INSTRUCTION
Before using. read tNs
monuol
ensure
correct
CAUTION
keep the battery away fort) tire. tqevertry to disassemble. r echarge ot short.
Circuit battery.
Keep the battery out of the reach of Children, If o battery is swallowed
sutt a physjcian
immediately.
use battenes correctly.
heat and damage.
When replocing
and mirus (-) terminals
a
Jenlr
pile
recart du feu,
au de 10 court-circuiter,
Garder la pile hots de Jo podée des entants. Si une pile étoit ovalée,
un médecin
immédiotement.
[oubours utiliser iö p10 corteetement,
une fulte.
0énératO'i
de chale.ut
de Jo pile, touiours Sossurer que les bornes plus (+) et molns
correctement.
e USO DELCONTROL REMOTO
Carefully read 'Qernote Control" column in your carnera instruction manual.
Set the
camero
to remote
contro
When the Remote Control button 15pressed the remote control
beep
to comflrrn
normo'
operation.
• tt
to use convertibly
Ure attentlvement
paragrapne
de rappareil
photo.
Régler r
sur la position qui concerne
Quand une touche de to téiécornmande
un •bip- sonore pour confirmer que Iropévatbon est nornalei
II est aussi posslble de I•utiliser ensemble avec 10
FIJACION
EN
LA CORREA
1.2
Open the buckle '$1. insert the strap and
The remote control can Oe ati0Ched
Srnrn (O.12 - 0.2in) and tlat strops with a thickness of .2mm —2mm (005 - 0.081n)
and o width ot Omm -12.5mrn (023 —0.421n).
OLYMPUS
REMOTE
RC-200
a MODE D' EMPLOI
pour
une
utilisation
correcte
de
corefuuy
to
télécommonae.
use,
attentivement
made
d' emploi.
a AVERTISSEMENT
Misuse can result in leakager the oenetotion
battenesv Olwoys moke sure the Olus (+)
positioned correctlYi
lamais
de 'a démontet,
Une mauvaise utilisatbon peot pcovoquer
des dornmoqes.
Lorsdu remplacement
sont positionnées
D USO DELTELECOMANDO
mode.
the Olympus Remote Control RC-IØ.
•Télécommanoe•
dons 'e mode Wemploi
10 télécommonde
est pressée. b télécomrnan:de
10
ATTACHING
TO THE STRAP
n APPLICAZIONEALLA CINGHIA
n.
a —e 5rnrn.
close the buckle
to round straps with
diameter
CONTROL
B INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
ditto
•esen
Sie diese
Paro
aedienungsonie•tuno
Optima
lire
oucn
outmerksom
Bo
T,anual
ce
duthv
um
dedenuryg
gewOh'1eisten„
B ADVERTENCIA
ACHTUNG
Halter
Sie die Batterie
zerlegen. zu laden Oder kurzzuschlbe@erm
Hatten Sie die Batterie
e
verschluckt
Achten
Ske stets out korrekten
Ausauten. Wårneerzeugung unci Beschådiguno der "mero
Be beim Auswechseln
ausgerbchtet
Montengo
hoceriä
cortoeircuito.
Guorde
nmedlotarnente
Utilice 10pilo correctomente. El
doöos, A' sustituir 10 Pila. aseaürese de que 105terrnlnales positive O) y negotivo
(-) gueden correctamente
n
Tenete 10 pila lontano dol fuoco. Non tentare
con-
di cortocircuifare
Tenere
ot
ff•.rnediatornente
Usoresera-gore l e pile nelkl marmoracorretto. Cuso in moniera errata ouÖ essere
COLJSOd' perdite
sostituScono le pile. oc:certarsi sempre che
de barecharget
negotivo
Lesen Sie den Abschnitt 'Fernousk5ser in der Bedlenungsanleitung
oufrnerksarn
Stellen Sie Ole Kornera
Belm Dröcken der Fernauslåsertaste
Beståtbgung. daß er einwondfrei
Der Einsatz in Verblndunq
möglich.
Leo atentomente
de su cårnaroL
Aiuste 10 c6mara
Cado vez que se pulsa un boton del control remote, el contro
un pitido paro confirmtx
También
n
Leogere con oftentione
istruzioru dellC' macchino
will emit a
mpostore
Guondo sj preme it tasto del telecomcn60, il telecamando emette un segnole
•
acustiC0
Épossibiieancne l'usoinsieme
&-net
ATTACHE DE LA COURROIE
a
Ouvrirlo boucle
peot étre attachée
courtoies plates avec une épaisseur de 1.2rnrTi 2mm et une longueur
12 Emmi.
Die SChnolBe öffnen
schließen
Fernaus/öset kann on runden Riemen mif einem Dutchmesser von 3 biS S mm
an
bis 12.5 mm anoebrocht
Abra
hebilla
fiiarse en correas redondos
pgonas de un espesorde
u
Aprire la tibbi0
pub essere applicato a cinghie tubolori con un diometro compreso tra 3 mm e S
mm e a cingrne platte con uno spessore di
mm-12S
mm.
of 3mm to
6mm
12.5mm
n ISTRUZIONI
obtener
un
rendimiento
con
dttentnne
atentam€nte
este
manual*
per poter usate
ontes dei usar
n AVVERTENZE
von Feuer fern_ Versuchen
wßerhulb
der Reichweite
wild.
suchen
siesatort
einen Atzt
Gebrauch
von Batterien
stets acraut
sine,
Ojos del fuego_ No intente jambs desarmor.
oiba foeta del alconce
de los nihos, Si Negara a ser Ingerbdu. ocudo
ai médico.
incorrecto podria producir fugos. color
posicionados.
10
pila tuori dalla portata dei bamblnl
un medico,
di fluido.
generazione
sfono orientati corettarnente.
@ VERWENDUNGOER+ERNBED/ENUNG
durch
aut Fernouslåserbetrieb
Gibt der Fernouslöser éinen Piepton zur
orbeltef. ab-
mit dem Olympus Fernauslöser
b columna
'iControl
remote"
01 modo de control remoto.
10 operacön.
podrå
utillzorse con er Control
Remoto
il potografo
'Controllo
fotoatonco_
10 rnocchina
forografica
nel modo dl controllo a disturua.
come
conterma
dii tunzionomento
telecomondo RC-100Odympus.
a ANBRINGUNGAM TRAGERIEMEN
h5érer 10courroie et
refermet kaboucle @.La télécommonde
des COUTO—S r ondes avec un diamétre de 3rnrn
Cien Trageriemen
entühren
Riemen mit
Dbcke von 1.2 bks 2 mm und einer Brede von6
werden.
inserte
correc
10 ciere
de 3mm a 5mm de cibmet:o
1.2mm-2mrn
un antho
nsetiro 10CIOGhlae@ chiudere 10 fibb[a (i.
3mm
5mm
co«etta.
A
Sie
dje Battene
zu
von Kindem.
FNs eine Batterie
von Batterienv
MiAöraucn
kann zu
tühren. Achten
die pole G) und (-) kogekt
recargor
di smontore. di ricoricare o
Se sl jngola una pika. consultore
di catore
e cianni, Quando
terminaje positiV0 (+) e il terminale
Ihi9t garnere
eim
ebenfails
del monuol
de instruccjones
remoto emitiré
Olympus
o distanzo-
nel manuale
nocrn•cne.
5mm et
oe•5
6mm d
und
die Schnane Wieder
heblllo
El control
remoto
o en correas
de Omm- 12Srnm.
telecomando
mm-2 mm e
larghezza di
e,
o
d'