² mašinėlę atokiau kūno, nukreiptą...
  • Page 71 • Norėdami padidinti kirpimo ilgį – Ilgio reguliavimo mechanizmas valdiklį nuspauskite. • Norėdami sumažinti kirpimo ilgį – valdiklį pakelkite. Trumpas kirpimas Plastikinis osciliatorius Ilgesnis kirpimas PARUOŠIMAS NAUDOTI Prieš naudodami prietaisą visada Mažas judantis peiliukas patikrinkite, mašinėlės peiliukuose nebūtų plaukų, Fiksuotas peiliukas 0,3 mm - 1,0 mm nešvarumų...
  • Page 72 • Geriausių rezultatų pasiek- site, jei kirpsite švarius, sausus, iššukuotus plaukus. ĮKROVIMO NURODYMAI Prieš FX820E mašinėlę naudo- dami pirmą kartą, kraukite ją be pertraukų 180 minučių. Didžiausia baterijos talpa bus pasiekta tik po ĮSPĖJIMAS. Jei įkrovimo indi- 3 įkrovimo ir iškrovimo ciklų.
  • Page 73 toje. Nesušlapinkite. 2. Nenaudodami ištraukite iš maitinimo tinklo. 3. Veikdamas prietaisas sušyla. ATSARGUMO PRIEMONĖS NAU- DOJANT KIRPIMO MAŠINĖLĘ Šioje kirpimo mašinėlėje yra įdėta įkraunama baterija. Prietaiso ar baterijos nemeskite į ugnį, ne- kaitinkite ir neįkraukite, nenau- dokite bei nepalikite karštoje aplinkoje.
  • Page 74 Aplicați întotdeauna ulei pe lame ROMÂNĂ înainte și după utilizare. Acest lucru va asigura o performanță Vă rugăm să citiţi cu atenţie maximă de tăiere și o întreținere instrucţiunile de siguranţă corespunzătoare. Țineți aparatul înainte de a utiliza aparatul. de tuns departe de corp, în poziție verticală, apoi aplicați o picătură...
  • Page 75 pentru un tuns de precizie. Ghidaj conic • Pentru a mări lungimea de tăiere, împingeți maneta în jos. • Pentru a reduce lungimea de tăiere, împingeți maneta în sus. Tăietură scurtă Oscilator din plastic Tăietură mai lungă PREGĂTIREA PENTRU Lamă mică mobilă UTILIZARE Inspectați întotdeauna aparatul Lamă...
  • Page 76 și uscat, pieptănat până când nu mai este încurcat. INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza aparatul de tuns FX820E pentru prima dată, încărcaţi-l continuu timp de 180 de minute. Capacitatea maximă a bateriei va fi atinsă numai după 3 cicluri de încărcare și descărcare.
  • Page 77 complet și apoi reîncărcat timp de 180 de minute la fiecare 6 luni. FUNCŢIONAREA 1. Se va utiliza numai în locuri uscate. Nu se va expune la apă. 2. Când este utilizat, deconectați complet aparatul. 3. Unitatea se va încălzi în timpul funcționării.
  • Page 78 maksimāla griešanas veiktspēja LATVIETIS pareiza ierīces apkope. Pagrieziet matu griežamo mašīnu Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, virzienā prom no jūsu ķermeņa un uzmanīgi izlasiet drošības virzienā uz leju, un tad uzpiliniet norādījumus. pilienu BaBylissPRO® eļļas uz asmens priekšpuses un sāniem. Noslaukiet lieko eļļu ar mīkstu, Adapteris CA103M sausu drānu.
  • Page 79 leju. Augstuma svira • Lai samazinātu griešanas augstumu, pastumiet sviru uz augšu. Īsāks griezums Plastmasas oscilators Garāks griezums SAGATAVOŠANĀS IER CES LIETOŠANAI Pirms lietošanas obligāti apskatiet Mazais pārvietojamais asmens ierīci un pārliecinieties, ka uz matu griežamās mašīnas asmeņiem nav Fiksētais asmens 0,3 mm - 1,0 mm matiņu, netīrumu utt.
  • Page 80 • Neveiciet asmeņu demontēšanu. spīdēt nepārtraukti. • Optimālai veiktspējai lietojiet ierīci, lai grieztu tīrus un sausus matus, kas ir kārtīgi izķemmēti un nav sapinušies. UZLĀDES INSTRUKCIJAS Pirms pirmo reizi lietot FX820E matu griežamo mašīnu, vei- ciet tās nepārtrauktu uzlādi 180 minūtes. Akumulatora maksimālā...
  • Page 81 akumulatoru kapacitāti, matu griežamo mašīnu reizi 6 mēnešos vajadzētu pilnībā izlādēt un tad atkal uzlādēt (180 minūtes). LIETOŠANA Lietošanai tikai sausos apstākļos. Nepakļaujiet ierīci ūdens iedarbībai. 2. Kamēr ierīce netiek lietota, pilnībā atvienojiet elektrības. 3. Ierīce lietošanas laikā uzsilst. MATU GRIEŽAMĀS MAŠ NAS LIETOŠANAS BR DINĀJUMI Šī...
  • Page 82 hoolduse. Hoidke juukselõikurit EESTLANE kehast eemal allapoole suunatud asendis ning kandke Enne seadme mistahes tilk BaBylissPRO® määrdeõli kasutamist lugege lõiketerade esiküljele ja külgedele. tähelepanelikult läbi Liigne õli pühkige pehme, kuiva ohutusjuhised. lapiga ära. LÕIKUSTALLA VAHETAMINE Adapter CA103M (EEMALDAMINE) Vibratsioonitase < 2,5 m/s² •...
  • Page 83 Lõikepikkuse lüliti Lühike lõikus Pikem lõikus Plastist ostsillaator ETTEVALMISTUS Enne kasutamist kontrollige alati, et juukselõikuri terad oleksid juustest, mustusest jmt puhtad. TERAKOMPLEKTI VAHETAMINE Fikseeritud tera (EEMALDAMINE) • Samm 1. Reguleerige lõikepikkus Fiksētais asmens 0,3 mm - 1,0 mm vastavalt joonisel A näidatud asendile.
  • Page 84 • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage juukselõikurit puhastel kuivadel ja pusadeta, eelnevalt kammitud juustel. LAADIMISE JUHISED Enne FX820E juukselõikuri esma- HOIATUS! Kui laadimise märgutu- kordset kasutamist laadige seadet li hakkab äkki kiiresti vilkuma, on 180 minutit. Maksimaalne aku aku vigane. Sellisel juhul lõpetage täituvus saavutatakse alles pärast...
  • Page 85 JUUKSELÕIKURI ETTEVAATU- SABINÕUD Juukselõikur sisaldab laetavat akut. Ärge visake seadet ega akut tulle ega kuumutage neid. Ärge laadige, kasutage ega hoidke sea- det kuumas keskkonnas.
  • Page 86: Prekidač Za Uključivanje/ Isključivanje

    ODRŽAVANJE OŠTRICA HRVATSKI Uvijek nanesite ulje na oštrice prije i poslije upotrebe. To će osigurati Prije svake uporabe proizvoda maksimalne performanse rezanja pažljivo pročitajte sigurnosne pravilno održavanje. Držite upute. mašinicu za šišanje dalje od tijela u položaju prema dolje i nanesite kap ulja za podmazivanje Adapter CA103M...
  • Page 87 • Za smanjenje duljine rezanja, Konus pomaknite polugu prema gore. Zatvoreni rez Plastični oscilator Dulji rez PRIPREMA ZA UPORABU Uvijek provjerite aparat prije upotrebe kako biste bili sigurni da na oštricama mašinice za šišanje Mala pokretna oštrica nema dlaka, ostataka itd. Fiksna oštrica 0,3 mm - 1,0 mm ZAMJENA (UKLANJANJE) SET...
  • Page 88 čistoj, suhoj kosi koja je počešljana dok se ne zapetlja. UPUTE ZA PUNJENJE Prije prve upotrebe mašinice za šišanje FX820E, punite je nepre- UPOZORENJE: Ako lampica pun- kidno 180 minuta. Maksimalni jenja iznenada počne brzo trep- kapacitet baterije bit će postignut tati, baterija je neispravna.
  • Page 89 MJERE OPREZA RADU MAŠINICE ZA ŠIŠANJE Ova mašinica za šišanje sadrži punjivu bateriju. Ne bacajte uređaj ili bateriju u vatru, ne zagrijavajte ih, ne punite, ne koristite i ne osta- vljajte u okruženju s visokom tem- peraturom.
  • Page 90: Български

    редовно остриетата, гаранцията БЪЛГАРСКИ отпада. Моля, прочетете внимателно ИНСТРУКЦИИ НА инструкциите за безопасност, ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА преди да използвате уреда. ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА НА ОСТРИЕТАТА Адаптер CA103M Винаги нанасяйте масло върху Вибрации < 2,5 m/s² остриетата преди и след употреба. Това ще осигури LpA (dB (A)) <...
  • Page 91 повдигнете (вж фиг. 2). • Стъпка 2. Свалете винтовете и фиксираното острие. Запазете винтовете. • Стъпка 3. Свалете малкото подвижно острие и поставете новото острие върху Fig. 1 Fig. 2 пластмасовия осцилатор (вж. илюстрация Б). РЕГУЛИРУЕМ КОНТРОЛ НА • Стъпка 4. Сменете фиксираното ПРИСТАВКАТА...
  • Page 92: Важна Забележка

    максимално центриран. Това е зареждане и разреждане. важно, за да може подвижното Машинката за подстригване острие да не влезе в контакт с FX820E може да се зарежда с кожата. предоставената универсална Не забравяйте да добавите зарядна стойка LO-PROFX Com- няколко капки смазочно масло...
  • Page 93 РАБОТА 1. Само за употреба на сухо място. Да не се излага на вода. 2. Когато не използвате устройството, изключете го напълно от електрическата мрежа. 3. Устройството ще се затопли по време на работа. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА РАБОТА С МАШИНКАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако...
  • Page 94 ІНСТРУКЦІЇ З УКРАЇНСЬКА ОБСЛУГОВУВАННЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте ДОГЛЯД ЗА ЛЕЗАМИ правила техніки безпеки. Наносьте мастило на леза до й після їхнього використання. Адаптер CA103M Це забезпечить максимальну Коливання < 2,5 m/s² ефективність різання й відповідний догляд. Тримаючи LpA, дБ(A) <...
  • Page 95: Підготовка До Експлуатації

    РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ВАЖІЛЬ на ілюстрації C, залишивши КОНТРОЛЮ ДОВЖИНИ ЗРІЗУ проміжок від 0,3 мм до 1,0 мм. Важіль контролю довжини Невелике рухоме лезо має бути зрізу призначено для точного розташовано чітко по центру регулювання зрізу. й максимально паралельно до • Щоб збільшити довжину зрізу, зубців...
  • Page 96 ІНСТРУКЦІЇ З ЗАРЯДЖАННЯ світлодіодний індикатор. Перед першим використанням Заряджання завершиться за машинки для підстригання 180 хвилин. Коли заряджання FX820E її потрібно заряджати буде завершено, індикатор протягом 180 хвилин поспіль. світитиметься безперервно. Максимальної ємності акумулятора буде досягнуто лише після 3 циклів заряджання...
  • Page 97 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПІД ЧАС Раптове й ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАШИНКИ ДЛЯ швидке блимання індикатора ПІДСТРИГАННЯ заряджання вказує на несправність акумулятора. У цій машинці для підстригання У такому разі припиніть встановлено перезаряджуваний заряджання, від’єднайте акумулятор. Не кидайте машинку для підстригання прилад або акумулятор у...
  • Page 98 UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE OD SRPSKI STRANE KORISNIKA ODRŽAVANJE SEČIVA Molimo da pre upotrebe Uvek nanesite ulje na oštrice aparata pažljivo pročitate pre i posle upotrebe. Time bezbednosna uputstva. će se obezbediti maksimalna performansa sečenja propisno održavanje. Držite Adapter CA103M mašinicu za šišanje dalje od Vibracije <...
  • Page 99 PODESIVA KONTROLA KONUSA Konus Ručica kontrolu konusa omogućava fino podešavanje reza za precizno sečenje. • Da biste povećali dužinu sečenja, pritisnite ručicu nadole. • Da biste smanjili dužinu sečenja, pomerite ručicu nagore. Plastični oscilator Kraći rez Malo pomično sečivo Duži rez Fiksno sečivo 0,3 mm - 1,0 mm PRIPREMA ZA UPOTREBU...
  • Page 100 čistoj, suvoj kosi koja je očešljana dok se ne zapetlja. UPUTSTVO ZA PUNJENJE Pre prve upotrebe mašinice za šišanje FX820E, punite je nepre- kidno 180 minuta. Maksimalni kapacitet baterije će se postići tek nakon 3 ciklusa punjenja i UPOZORENJE: Ako lampica za pražnjenja.
  • Page 101 2. Kada nije u upotrebi, u potpu- nosti isključite jedinicu iz struje. 3. Jedinica će se zagrevati tokom rada. MAŠINICA ZA ŠIŠANJE MERE OPREZA TOKOM RADA Ova mašinica za šišanje sadrži punjivu bateriju. Ne bacajte apa- rat ili bateriju u vatru, ne zagre- vajte, ne punite, ne koristite i ne ostavljajte u okruženju sa visokom temperaturom.
  • Page 104 BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2025/09 IB-25/261...

Table des Matières