Télécharger Imprimer la page

Topeak TORQ STICK PRO Mode D'emploi

Liens rapides

TORQ STICK PRO
18 TOOLBITS (Included)
Tool bits included
Embouts disponible
Enthaltene
We
Bits incluidos
000000000
T6
T7
T8
T9
TIO
TIS
T20
T25
T30
MAGNETIC
BIT HOLDERx
2 (Included)
Speed sleeve bit holder
Rotatab
e grip sleeve
adds
SPEED
Speed
with
Efficiency
SLEEVE
Magnetischer
Bithalter
mit
Porte-embout
Sujecci6n para brocas Innesto punta
Speed Sleeve
Speed Sleeve
Speed Sleeve
Erhöhte
Le manchon
rotatif
Grip rotativo
Geschwindigkeit
augmente
afiadir velocidad
und
Effektivität
l'efficacité
eficiencia
beim
Schrauben
Speed Sleeve
RE—F
RIJ—Y
Bit Holder
itiJb5—
Obrotowa
tuleja
uchwvtu
zwiqksza
szvbkoéé
wydajnoéé
Multiple
tool combination
suits for tight space repair
BEDIENUNG / FONCTIONNEMENT/ FUNCIONAMIENTO/ UTILIZZO / OBSEUGA /
OPERATION
CHOOSE A TOOL BIT AND PRESET TORQUE VALUE
WERKZEUGBIT AUSWÄHLENUND DREHMOMENT E INSTELLEN/ CHOISISSEZ UN EMBOUTET RÉGLEZ LE COUPLEDESERRAGE / ELEGIRUN BIT Y ESTABLECER EL VALORDEPAR/ SCEGLIERE LA
BRUGOLA/TORX E PREIMPOSTA IL VALOREDl COPPIA/ WYBIERZKONCÖWK< I ZAPROGRAMUJ WARTOSt MOMENTU / Y—'V
INCREASE
ERHÖHEN
ROTATE
DREHEN
AUGMENTER
AUMENTAR
TOURNER
INCREMENTARE
ROTAR
DOKRkCANlE
ROOTA
PRZEKREC
2
PULL
DOWN
TIRAGIO
POCIAGNIJ
HERAUSZIEHEN
TIRER VERS LE BAS
EMPUJAR
HACIA
ABAJO
Pull down and turn torque adjustment
knob clockwise until a INm increase in
torque value is reached.
Einstellrad fijr Drehmament herausziehen und salange im Uhrzeigersinn
bis das Drehmoment um + INm angezeigt Wird
Tirez et tournez Ie bouton de réglage dans Ie sens horlogique jusqu'å atteindre
une augmentation de INm du couple de serrage
Empujar hacia abaja y girar eI purio en sentido horario hasta que eI valor de par
aumente
en INm.
Tirare gib e ruatare Ia manopala di regalazione coppia in sansa orario fino a
incrementare di INm il valore di cappia
Pociqgnij w dåå obréé pokrqtla regulacji momentu zgodnie z ruchem
wskazöwek
zegara, ai da uzvskania wartoéci momentu obrotovvegc o INm
INm
4-20Nm
Torque Range: 4-20 Nm
(Accuracy: ±
Drehmomentbereich:
(Genauigkeit: ± 4%)
Plage de couple:
4—20 Nm
(Précision: ± 4%)
Rango de Par 4-20
(Precisån: ± 4%)
Range coppia:
4-20 Nm
(Precisione: ± 4%)
Zakres
momentåw:
(Dowadnoéé : ± 4% )
4-20Nm
4-20Nm
Brugole / torx inclusi
Zalqczone kohcåwki
000000
0 00
1.5
2
2.5
3
s
6
8
Flinger bit holder
Easily screw in bits
with fingertip
Fingertip Bithalter
Präzises
Schrauben
girevole
Fingerspitz
engefühl
L'innesto
girevole
para
y
consente
con
Nanopola a mano
efficacia
un uso
pii
rapido
Avvita
con
manuale
Mültiples
Zahlreiche
Kombinations-
möglichkeiten
für fur
para
reparaclones
espacios
einfaches
Arbeiten
selbst
unter engsten
piü
combinazioni
Platzverhältnissen
per lavorare di taglia
Plusieurs
combinaisons
Kombinacja
d'outils
pour la réparation
do naprawy
dans les espaces
restreints
przestrzeniach
5 Nm
drehen,
A1741
Tighten bolt
Loosen
Schraube
o
anziehen
4-20
Nm
Apretar tornillo
Serrer
le boulon
Allenta
Apretar tornillo
Stringi bullone
Ookrqcanie
éruby
Nm
Torque value mark
(Preset: below 4 Nm)
(Voreinstellung: 4 Nm)
4-20
Nm
(Preestablecido por debajo de 4 Nm)
Decrease
torque value
(preimpostato sotto i
Drehmoment
Znak wartoSci
verringern
(Ustawienie
Diminuer
la
valeur du couple
de serrage
Bajar el valor
de par
Diminuisci
valore di coppia
o—Augmenter
Dokrqcanie
de serrage
gruby
Aumentar el valor de par
Zwiekszaniewartoéci momentu
10
control
porte.embaut
manuel
Soporte para broca
Vissez
facilement
Atornille
mit
les
embouts
avec
fåcilmente
un contröle
du
utilizanda
bout des doigts
de IOS dedos
Finger bit holder
7*Jb5
can facilitå
Eatwe wkrqcanie
il controllo
bit6w za pomaca
palcow
571-ä-v.
combinaciones
en
reducidos
di utensili
wielu narzqdzi
w ciasnych
/
NOTE: Release torque adjustment knob and
make sure the mark on adjustment
knob is
aligned to the line on Torq Stick to set
torque value properly.
HINWEIS:
Einstellrad
für Drehmoment
loslassen und fÜr ein korrekt eingestelltes
Drehmoment
darauf achten, dass dessen
Markierung auf die des Torq Sticks
ausgerichtet
ist
NOTE: Relåchez le bouton de réglage du
couple et veillez å ce que le bouton de
réglage Soit bien aligné å la ligne du Torq
Stick pour un réglage optimal du couple
NOTA:A1liberar el ajuste de par en el pufi0
asegürese
de que la marca de ajuste del
puho esté alineada con la linea del Torq
Stick para aplicar los valores de par de
manera apropiada
NOTA: Rilascia la manopola di regolazione
coppia e assicurati
su Torq Stick che
Ilindicatore
sia allineato
con un valore
della
scala per impostare
il valore di coppia in
modo appropriato.
UWAGA: Zwolnij pokret}o regulacji momentu
abr. i upewnij siq, ie znak na pokrqtle jest
wyråwnany do linii na Torq Sticku, aby
prawicNowo ustawié
wartoéé
momentu
d 01
Torq Stick@l
*-01
Ratchet
wheel
bolt
Schraube
Idsen
Daumenrad
zum
Dé-serrer
le boulon
Umschalten
der
Laufrichtung
bullone
Raue libre å
Luzowanie éruby
cliquet
Rueda
de carraca
Rotella
a
cricchetto
Kolo zapadkowe
Drehmoment-Skala
Indice du couple de serrage
(Prédéfini en dessous de 4Nm)
Marca del valor de par
Indicatore
valore
di co
momentu
4 Nm)
: 4Nm
•Z)
Torque
adjustment
knob
Einstellrad
fur
Drehmoment
Increase torque value
Bouton deréglaqe
du coup e
Drehmoment
erhöhen
El valor
de
ar se
le couple
ajusta con e puäo
Manopola di
regolazione coppia
Pokrqtlo regulacji
Incrementa valore di coppia
momentu
obrotowego
-j
RATCHET TOOL (Included)
o
Counter-clockwise
Clockwise
Locked
Locked
1mLJhrzeigersinn
Gegen den Uhrzeigersinn
gesperrt
gesperrt
Verrouillé
Verrouillé
dans le
anti-horraire
sens horraire
Bloqueo en sentido contrario
aloqueo en el sentido
a las agujas del reloj
de las agujas del reloj
la verna
Blocco
Blocco
in senso
orario
Blokowanie w prawo
Blokowanie
Recommend to use for fine tuning
Für feine Arbeiten
Recommandé
empfohlene
pour
un
ait-Aufnahme
réglage fin
polecane
do
prec zyjnych
regu
acp
/
/
DECREASE
5 Nmu4
Nm
VERRINGERN
DIMINUER
BAJAR
DIMINUIRE
ODKRECANIE
74
ROTATE
DREHEN
2
TOURNER
ROTAR
RUOTA
PRZEKR$
1
PULL
DOWN
TIRAGlü
POCIAGNIJ
HERAUSZIEHEN
TIRER
VERS
LE BAS
EMPUJAR
HACIA
ABAJO
Tirare gib e ruatare Ia manapala di regolaziane cappia in sensa antiorario
a incrementare di INm il valore di coppia
Paciagnij w dék abråé pakrqtla regulacji w kierunku przeciwnym
wskaz6wek zegara,
do momentu zmniejszenia wartoéci momentu
abrotawego o INm
INm
-24B'
PREPARE
TO
RIDE
DE
FR
ES
IT PL
JP
KR
CH
EN
Standard
hex drive
1/4"-Sechskant-Bitaufnahme
Empreinte de Clé Allen
Accianamiento
hexagonal
esténdar
Alloggioper brugole / torx
Standardowa
kohcöwka
szeéciokqtna
Rotate
a half turn
for
0.5Nm adjustment
Eine halbe Umdrehung
bewirkteineAnderungum
Nrn
Tournez d'un demi-tour pour
un réglage de 0,5 Nm
Girar media vuelta para un
ajuste de
Nm.
Ruotare di mezzo giro per
regolare di (15 Nm
Obröé o pöl obrotu, aby
zmienié
0 0.5 Nm
0.5Nmæ
Maximum Torque
Max. Drehmoment
dans le sens
couple maxi
Måxima Torsi6n
Massima
Torica
Maks. moment
in senso
antiorario
w lewo
30
Nm or
306 kgf.cm2
usa
recomendado
Consigliato
para ajustes de
per regolazlonl
alta calidad
precise
/
Pull down and turn torque
adjustment
knob
counterclockwise
until
a INm
decrease in torque value is
reached.
Einstallrad
fi_ir Drehmament
herausziehen und solange gegen
den Uhrzeigersinn
drahen, bis
das Drehmoment
um
- INm
angezeigt Wird
TireZ
et taurnez
Ie bouton
de
réglage du couple dans Ie Seng
anti-horlogique
jusqu'å avoir une
diminution de INm dans Ie couple
Empujar hacia abajo y girar eI
de Ia harramienta
en sentido
anti-horario
hasta que eI valor de
par disminuya en INm.
fino
do ruchu
loading

Sommaire des Matières pour Topeak TORQ STICK PRO

  • Page 1 4-20Nm TORQ STICK PRO PREPARE RIDE IT PL Torque Range: 4-20 Nm Ratchet wheel Tighten bolt Loosen bolt Standard hex drive (Accuracy: ± Schraube Idsen Daumenrad Schraube 1/4"-Sechskant-Bitaufnahme anziehen Dé-serrer le boulon Umschalten Drehmomentbereich: 4-20 Empreinte de Clé Allen Apretar tornillo...
  • Page 2 Pöngase en contacto con su distribuidor www.topeak.com Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um moindre question. For USA customer service, call : Topeak si tiene alguna pregunta. offene Fragen zu klären.Für Kunden in Deutschland,...