O
Reinigen:Nachlängerem Gebrauch bittedasBohrfutter r eniqen.DazudasBohrfutter m itderÖffnung senkrecht
nach unten halten und mehrmals ganz öffnen und schlieBen. Der angesammelte Staub fällt aus der Otfnung.
Die regelmäßige
Anwendung
von Reinigungssprav
empfohlen.Achtung: Das nachdem Offnen des futters bis zum Anschlag evtl. hörbareRatschen
(funktionsbedingt) W irddurch das Geqendrehender Hülseausgeschaltet
@
Cleaning: Ensurethat the drill chuck IScleaned after extendeduse. Clean by holdin the chuckwith the socket
mouth facing vertically downwards and open and close fully a number of times. The
wil
l fall o ut o f t he socket
.
Regula
r
use of a cleaning
recommended. Important: Once the chuck has been fu y opened, a clic ing noise may be heard. This is a
functional characteristic
and can be eliminated by turning the sleeve in the other direction.
O
Nettoyage: Au bout d'un certam temps, il convient de nettoyer le mandrin. Pour ce faire, tenir le mandrin
verticalement avec l'ouverture dirigée vers le bas, puis l'ouvrir et le refermer entiérement
poussiöre accumulée
tombe par l'ouverture. L'utilisation
de leurs guidages correspondants est conseillée. Attention: L'éventuel clic émis lors e l'ouverture compléte du
mandrin (caractéristique de fonctionnement) peut étre supprimé en tournant la douille dans le sens inverse.
@
Na langdurig gebruik moet de boorhouder worden gereinigd. Daartoe de boorhouder met de opening verticaal
naar beneden houden en meermaals helemaal openen en sluiten. Het opgehoopte Stof valt uit de opening. Het
regelmatig gebruik van reinigingsspray
aan de spanklauwen
Attentie:
Het ratelen dat na het openen van de boorhouder
samen met de functie van het gereedschap) wordt uitgeschakeld door de huls in de tegenrichting te draaien
O
Pulizia: Dopounusoprolungato s i pregadl pulireil mandrino. A talescopotenereil mandrino inposizione
verticale con "apertura verso il basso. Ouindl, aprire e chiudere ripetutamente: la polvere accumulatasi cadrå
dall'apertura. Si raccomanda l'uso regolare di un pulente a forma di spray sulle ganasce e sull'apertura delle
ganasce. Attenzione: L'eventuale crocchiare (dovuto al sistema di funzionamento), avvertibile quando si apre
completamente
il mandrino, smette di risuonare se s gira la boccola in senso contrario.
@
Limpieza: Limpiarel portabrocassiempreque se hayausado por un periodo de tiempoprolongado.Para efectuar
dicha limpieza sostener el portabrocas verticalmente,
abre y cierra completamente. El polvo acumulado caerå de dicha apertura. Se recomienda usar regularmente un
aerosolde limpiezapara la mordazay su apertura.Atenciön:Despuésde abrirseeIportabrocashastaeItope, el
ruido de chicharra (debido a Ia funciön) puede eliminarse girando eI casquillo en Ia drecciön contraria.
@
Limpeza: Apos um tempo de utilizaqäoprolongado,deverå limpar-seo mandril.Para isso, seguraro mandril
com a abertura na vertical, para baixo, e abrir e fechar totalmente vårias vezes. O Pö acumulado cai pela
abertura. Aconselha-se
a utilizaqäo regular de um spray de limpeza nos mordentes
Atenqäo:
O matraquear
eventualmente
audivel ao ter aberto o mandril até ao batente (condicionado
funcionamento)
é suprimido rodando a bucha em sentido contrårio.
O
Rengöring: Rengörborrchuckenefter en längretids användning.Hållborrchuckenmedöppningen odrätt
nedåt och öppna och stängden helt flera ganger.Dammetsom samlatsdärtöms ur öppninqen.Vi
rekommenderar att rengönngsspray används re elbundet på käftarna och dess öppningar. DBS: Raspandet
(beror på funktionen) som ev hörs efter det att c ucken öppnats till stopp kopplas bort genom att hylsan vrids
åt motsatt håll.
Puhdistus:
Puhdista poraistukka,
kun sitä on käytetty pitempään.
kohtisuoraan
alaspäin, ja avaa ja sulje moneen kertaan kokonaan.
aukosta. Suosittelemme puhdistamaan kiristysleuat ja niiden aukot säännöllisesti puhdistussumuttimella.
Huomio: Avattaessa istukka vasteeseen saakka saattaa kuulua toiminnasta johtuvaa ratinaa. Se Iakkaa, kun
hylsyä käännetään
vastakkaiseen
suuntaan.
@
Rengjøring: Etter lengretids bruk skal chuckenrengjøres.Dette gjøresved at chucken holdesmedåpningen
loddrett nedoverog åpnes og lukkeshelt flere ganger. Oppsamletstøv faller ut av åpningen.Vi anbefalerå bruke
rengjørings-spray regelmesslg på spennbakkene og spennbakkeåpningene. OBS: Den ev. skrapingen (av
funksjonsmessige årsaker) som kan høres etter at chucken er åpnet og frem til anslag, kan stoppes ved
hylsen imot.
Ren øring: Borepatronen skal rengøres efter ængere tids brug. Hold borepatronen lodret med åbningen nedad
o g agn/l
uk den f lere gang
e
helt. Nu falder støvet ud af å bningen.
spændekæberne og I spændekæbeåbningen med jævne mellemrum. Giv agt: Hvis der evt. høres en skuren
(funktionsbetinget), når patronen er åbnet indtil stop, kan denne lyd standses ved at dreje bøsningen i modsat
retning
@ Czyszczenie: P odluiszymu±ywaniu, uchwytwiertarski n aleiywyczyécié. Wtym celuprzytrzymaé g o,
skierowaé
otwör pionowo
w dot i kilkakrotnie
przez otwår. Zaleca sie regularne stosowanie
otworöw tych szczek. Uwaga: Ewentualne grzechotanie slyszalne przy rozwieraniu uchwytu wiertarskiego do
oporu (uwarunkowanekonstrukcyjnie)moina wytqczyé,przezobröcenietulei w przeciwnymkierunku.
Ka8ap•opås: M tTåartö
gtyaÅÜTtpouXPOVIKOU
T00KyeTOavotyganpoqTaKato Kaiavoi5e TO teÅeiwqKat<avaKXeiote T Oneptooötepeqtpopéq. H OKövn rou
da ßyei artå TOåvolyua
n xaKTIKh xphon orpéü KadamouodJ
avoiyuatå TOUG.
OxapaKtnp10TlKåq eåpußoq(oq)€iketal
TOOK
Tépua, otauara
neptorpécpovraq TOKéÄucpoqnpoq
@
Tisztitäs: Hosszabbhasznälatutän tisztitsa mega fürötokmänyt. Ehheza fürötokmänytnvilåsåvallefelétartsa
függölegesen és többször teljesen nyissa ki és zårja. Az összegyült por kiesik a nyilåson. Javasolhatö tisztitö
yray rends.zeres alkalmazåp apefogöpofåkon és a befogöpofa-nylåsokon Fig
ha a hüvelyt az ellenkezö irånyban forgatja.
8
an den Spannbacken
und Spannbackenöffnungen
ust which has accumulated
sprai on the clampinp
jaws a nd t he spaces
between
plusieurs reprises. La
réguliöre de spray de nettoya e au niveau des mors et
en spanklauwopenngen
wordt aanbevolen
tot aan de aanslag eventueel hoorbaar is (dit hangt
con la parte abierta hacia abajo, al mismo tiempo que 10
e nas suas aberturas
Käännä istukka, niin että sen aukko on
Istukkaan kerääntynyt
pÖly putoaa ulos
Det anbefales
at a nvende
rensespray
otworzyé i zamknaé calkowicie.
Nagromadzony
pyl wypadnie
Srodka czyszczacego
w sprayu do szczek mocujacych
ötaoxhgatoqrtpérttl va Kaeamoxti T OTOOK. KpauhoteTO
cnayåvsq othpt=nq Katoxa
XtlT0upyia)nou aKoüyexal
avri6etn
Kareü8uvon
metabo
Wird
them is
Futuro
Plus
Futuro
Plus
Futuro
Plus
Futuro
Plus
pelo
dreie
til
i do
TOåvotyga
170 24 618 - 0122
Sl
Sl
M
S2
S2 M
Made in Germany