Table des Matières

Liens rapides

Gold Dust Conical Curling Wand
CI5208
I remington-europe.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington CI5208

  • Page 1 Gold Dust Conical Curling Wand CI5208 I remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5 ENGLISH Wait about 10 seconds for curl to form. Unwind the hair and release the curl. Allow the hair to cool before styling. Repeat this around the head to create as many curls as desired. 10. When finished slide the switch down to turn off and unplug the appliance. STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away •...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Temperatur Einstellrad: • 130 = Niedrigste Temperatur • 200 = Höchsttemperatur Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 130°C - 150°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 150°C - 170°C Normales, gesundes Haar 170°C - 200°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar •...
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 10: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 130°C - 150°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 150°C - 170°C Normaal, gezond haar 170°C - 200°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar • Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.
  • Page 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Page 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 14: Recyclage

    FRANÇAIS Températures recommandées Température Type de cheveux 130°C - 150°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorésr 150°C - 170°C Cheveux normaux, sains 170°C - 200°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer • Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Barril con revestimiento de cerámica avanzada Base Interruptor de encendido/apagado Cable giratorio Controles de temperatura No mostrados: Piloto indicador de listo para usar •...
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Desenrolle el pelo y suelte el rizo. Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee. 10. Cuando haya terminado deslice el botón hacia abajo para apagar y desenchufe la unidad. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
  • Page 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO L’indicatore luminoso smetterà di lampeggiare una volta raggiunta la temperatura desiderata. Afferrare il manico e avvolgere i capelli intorno al ferro riscaldato. Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci. Svolgere i capelli e rilasciare il riccio. Lasciare raffreddare i capelli prima di procedere all’acconciatura. Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 22 DANSK DELE Avanceret keramisk belægning Holder Tænd-/slukknap Drejbar ledning Temperaturkontrol Ikke illustreret: “Klar”-indikatorlampe • Styling-handske ‘Cool Tip’ • Måtte PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Page 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Lad håret afkøle inden styling. Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller. 10. Ved endt styling skubbes knappen nedad for at slukke for apparatet og tage dets stik ud af stikkontakten. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Tekniskt avancerad spole Ceramic-beläggning Ställ Strömbrytare Vridbart sladdfäste Temperaturkontroller Visas ej: Indikatorlampa för start ( Ready) •...
  • Page 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. 10. Avsluta stylingen med att föra ned omkopplaren så att apparaten stängs av och dra ur sladden från vägguttaget. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. •...
  • Page 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 29: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 30: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Edistyksellinen keramiikalla pinnoitettu sauva Teline Virtakytkin Pyörivä johto Lämpötilasäädöt Ei näy kuvassa: Valmis merkkivalo • Suojahansikas muotoiluun Kylmä...
  • Page 31: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu. Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara. Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. 10. Kun olet lopettanut, kytke laite pois päältä siirtämällä kytkin ala-asentoon ja irrota laite verkkovirrasta. PUHDISTUS JA HOITO Anna laitteen jäähtyä...
  • Page 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 33: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Posições da roda de temperatura: • 130 = Temperatura mínima • 200 = Temperatura máxima Temperaturas recomendadas Temperatura Tipo de cabelo 130°C - 150°C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 150°C - 170°C Cabelo normal, saudável 170°C - 200°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar •...
  • Page 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 36: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Držte rukoväť a oviňte vlasy okolo zohriateho valca. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. Odkrúťte vlasy a uvoľnite kučeru. Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť. Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete. 10.
  • Page 38: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 39: Vlastnosti Produktu

    ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Page 40: Čistění A Údržba

    ČESKY Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. 10. Až budete hotovi, přepněte přepínač do polohy off a vypojte přístroj ze sítě. ČISTĚNÍ...
  • Page 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI • Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Diody LED wskaźnika przestaną migać po osiągnięciu wybranej temperatury. Trzymając uchwyt, owijaj włosy wokół rozgrzanego wałka. Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. Odwiń włosy i zwolnij lok. Przed stylizacją...
  • Page 44: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Speciális Kerámia bevonatú henger Támaszték Be/Ki kapcsoló Körbeforgó...
  • Page 46: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot. Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. Ha befejezte, csúsztassa lefelé a kapcsolót a kikapcsoláshoz, és húzza ki a készüléket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná...
  • Page 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 48: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 49: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Режимы колесика-регулятора температуры: • 130 = минимальная температура • 200 = максимальная температура Рекомендуемые температуры Температура Тип волос 130°C - 150°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 150°C - 170°C Нормальные, здоровые волосы 170°C - 200°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы •...
  • Page 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 51: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. PARÇALAR Gelişmiş...
  • Page 52: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında, gösterge lambası yanıp sönmeyi durduracaktır. Sapı tutun ve saçı, ısınmış olan bigudinin etrafına dolayın. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın. Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. 10.
  • Page 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 54: Caracteristicile Produsului

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Page 55: Curăţare Și Întreţinere

    ROMANIA Becul indicator va înceta să mai pâlpâie după ce s-a atins temperatura dorită. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi părul în jurul cilindrului încălzit. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla. Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo. Repetaţi acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriţi.
  • Page 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Page 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας προς τα δεξιά μετακινώντας το δείκτη επιπέδου θερμοκρασίας προς την κορυφαία θερμοκρασία. Για να μειώσετε τη θερμοκρασία στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας προς τα αριστερά μετακινώντας το δείκτη επιπέδου θερμοκρασίας προς την χαμηλότερη θερμοκρασία. Ρυθμίσεις...
  • Page 59: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 60: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Izpopolnjeni valj s keramično prevleko Vrtljivi kabel Stikalo za vklop/izklop Ni prikazano: Upravljanje temperature • Rokavice za oblikovanje Lučka kazalnika pripravljenosti • Podlog Hladna konica Stojalo LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Page 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. Odvijte lase in sprostite koder. Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite. 10. Ko končate, potisnite stikalo navzdol, da napravo izklopite, nato jo odklopite. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. DIJELOVI Kućište sa slojem poboljšane keramike Postolje Gumb za isključivanje/uključivanje Zakretni kabel Gumbi za kontroliranje temperature...
  • Page 64: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Indikatorsko svjetlo će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi. Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča. Odvijte pramen i oslobodite kovrču. Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite.
  • Page 65 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 66: Uputstva Za Upotrebu

    SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI Cev presvučena slojem poboljšane keramike Postolje Prekidač uključeno / isključeno Savitljivi kabl Kontrole temperature Nije prikazana: Indikatorska lampica •...
  • Page 67 SRPSKI Pre oblikovanjam, ostavite kosu da se ohladi. Ponovite ovaj postupak po celoj glavi da biste stvorili željeni broj kovrdža. 10. Kada završite, povucite prekidač prema dole I isključite uređaj I iskopčajte ga iz struje. ODLAGANJE,ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se aparat ohladi pre čišćenja i čuvanja. •...
  • Page 68: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 69: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА Налаштування ролика регулювання температури: • 130 = мінімальна температура • 200 = максимальна температура Рекомендовані значення температури Температура Тип волосся 130°C - 150°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 150°C - 170°C Нормальне здорове волосся 170°C - 200°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці •...
  • Page 71: Важни Инструкции За Безопасност

    УКРАЇНСЬКА Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 72: Български

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 73: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Препоръчани температури Температура Тип коса 130°C - 150°C Тънка 150°C - 170°C Нормална 170°C - 200°C Дебела • Внимание: Най-високите температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит. Светлинният индикатор ще спре да мига след достигане на желаната температура. Задръжте...
  • Page 74 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 75 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫الحامل‬ ‫اسطوانة مغلفة بسيراميك متقدم‬ ‫سلك دوار‬ On-off ‫مفتاح‬ :‫غير مبين‬ ‫عناصر للتحكم في درجات الحرارة‬ ‫قفاز التصفيف‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫مفرش‬ ‫طرف التبريد‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 0 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Page 76 ‫عريب‬ .‫سوف تتوقف لمبة المؤشر عن الوميض بمجرد الوصول إلى درجة الحرارة المطلوبة‬ .‫أمسك المقبض وقم بلف جزء من الشعر حول االسطوانة الساخنة‬ .‫انتظر حوالي 0 ثانية للتجعيد‬ .‫قم بفك الشعر وأطلق التجاعيد‬ .‫أمسك المقبض وقم بلف جزء من الشعر حول االسطوانة الساخنة‬ ‫كرر...
  • Page 80 120-240В~50/60Гц 38 Вт 9 T22-7003345...

Table des Matières