Page 1
PT – PISTOLA DE COLA QUENTE À GÁS FI – KAASUKÄYTTÖINEN KUUMALIIMAPISTOOLI CZ – PLYNOVÁ TAVNÁ PISTOLE NL – GAS HEET LIJM PISTOOL EE – GAASI-KUUMLIIMIPÜSTOL RO – PISTOL LIPIT CLEI CU GAZ FIERBINTE MINI GAASIPÕLETI KOMPLEK DE LIPIT DT Istr (1067KIT) 07/21_REV.1_01/24 1/16...
Page 2
Plnící plynový ventil Zásobník plynu Plynový ventil Gas vul ventiel Gas tank Gas ventiel Ingang lijm sticks Gaasitäiteventiil Gaasipaak Gaasiventiil Liimipulga sisestusava Valvula de riempit gaz Contenitor di gaz Supapa de gaz Intrare bastoncinul de clei DT Istr (1067KIT) 07/21_REV.1_01/24 2/16...
Page 3
è possibile identificare la perdita e fermarla. Non utilizzare fiamme per individuare la perdita ma utilizzare appositi rilevatori (come Kemper art. 1726) o acqua saponata. 19. Riporre l’apparecchio in luogo bene ventilato e assicurarsi che la fiamma sia spenta quando non in uso 20.
5. Ricordarsi ad operazione finita di chiudere la valvola del gas "H" rimettendola in posizione «O». MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.com Merci d’avoir acheté...
Page 5
Revelgaz réf. 1726) 19. Stocker l'appareil dans un endroit bien aéré et Assurez-vous que le fer à souder soit éteinte après utilisation du produit 20. Utilisez uniquement des recharges originelles Kemper. RECHARGE Remplir seulement avec du gaz butane (notre art. 10051). Il peut être dangereux d'essayer d'utiliser d'autres types de gaz.
ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – info@kempergroup.it www.kempergroup.it Thank you for purchasing one of our products. We recommend you carefully read this instruction manual: it contains important information regarding safety regulations for use and maintenance of the appliance.
Remember to finish closing the gas valve "H" to «O» position. MAINTENANCE – REPAIR All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte.
Bitte nicht vergessen, nach der Arbeit den Gas Hahn "H" zu schließen; dies erfolgt in der Position «O». WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga.
Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Page 10
MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
Page 11
19. Säilytä sitä hyvin ilmastoidussa tilassa, ja Käytä ainoastaan. Varmista, että liekki on sammutettu käytön jälkeen. 20. Valmistajan suosittelemia alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. TÄYTTÖ Täytä vain butaanikaasulla – Kemper art. 10051 – täyttö muita kaasuja käyttämällä voi olla vaarallista. Täytä hyvin tuletetussa tilassa, mieluummin ulkona, loitolla sytytyslähteistä kuten liekit, kipinät sekä kaukana muista henkilöistä.
Page 12
20. Použijte výhradně originální příslušenství a náhradní díly značky Kemper. PLNĚNÍ Pouze butanem pod správným tlakem (Pouze nabíjení KEMPER 10051). vyplňte s ostatními náplní může být nebezpečné. Doplňujte v dobře větraných prostorách, nejlépe venku, v dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně, tepelných zdrojů...
ÚDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Page 14
Vergeet niet om de gasklep "H" af te sluiten op de «O»-positie. ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstand aanvragen moeten ingediend worden bij onze productiecentra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
Page 15
Pidage meeles sulgeda gaasiventiil "H" asendisse «O». REMONT Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it Valmistaja KEMPER www.kempergroup.it –...
Page 16
ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenții ale serviciului de asistență se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it ГАРАНТИЯ...