@HITACHI
SERVICE
SAFETY
PRECAUTION
The following precautions shouldbeobserved whenservicing.
I. Since manypartsin the unit have special safety. related characteristics,
parts. E specially c ritical p artsin thepower c ircuitblockshould notbereplaced withthose of othermanufacturers.
Criticalpartsaremarkedwith A in the schematic d iagram,andcircuit boarddiagram.
2. Before returning arepaired u nitto thecustomer, theservice t echnician m ustthoroughly t esttheunitto ascertain
that it is completelysafeto operate without dangerof electricalshock.
Sicherheitsmaßnahmen
BeiWartungsarbeite
n
I. Daverschieden
e
Kritische Teileim Netzteil s olltennicht durchähnliche Teileanderer H ersteller ersetzt w erden. A llekritischen Teile
sindim Schaltplan u ndim Diagramm derSchaltplantinen mit demSymbol gekennzeichnet.
2. Vor der Auslieferung e inesreparierten Gerätes andenkunden mußderWartungstechniker dasGeräteinergründ•
lichenPrüfung unterziehen, um sicherzustellen,
gewährleistet ist.
Précautions
de sécurité
Lesprécaution
s
I. Etant d onné quedenombreux c omposants del'appareil possédent descaractéristiques
t
uniquemen
despiéces d erechange d'origine Hitachi p oureffectuer u n remplacement.
auxpiéces c ritiques d ublocd'alimentation quinedoivent e naucun casétreremplacées
s piéces c ritiques s ontaccompagné
Le
cåblage.
2. Avantde retournerI'appareil r éparé au client, le technicien doit procéder å un essai completpours'assurer que
I'appareilneprésente aucundanger dechocsélectriques.
Note:
General
w
Switzerland
FS
and Scandinavia
Great
Britain
BS
Canada
c....
Australia
AU
MANUAL
sinddie folgenden S icherheitsmaßnahmen
Teiledieses G erätes Sicherheitsfunktionen
suivantes doivent é treobservées
s
du symbole dans Ieschéma demontage etsurIeschéma deplaque d e
Area
O
STERE
CASSETTETAPE DECK
English
Deutsch
Franpis
zubeachten:
aufweisen, nurOriginal-Hitachi-Ersatzteile
daßsicherer B etrieb ohnedie Gefahr v onelektrischen Schlägen
å
qu'une réparation doitétrefaite.
Hinweis:
Allgemeine Gebiete
w
Schweiz und
Skandinavien
Großbritannien
BS
c..
Kanada
Australien
AU
April. 1978
D-900
No.
always use genuine H itachi's r eplacément
relativesIasécurité, utiliser
Ceci s erapporte n otamment
parcelles d 'autres f abricants.
Remarque:
w
. Tous pays
Suisse et Scandinavie
FS .
Grande-Bretagne
BS
c.
Canada
AU
Australie
1055
verwenden.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi D-900

  • Page 1 I. Etant d onné quedenombreux c omposants del'appareil possédent descaractéristiques relativesIasécurité, utiliser uniquemen despiéces d erechange d'origine Hitachi p oureffectuer u n remplacement. Ceci s erapporte n otamment auxpiéces c ritiques d ublocd'alimentation quinedoivent e naucun casétreremplacées parcelles d 'autres f abricants.
  • Page 2 1-900 English Fransais Deutsch OOOOOOO mmmm; 1////////////} ///ff/////ih "i/'" Tiiiiil "ih iifiiiii' '"liiii mmmm," HITEHlstE ct,sse D • Bezeichung Bedienungsele- GUIDE DES ILLUSTRATIONS TO ILLUSTRATIONS mente Témoin de rembobinage REWIND INDICATOR Témoin d'avance FAST FORWARD INDICATOR RückIauf-KontroIIampe Témoin de pause PAUSE INDICATOR SchnellvorIauf•KontroIlampe...
  • Page 3 D-900 Deutsch English SPECIFICATIONS Technische Daten: SPECIFICATIONS Bestückung: Semi-conductors: IC's 57(C, AU) 57 (C, AU) Transistors Transistoren 57 (C, AU) Transistors 59(W, BS. FS) 59(W, BS. FS) 59(W, BS, FS) Diodes Dioden Diodes Diodes Zener Zenerdioden Zener diodes 4 pistes, 2 canaux Syståme de piste:...
  • Page 4 D-900 Fransais Deutsch English DEMONTAGE Demontage DISASSEMBLY Volet de cassette Cassettenfachdeckel Cassette Boutons de réglage Knöpfe Knobs • Lesclefsde commutation(POWER,MONITOR, BIAS, EQUALIZER, The lever switch knobs(POWER, MONITOR, BIAS, EQUALIZER, Die Knöpfe der Hebelschalter (Netzschalter, Monitor, Vormagne- DOLBY-NR)et lesboutonsde régiage (DCCSL,R, OUTPUT,RECORD...
  • Page 5 D-900 D-900 English Deutsch Franpgs Fransais Deutsch ADJUSTMENTS Abgleiche REGLAGES Next, connect the indicated signal Danach die angegebenen Signalquellen Brancher ensuite Ia source de signal re- Perform the following adjustments Die folgenden Abgleiche in der auf- Procéder aux réglages suivants et dans source and measuring instruments Meßinstrumente...
  • Page 6 D-900 Fransais English Deutsch 3. Réglage de niveau de sortie de 3. Wiedergabepegelund Pegelmesser 3. Playback output and level meters lecture et d'indicateurs de niveau Einstellung: Wiedergabe adjustment Réglage: Mode de lecture Setting: Playback mode Anschlüsse: Branchement: Connection: 8(L), 9(R) of IC5 Pin Nos.
  • Page 7 Réglage: Mode d 'enregistrement Einstellung: Aufnahme Setting: Recording mode Branchement: Anschlüsse: Connection: C55L,R R48L,R VTVM Reading D-900 Réglage: Brancher un voltmétre Abgleich: Ein Röh renvoltmeter Adjustment: Connect a VT VM to (L,R) Seite électronique å R48 (L, R) de C55 the R48 (L, R) side of C55 (L, R) (L,R) anschließen und L4 (L,R) so...
  • Page 8 (c) Confirm the adjustments for mitres indiquent OVI-I. En- Position TAPE stellen. Cr02 tapes by using HITACHI suite, régler Ia clef de con- (L,R.DCCS) einsteilen, IJD-EX C-90. (In this case set tröle sur Ia position TAPE. bis ein Pegel von O VIJ ange- the Equalizer and Bias switches zeigt wird.
  • Page 9 )-900 Fianqais English Deutsch Régler Lla clef de contröle Monitorschalter Posi- (d) Set the Monitor switch to position SOURCE tion SOURCE stellen SOURCE feed a 400Hz, 400 Hz Signal mit einem Pegel appliquer un signal de 400Hz signal into LINE O VIJ LINE OVU aux prises d'entrée de...
  • Page 10 D-900 Fransais English Deutsch Réglagede Dolby NR Dolby-NR•AbgIeich 8. Dolby NR adjustment 8-1 Enregistrement 8-1 Aufnahme 8-1 Record Réglage: Mode de lecture Einstellung: Wiedergabe Setting: Playback Mode Brandwment: Connection: Pin Nos. 8(L), 9(R) of IC2 LINE IN jacks VTVM FreqLEncy counter —20 dBm/...
  • Page 11 )-900 Fiaii ais English Deutsch Prüfung des Laufwerkes INSPECTION MECHANISM INSPECTION MECANISME Pressure roller pressure Andruckkraft der Andruckrolle Pression du galet-presseur Measure the pressure at the moment Die Andruckkraft messen, wenn die Mesurer Ia pression au moment oü Ie when the pressure roller moves away galet-presseur se sépare de I'axe de Andruckrolle Hilfe...
  • Page 12 D-900 D-900 LEVEL DIAGRAM Fransais English Deutsch En cours de Moins de 1 sec. pour obtenir Während des Weniger für During mode Less than I sec. for STOP PLAYBACK mode de com- I •intervalle STOP switching mschaltens Stopp Note: There...
  • Page 13 D-900 SCHEMATIC DIAGRAM (AMP. SECTION) oqL,R ICiL,R G3L.R Q2L.R 2SC4seLß iS247*C 2SC1740S 03 L tw,BS.FS) ooze 0 026 OCCS TEST OSC. art. etss tC7L.R Q"L.R 016.015 HZ—IS HEAD Q 31 2SC1740S 2SC1061 va.T STADI 2SC1940 012.014 IN34A — 17 _...
  • Page 14 D-900 CIRCUIT BOARD DIAGRAM (AMP. SECTION) N ote Voltage measured at base of eh•SS'S With minimum volume eon. troi and no svgnalu Spannung •mrd am und ohne Ansgangss.gn.l gernessen_ Tension mesuré• base du chSss'S •v•e un réglag• mtrumum commande volume et absence O.S 38...
  • Page 15: Schematic Diagram

    D-900 D-900 SCHEMATIC DIAGRAM (CONTROL SECTION) 056-058 060.062 D iS6-OD71 HD7Cbp HtÆ84P IClo Q51-Q56 IC4, IC5 HD7400P HD7410p HD7404p HD7400P HD7400P HD740P HDNOOP 2SC1740 ELECTkOMOTlVE PLAY r,fOOE INVERTER BOOSTING FF, REW MODE RESET SOLENOID INVERTER PAUSE MODE INVERTER RECMODE Ha-D, a-AY/æc.
  • Page 16 D-900 CIRCUIT BOARD DIAGRAM (CONTROL SECTION) INPUT souRSE C518 RS71 R575 R57€ C522 R 83 C520 RS82 OOLB@ INDICATOR C52i R 545 Q 63 This diagram indicates parts side. 10.7 E R584 C513 D 5q RS 66 R572 43 0 '5.0...
  • Page 17 D-900 D-900 CIRCUIT BOARD DIAGRAM 000000 are connected to main PC Board "&i55 QIG AUTO C156 EJECT C 51 R RV3L,R MÖfOR MOTOR R F DCCS RECORD R41L 8704 R56L C158 k701 8210 PLUG Q14R TEST RI 25R C134R R127...
  • Page 18: Wiring Diagram

    D-900 WIRING DIAGRAM JACK P.C. t Parts std•j LAMP p.c,e, pun p.c.} aord tron"orm« POWER CORO Pilot lamp Pilot plate s 17 INDICATOR P.C.B. Witch (Par' • PiiM PLAY Edit s 19 pcr*ER (turn. •999 switch POWER CORO v•ærA6e SELECT...
  • Page 19: Exploded View

    D-900 D-900 EXPLODED VIEW x 10 P2x• P31i2 —-21 83.6 Note: Components marked without numbers in this drawing are not specified as replacement parts. Die ohne Nummer in dieser Zeichnung angegebenen Teile Sind keine spezifizierten Ersatzteile. Les piåces sans numéros indiquées sur Ie schéma no correspondent pas å des pieces de rechange.
  • Page 20 D-900 EXPLODED VIEW • "'XIO •u x 10 •t' PSxe P S XIO — 31 —...
  • Page 21: Parts List

    D-900 D-900 REPLACEMENT PARTS LIST 2SC1213C 5350561 11226 07t1LR TRANSISTOR SILICON ROHHZ SYMBOL-NO p. NO DESCRIPTION 5350601 NJM455BO 5330101 RADIATION 0100E SIP.24b (AMP. SECTION) IC7LR HAi406 5350251 TRANSFORMERS CAPACITORS 5330572 O ODE ICON iS2473HC 250M" IONS 5350301 HA-1452 POWER (FS)
  • Page 22 D-900 BINDING SCREW-3HHDXIOMH 8744410 LEVER KNOB (GOLD) 6256091 FOR ACCESSORIES THRUST SUPPORT 6741551 KNOB ASSEMBLY (D.C.C.s.) (C. FS) 6282448 LEVER KNOB (BLACK) FS. BS. AU) 6256093 FAST FORWARD IDER 7287096 PATCH CORD (C, Au only) KNOB ASSEMBLY(D.C.C.S) (W, FS. BS. AU)
  • Page 23 D-900 D-900 BLOCK DIAGRAM (AMP. SECTION) RECORD LEVEL MIC/DIN(C , AU) SIGNAL FLOW MIC(BS, FS, W) MUTING) HA11226 Q3L•R RV3UR Q7L•R REC.DOLBY HA1406 2SC458LG 2SC1740S LINE AMP. MIC/DIN AMP. DCCS 19KHZ TRAP REC. BIAS TRAp 021- æc SIGNAL AM P.
  • Page 24 D-900 BLOCK DIAGRAM (CONTROL SECTION) 069— ICII.I DELAY SOLENOID ICII SOLENOID PULSE F F GATE GATE SWITCHING GENERATES FLIP — FLOP I CIO GATE RESET ICII SOLENOID SOLENOID PULSE GATE GATE A MP S WITCHING GENERATES FLIP—FLOP CREW) GATE RESET...

Ce manuel est également adapté pour:

D-900cD-900bsD-900fsD-900wD-900au1055

Table des Matières