Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

EXERCISE BIKE
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
TRÄNINGSCYKEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
TRIMSYKKEL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MOTIONSCYKEL
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
ROWER TRENINGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HOMETRAINER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KUNTOPYÖRÄ
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÉLO D'APPARTEMENT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HOMETRAINER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
030703
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kayoba 030703

  • Page 1 030703 EXERCISE BIKE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions TRÄNINGSCYKEL HOMETRAINER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung TRIMSYKKEL KUNTOPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös MOTIONSCYKEL VÉLO D'APPARTEMENT INSTRUCTIONS D'UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Traduction des instructions d'origine Oversættelse af den originale vejledning...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 5 >0,6 m >0,6 m...
  • Page 6 M8x76 Ø8 Ø8 Ø8...
  • Page 7 Ø8...
  • Page 8 M8x16 Ø8 Ø8...
  • Page 9 M8x16 Ø8 Ø8...
  • Page 12 Introduction 2.2 Safety instructions for operation The product Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. The product is a exercise bike. Warning! Heart rate monitoring systems are not always accurate. If you feel faint, Dedicated use weak or unsteady, stop exercising immediately.
  • Page 13: Transport

    3.5 To install the handlebar Push the SET button until you get to the applicable time. Figure 8 Note! To reset the value, push the RESET button. Put the pulse sensor wires through the handlebar post and pull them out through the display bracket.
  • Page 14: How To Replace The Batteries

    Storage ● If the product is not going to be used for a long period of time, keep the product in a clean and dry place, where children and pets do not have access. ● Keep the product in a dry area, protected from direct sunlight and wet conditions. Maintenance To clean the product ●...
  • Page 15 Inledning 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning Produkten Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador eller dödsfall. Produkten är en motionscykel. Avsedd användning Varning! System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Om du känner dig svimfärdig, svag eller ostadig ska du omedelbart sluta träna. Produkten är en träningsredskap för cykelträning inomhus.
  • Page 16 3.5 Att montera styret Tryck på SET-knappen tills du kommer till önskad tid. (Bild 8) Obs! För att återställa värdet tryck på RESET-knappen. För pulssensorns kablar genom styrstången och dra ut dem genom displayfästet. Tryck på MODE-knappen för att gå tillbaka till huvudskärmen. Fäst armstödet på...
  • Page 17 Förvaring ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. ● Förvara produkten på en torr plats som är skyddad från direkt solljus och fukt. Underhåll Att rengöra produkten ●...
  • Page 18 Introduksjon 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk Produktet Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. Produktet er en ergometersykkel. Advarsel! Pulsmålingssystemer er ikke alltid nøyaktige. Hvis du føler deg svimmel, Tiltenkt bruk svak eller ustø, må du slutte å trene umiddelbart. Produktet er et treningsutstyr for innendørs sykkeltrening.
  • Page 19 3.5 Installere styret Trykk på SET-knappen til du kommer til det aktuelle klokkeslettet. Figur 8 Merk! For å tilbakestille verdien, trykk på RESET-knappen. Før pulssensorledningene gjennom styrestolpen og trekk dem ut gjennom displaybraketten. Trykk på MODE-knappen for å gå tilbake til hovedskjermen. Fest armlenet på...
  • Page 20 Oppbevaring ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar produktet på et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr. ● Oppbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mot direkte sollys og våte forhold. Vedlikehold Rengjøring av produktet ●...
  • Page 21 Indledning 2.2 Sikkerhedsanvisninger for brug Produktet Advarsel! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre død eller personskade. Produktet er en motionscykel. Anvendelse Advarsel! Systemer til overvågning af hjerterytme er ikke altid nøjagtige. Hvis du føler dig svimmel, svag eller usikker, skal du straks holde op med at træne. Produktet er træningsudstyr til indendørs cykeltræning.
  • Page 22 3.5 Sådan monteres styret Tryk på SET-knappen, indtil du når den ønskede tid. Figur 8 Bemærk! For at nulstille værdien, skal du trykke på RESET-knappen. Før pulsmålerens ledninger gennem styrstammen, og træk dem ud gennem displaybeslaget. Tryk på MODE-knappen for at vende tilbage til hovedskærmen. Sæt styret fast på...
  • Page 23: Vedligeholdelse

    Opbevaring ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares på et rent og tørt sted, hvor det er utilgængeligt for børn og kæledyr. ● Når produktet ikke er i brug, skal det opbevares et tørt sted, beskyttet mod direkte sollys og fugt.
  • Page 24 Wprowadzenie 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi Produkt Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Produkt to rower treningowy. Przeznaczenie Ostrzeżenie! Systemy monitorowania tętna nie zawsze są dokładne. Jeśli poczujesz się słabo lub niepewnie, natychmiast przerwij ćwiczenia. Produkt umożliwia przeprowadzenie treningu na rowerze stacjonarnym.
  • Page 25 Podłącz przewód czujnika do przedłużacza i podłącz przewód do pokrętła Naciśnij„SET”, aby ustawić czas. napinającego, patrz kroki A-D. Uwaga! Najkrótszy czas, jaki można ustawić, to 5 minut. Następnie wartość wzrasta o 1 minutę na każde naciśnięcie. Zamocuj sztycę uchwytów i dokręć śruby. Naciskaj przycisk SET, aż...
  • Page 26: Czyszczenie Produktu

    ● Upewnij się, że wszystkie ruchome części są bezpiecznie przymocowane, aby zapobiec przemieszczaniu się i uszkodzeniom podczas przenoszenia produktu. Przechowywanie ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, należy przechowywać w czystym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. ● Przechowuj produkt w suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim nasłonecznieniem i wilgocią.
  • Page 27: Montage

    Einführung Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt werden. Das Produkt Das Produkt ist ein Heimtrainer. Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation notwendig sind. Zweckgebundene Nutzung 2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb Das Produkt ist ein Heimtrainer, also eine Trainingsfahrrad für den Innenraum.
  • Page 28 Setzen Sie die Sattelstütze in den Hauptrahmen ein. Passen Sie Ihren Geschwindigkeitswiderstand an. Erhöhen Sie den Widerstand, um das Treten schwerer zu machen, oder verringern Sie ihn, um es leichter zu machen. Bringen Sie den Knopf in einer geeigneten Höhe an und ziehen Sie ihn fest. Verlangsamen Sie Ihr Tempo in den letzten 2-3 Minuten, um sich abzukühlen und sicher anzuhalten.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten 3.11 So bewegen Sie das Produkt Warnung! Benutzen Sie immer die Armstütze, wenn Sie das Produkt bewegen. Spezifikation Wert Max. Last 110 kg Achtung! Vergewissern Sie sich, dass Sie stabil stehen und die Räder Kontakt mit Abmessungen (L x B x H) 87 x 52 x 133 cm dem Boden haben, bevor Sie das Produkt bewegen.
  • Page 30 Johdanto 2.2 Käytön turvaohjeet Tuote Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Tuote on kuntopyörä. Käyttötarkoitus Varoitus! Sykemittausjärjestelmät eivät aina ole tarkkoja. Jos tunnet olosi heikoksi, heikoksi tai epävakaaksi, lopeta liikunta välittömästi. Tuote on sisäpyöräilyharjoitteluun tarkoitettu harjoituslaite. Vain kotikäyttöön. Tuote ei sovellu korkean tarkkuuden käyttötarkoituksiin.
  • Page 31 3.5 Ohjaustangon asentaminen Paina SET-painiketta, kunnes pääset haluamaasi aikaan. Kuva 8 Huom. Nollaa arvo painamalla RESET-painiketta . Pujota pulssianturin johdot ohjaustangon pylvään läpi ja vedä ne ulos näytön kiinnikkeen läpi. Palaa takaisin päänäyttöön painamalla MODE-painiketta. Kiinnitä käsinoja ohjaustangon pylvääseen. Etäisyyden asettaminen Huom.
  • Page 32: Paristojen Vaihtaminen

    Säilytys ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. ● Säilytä tuotetta kuivassa tilassa suojassa suoralta auringonvalolta ja kosteudelta. Ylläpito Tuotteen puhdistaminen ● Puhdista tuote säännöllisesti kostealla liinalla. ● Pyyhi kahvat ja konsoli puhtaalla pyyhkeellä tai desinfioivalla pyyhkeellä. 6.2 Paristojen vaihtaminen näytössä...
  • Page 33: Assemblage

    Introduction 2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Le produit Attention ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. Le produit est un vélo d’appartement. Attention ! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas Utilisation prévue toujours précis.
  • Page 34 Raccordez le câble du capteur au câble de rallonge et raccordez le câble du bouton Remarque ! Quand le temps programmé est écoulé, un bip sonore est émis. de tension en vous référant aux étapes A à D. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que SET (RÉGLAGES) clignote dans le Fixez la potence et serrez les boulons.
  • Page 35: Pour Nettoyer Le Produit

    Transport Attention ! Assurez-vous que le produit reste stable lors de son déplacement. Attention ! Utilisez toujours l’accoudoir lorsque vous déplacez le produit. ● Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien fixées pour éviter tout mouvement et tout dommage lors du déplacement du produit. Stockage ●...
  • Page 36 Inleiding 2.2 Veiligheidsvoorschriften voor gebruik Het product Waarschuwing. Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. Het product is een hometrainer. Beoogd gebruik Waarschuwing. Hartslagmeters zijn niet altijd nauwkeurig. Als u zich flauw, zwak of onvast voelt, stop dan onmiddellijk met sporten.
  • Page 37 Sluit de sensorkabel aan op de verlengkabel en verbind de draad voor de Druk op de SET-knop om de tijd in te stellen. spanknop: zie stap A-D. Let op! De kortste tijd die kan worden ingesteld is 5 minuten. Daarna stijgt de waarde met Bevestig de stuurpen en draai de bouten vast.
  • Page 38: Batterijen Vervangen

    Vervoeren Waarschuwing. Zorg ervoor dat het product stabiel staat als het wordt verplaatst. Waarschuwing. Gebruik altijd de armsteun als u het product verplaatst. ● Zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen veilig zijn vastgebonden om beweging en schade te voorkomen als het product wordt verplaatst. Opbergen ●...
  • Page 40 030703 2026-01-14...

Table des Matières