Mitchell & Cooper BONZER crustastun CS01-MK3 Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION & OPERATING MANUAL
EN
SHELLFISH ELECTRO-STUNNER
MODEL CS01-MK3
© Copyright Mitchell & Cooper Ltd 2024. All rights reserved.
i
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitchell & Cooper BONZER crustastun CS01-MK3

  • Page 1 INSTALLATION & OPERATING MANUAL SHELLFISH ELECTRO-STUNNER MODEL CS01-MK3 © Copyright Mitchell & Cooper Ltd 2024. All rights reserved.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS WARRANTY SAFETY INFORMATION INTRODUCTION WIRING DIAGRAM & SPECIFICATIONS INSTALLATION HOW CRUSTASTUN WORKS FILLING THE TANK FITTING THE SPONGE STUNNING THE ANIMAL EMPTYING THE TANK CLEANING AND STORAGE TROUBLESHOOTING SERVICE & REPAIRS SYMBOL KEY CAUTION UKCA MARKED READ INSTRUCTIONS CE MARKED CAUTION, STATIC MAGNETIC RISK OF ELECTRIC SHOCK...
  • Page 3: Important

    WARRANTY REGISTER NOW REGISTER YOUR CRUSTASTUN ONLINE TO ACTIVATE WARRANTY - WWW.MITCHELLCOOPER.CO.UK/CRUSTASTUN-REGISTRATION WHAT DOES THIS LIMITED WARRANTY COVER? This Limited Warranty covers any defects in material or workmanship under normal use during the warranty period. During the warranty period, Mitchell & Cooper Ltd. will repair or replace, at no charge, products or parts of a product that proves defective because of improper material or workmanship, under normal use and maintenance.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT REMOVE COVERS. WARNING IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT. THIS EQUIPMENT MUST BE PROTECTIVELY EARTHED.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Crustastun is an appliance for stunning crabs, lobsters, langoustines, tiger prawns and crayfish quickly, efficiently and humanely. It is intended for professional use. WATER SCOOP ELECTRODE SPONGE (ELECTRODE BEHIND SPONGE) SPRUNG TRAY TANK WASTE WATER VALVE WASTE WATER PIPE STUN BUTTONS STUN CURRENT INDICATOR POWER INDICATOR...
  • Page 6: Wiring Diagram & Specifications

    WIRING DIAGRAM SPECIFICATIONS Supply voltage 220-240V 50-60Hz AC Stun tank 440x360mm, 14 litres 110-120V 50-60Hz AC (17.3x14.2in, 3.7 US gal) Max power rating 1.2kW Overall Width 500mm (19.7in) Overall Height 275mm (10.8in) Overall Depth 560mm (22.5in) Crabs Long cycle (10s) Weight 25kg (55lbs) Lobsters...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Crustastun electro-stunners are produced with quality workmanship and materials by Mitchell & Cooper Ltd. Proper installation, use and maintenance according to these instructions will result in many years of satisfactory performance. Ensure that the Crustastun is placed on a flat, dry surface. •...
  • Page 8: How Crustastun Works

    HOW CRUSTASTUN WORKS The Crustastun electro-stunner is the only machine specially designed for the quick and compassionate stunning of crabs, lobsters and other shellfish. It is now scientifically accepted that decapod crustaceans such as lobsters, langoustines, crayfish and crabs can experience pain and distress.
  • Page 9: Filling The Tank

    FILLING THE TANK IMPORTANT - 65g (2.3oz) TOTAL SALT CONTENT PER TANK OF WATER. ENSURE THAT THE WASTE WATER VALVE IS IN THE CLOSED POSITION BEFORE FILLING THE TANK. CLOSED OPEN WASTE PIPE DETAIL PREPARE THE SALT WATER Pour 2 litres (4 pints) of warm water into a clean container and add 65g (2.3oz) of salt. Stir until the salt is fully dissolved.
  • Page 10 FILLING THE TANK ADD THE SALT WATER Carefully pour the salt water into the tank of fresh water. TOP UP WITH MORE WATER Add clean, cold water to the tank until water level is just above the level of the BRINE tray.
  • Page 11: Fitting The Sponge

    FITTING THE SPONGE ELECTRODE PLATE SPONGE ASSEMBLY Fasten clips to sponge ensuring they click together securely. When placing the sponge on the unit ensure the sponge is damp and pliable, with the clips showing the text facing you. WET THE SPONGE Dip the sponge into the water- filled tank and allow it to absorb the salt water.
  • Page 12: Stunning The Animal

    STUNNING THE ANIMAL ENSURE SPONGE IS WET If the Crustastun has not been used for over ten minutes, close and re-open the lid. This will allow the water scoop to pick up the water and ensure the sponge is wet. IMPORTANT The sponge MUST be wet before stunning an animal.
  • Page 13 STUNNING THE ANIMAL NORMAL STUN CURRENT When stunning an animal, you should see between two and six stun current indicator lights illuminate. If not, please refer to the troubleshooting guide (page 14). The number of stun current indicator lights that illuminate will vary according to the type, size and age of the animal.
  • Page 14: Emptying The Tank

    EMPTYING THE TANK EXTEND THE WASTE HOSE Pull out the waste water hose from the recess on the underside of the unit. DRAIN THE TANK Place the end of the waste water hose in a suitable container and turn the valve into the OPEN position so that the water drains away.
  • Page 15: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE WARNING DISCONNECT FROM MAINS POWER BEFORE CLEANING AND EMPTYING REMOVE TRAY AND SPONGE Remove the sprung tray from the tank and the sponge from the lid. Rinse the sponge with fresh water and squeeze out excess. CLEAN Wipe internal external surfaces with a...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING STUN CURRENT TOO LOW POSSIBLE CAUSE / REMEDY The cycle starts, but ends unexpectedly with Make sure the animal has been placed correctly four short beeps. in the tank. Is the sponge discoloured, damaged or severely pitted? Replace the sponge. The first stun current indicator light flashes until the lid is opened.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING SYSTEM FAULT DETECTED POSSIBLE CAUSE / REMEDY All indicator lights flash with a continuous beep. Disconnect the power cord from the mains and contact an approved service engineer. Power indicator light not illuminated. OVERHEATING & SMOKE POSSIBLE CAUSE / REMEDY Unit shuts down and is unresponsive.
  • Page 18: Service & Repairs

    SERVICE & REPAIRS SERVICE AND PARTS INFORMATION Always contact the Manufacturer directly for service or repairs advice 01825 765511. All Units require a service on a yearly basis. There are no serviceable parts included - Back to base repairs only. CRUSTASTUN CRUSTASTUN MITCHELL &...
  • Page 19 INSTALLATIONS - UND BEDIENHANDBUCH ELEKTRISCHE BETÄUBUNGSVORRICHTUNG FÜR SCHALENTIERE MODELL CS01-MK3 © Copyright Mitchell & Cooper Ltd 2024. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 20 INHALT GARANTIE SICHERHEITSHINWEISE EINLEITUNG SCHALTPLAN UND TECHNISCHE DATEN INSTALLATION SO FUNKTIONIERT DER CRUSTASTUN FÜLLEN DES BEHÄLTERS ANBRINGEN DES SCHWAMMS BETÄUBEN DES TIERS LEEREN DES BEHÄLTERS REINIGUNG UND LAGERUNG PROBLEMBEHEBUNG WARTUNG UND REPARATUREN SYMBOLSCHLÜSSEL VORSICHT UKCA-KENNZEICHNUNG ANWEISUNGEN LESEN CE-KENNZEICHNUNG WARNUNG VOR RISIKO EINES MAGNETISCHEM FELD ELEKTRISCHEN SCHLAGES...
  • Page 21: Garantie

    GARANTIE JETZT REGISTRIEREN CRUSTASTUN ONLINE REGISTRIEREN, UM DIE GARANTIE ZU AKTIVIEREN: WWW.MITCHELLCOOPER.CO.UK/CRUSTASTUN-REGISTRATION WAS DECKT DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE AB? Die eingeschränkte Garantie deckt alle Material- oder Verarbeitungsfehler ab, die während der Garantielaufzeit bei normalem Gebrauch auftauchen. Während der Garantielaufzeit repariert oder ersetzt Mitchell &...
  • Page 22: Risk Of Electric Shock

    SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT REMOVE COVERS. WARNUNG EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION, EINSTELLUNG, ÄNDERUNG, WARTUNG ODER INSTANDSETZUNG KANN ZU SCHÄDEN AN AUSSTATTUNG, VERLETZUNGEN UND GAR ZUM TOD FÜHREN. VOR INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESER VORRICHTUNG SIND DIE ENTSPRECHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG ZU LESEN.
  • Page 23: Einleitung

    EINLEITUNG Der Crustastun ist eine Vorrichtung für die schnelle, effiziente und humane Betäubung von Krabben, Hummern, Langusten, Riesengarnelen und Krebsen. Das Gerät ist nicht für den Privatgebrauch bestimmt. DECKEL WASSERLÖFFEL ELEKTRODENSCHWAMM (ELEKTRODE HINTER SCHWAMM) FEDERTELLER BEHÄLTER ABWASSERVENTIL ABWASSERLEITUNG BETÄUBUNGSKNÖPFE ANZEIGE DES BETÄUBUNGSSTROMS STROMANZEIGE...
  • Page 24: Technische Daten

    SCHALTPLAN TECHNISCHE DATEN Versorgungsstrom 220–240 V, 50–60 Hz, Betäubungsbehälter 440 x 360 mm, Wechselstrom 14 Liter 110–120 V, 50–60 Hz, Wechselstrom Maximale 1,2 kW Breite 500 mm Leistungsabgabe Höhe 275 mm Tiefe 560 mm Krabben Langer Zyklus (10 s) Gewicht 25 kg Hummer Kurzer Zyklus (5 s) Werkstoff Edelstahl 316 Langusten Kurzer Zyklus (5 s) Oberfläche gebürstet Betriebstemperatur 5 °C–40 °C...
  • Page 25: Installation

    INSTALLATION Elektrische Betäubungsgeräte der Marke Crustastun werden von Mitchell & Cooper Ltd. aus hochwertigen Werkstoffen und mit Bedacht hergestellt. Werden die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung befolgt, behält das Gerät seine Leistung über viele Jahre bei. Crustastun auf ebenem, trockenem Untergrund platzieren.
  • Page 26: So Funktioniert Der Crustastun

    SO FUNKTIONIERT DER CRUSTASTUN Das elektrische Crustastun-Betäubungsgerät ist die einzige Vorrichtung, die eigens für die schnelle und humane Betäubung von Krabben, Hummern und anderen Krustentieren entwickelt wurde. Es ist inzwischen wissenschaftlich belegt, dass Decapoda wie Hummer, Langusten, Krebse und Krabben Schmerz und Stress verspüren.
  • Page 27: Füllen Des Behälters

    FÜLLEN DES BEHÄLTERS WICHTIG – 65 g SALZGEHALT PRO BEHÄLTERFÜLLUNG. VOR DEM FÜLLEN DES BEHÄLTERS SICHERSTELLEN, DASS DAS ABWASSERVENTIL GESCHLOSSEN IST. GESCHLOSSEN OFFEN ABWASSERVENTIL (GESCHLOSSEN DARGESTELLT) SALZWASSER VORBEREITEN Zwei Liter warmes Wasser in einen sauberen Behälter füllen und 65 g Salz hinzugeben. So lange rühren, bis sich das Salz vollständig gelöst hat.
  • Page 28 FÜLLEN DES BEHÄLTERS SALZWASSER HINZUGEBEN Das Salzwasser vorsichtig in den mit Süßwasser gefüllten Behälter geben. WEITER MIT WASSER AUFFÜLLEN Gießen Sie sauberes, kaltes Wasser in den Tank, bis der Wasserstand knapp SALZLÖSUNG über dem Niveau des Tabletts liegt. SALZLÖSUNG MISCHEN Den Federteller langsam einige Male nach unten drücken, um die Salzlösung gründlich zu mischen.
  • Page 29: Anbringen Des Schwamms

    ANBRINGEN DES SCHWAMMS ELEKTRODE ANORDNUNG DES SCHWAMMES Verbinden Sie die Klemmen mit dem Schwamm und stellen Sie sicher, dass diese sicher einrasten. Stellen Sie sicher, dass der Schwamm feucht und biegsam ist, wenn Sie diesen am Gerät platzieren; der auf den Klemmen sichtbare Text sollte in Ihre Richtung zeigen.
  • Page 30: Betäuben Des Tiers

    BETÄUBEN DES TIERS SICHERSTELLEN, DASS DER SCHWAMM NASS IST Wurde der Crustastun länger als zehn Minuten nicht genutzt, zunächst den Deckel schließen und erneut öffnen. Somit kann der Wasserlöffel etwas Wasser aufnehmen und den Schwamm benetzen. WICHTIG Der Schwamm MUSS vor dem Betäuben eines Tiers nass sein.
  • Page 31 BETÄUBEN DES TIERS NORMALER BETÄUBUNGSSTROM STROMFLUSS (A) Betäubung eines Tiers sollten zwischen zwei und sechs Lämpchen der Betäubungsstromanzeige aufleuchten. Falls nicht, finden sich Anweisungen hierzu in der Problembehebung auf Seite 14. Anzahl aufleuchtenden Betäubungsstromlämpchen variiert je nachdem, STROMFLUSS (A) welches Tier betäubt wird, die groß und wie alt es ist.
  • Page 32: Leeren Des Behälters

    LEEREN DES BEHÄLTERS ABWASSERSCHLAUCH AUSZIEHEN Den Abwasserschlauch aus der Vertiefung unten an der Einheit herausziehen. TANK LEEREN Das Ende des Abwasserschlauchs in einen geeigneten Behälter legen und das Ventil öffnen, sodass das Wasser abfließen kann. Das Ventil schließen und den Behälter mit dem Abwasser leeren.
  • Page 33: Reinigung Und Lagerung

    REINIGUNG UND LAGERUNG WARNUNG VOR DER REINIGUNG VOM NETZSTROM TRENNEN. TELLER UND SCHWAMM ENTNEHMEN Federteller aus dem Behälter und Schwamm vom Deckel nehmen. Den Schwamm mit klarem Wasser ausspülen und ausdrücken, um überschüssiges Wasser zu entfernen. REINIGEN Die Innen- und Außenflächen mit einem sauberen, feuchten, weichen Tuch und antibakteriellem...
  • Page 34: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG BETÄUBUNGSSPANNUNG ZU GERING MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE Der Zyklus wird gestartet, wird jedoch unerwartet Sicherstellen, dass das Tier sachgemäß im Behälter abgebrochen und vier kurze Pieptöne sind zu platziert wurde. hören. Ist der Schwamm verfärbt, beschädigt oder stark angefressen? Schwamm austauschen. erste Lämpchen Anzeige...
  • Page 35 PROBLEMBEHEBUNG ALLE PAAR MINUTEN ERTÖNT EIN PIEPEN MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE Der Deckel ist geschlossen und die Einheit piept Diese Erinnerung soll darauf aufmerksam machen, alle paar Minuten. dass der Zyklus abgeschlossen, der Deckel jedoch nicht geöffnet wurde. Den Deckel öffnen und das betäubte Tier entnehmen.
  • Page 36 WARTUNG ANGABEN ZU WARTUNG UND ERSATZTEILEN Angaben zu Wartung und Ersatzteilen erhalten Sie von einem unserer Wartungspartner (unter www.mitchellcooper.co.uk finden Sie eine Liste aller akkreditierten Partner). Sollten Sie aufgrund einer Wartung anrufen, halten Sie Modell- und Seriennummer bereit. CRUSTASTUN CRUSTASTUN MITCHELL &...
  • Page 37: Aparato De Aturdido Eléctrico De Mariscos Modelo Cs01-Mk3

    INSTALACIÓN Y MANUAL DE INSTRUCCIONES APARATO DE ATURDIDO ELÉCTRICO DE MARISCOS MODELO CS01-MK3 © Copyright Mitchell & Cooper Ltd 2024. Todos los derechos reservados. xxxvii...
  • Page 38 ÍNDICE GARANTÍA INDICACIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN ESQUEMA DE CABLEADO Y ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DE CRUSTASTUN LLENADO DEL DEPÓSITO COLOCACIÓN DE LA ESPONJA ATURDIDO DEL ANIMAL VACIADO DEL DEPÓSITO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DETECCIÓN DE AVERÍAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y REPARACIONES LEYENDA DE SÍMBOLOS PRECAUCIÓN MARCADO UKCA...
  • Page 39 GARANTÍA REGÍSTRESE AHORA REGISTRE SU CRUSTASTUN ONLINE PARA ACTIVAR LA GARANTÍA: WWW.MITCHELLCOOPER.CO.UK/CRUSTASTUN-REGISTRATION ¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA? Esta garantía limitada cubre los defectos en el material o la fabricación siempre que se haga un uso normal del aparato y con la garantía en vigor. Durante el periodo de garantía, Mitchell & Cooper Ltd.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: NO QUITAR LAS CUBIERTAS. ADVERTENCIA LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA ALTERACIÓN, LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO INADECUADOS PUEDEN DAÑAR LOS BIENES Y PROVOCAR LESIONES O LA MUERTE. LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO COMPLETAMENTE ANTES DE MONTAR O REVISAR ESTE APARATO.
  • Page 41 INTRODUCCIÓN Crustastun es un electrodoméstico que sirve para aturdir bueyes, bogavantes, cigalas, langostinos y cangrejos de río de forma rápida, eficaz y humana. Está destinado al uso profesional. TAPA PALA DEL AGUA ESPONJA DEL ELECTRODO (ELECTRODO DETRÁS DE LA ESPONJA) BANDEJA DE MUELLES DEPÓSITO VÁLVULA DEL AGUA...
  • Page 42: Esquema De Cableado

    ESQUEMA DE CABLEADO ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada 220-240 V 50-60 Hz CA Depósito de aturdido 440 x 360 mm, 14 litros 110-120 V 50-60 Hz CA Potencia nominal máxima 1,2 kW Largo 500 mm Alto 275 mm Ancho 560 mm Bueyes Ciclo largo (10 s) Peso...
  • Page 43 INSTALACIÓN Los aparatos de aturdido eléctrico Crustastun están producidos por Mitchell & Cooper Ltd. con materiales y una fabricación de calidad. Si se instalan, usan y mantienen adecuadamente según estas instrucciones, funcionarán satisfactoriamente durante muchos años. Crustastun debe colocarse sobre una superficie plana y seca. •...
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO DE CRUSTASTUN El aparato de aturdido eléctrico Crustastun es la única máquina específicamente diseñada para aturdir bueyes, bogavantes y otro tipo de marisco de modo rápido y compasivo. Está aceptado científicamente que los crustáceos decápodos como los bogavantes, las cigalas, los cangrejos de río y los bueyes pueden sentir dolor y sufrir.
  • Page 45: Llenado Del Depósito

    LLENADO DEL DEPÓSITO IMPORTANTE: 65 g. CONTENIDO TOTAL DE SAL POR DEPÓSITO DE AGUA. COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL AGUA RESIDUAL ESTÁ CERRADA ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO. CERRADO ABIERTO VÁLVULA DEL AGUA RESIDUAL (EN LA POSICIÓN CERRADA) PREPARE EL AGUA SALADA Vierta 2 litros de agua caliente en un recipiente limpio y añada 65 g de sal.
  • Page 46 LLENADO DEL DEPÓSITO AGREGUE EL AGUA SALADA Vierta el agua salada con cuidado en el depósito de agua limpia. LLÉNELO CON MÁS AGUA Agregue agua fría y limpia al tanque hasta que el nivel del agua esté justo SALMUERA por encima del nivel de la bandeja. MEZCLE LA SOLUCIÓN SALINA Presione suavemente...
  • Page 47 COLOCACIÓN DE LA ESPONJA PLACA DEL ELECTRODO MONTAJE DE LA ESPONJA Fije los clips a la esponja asegurándose de que encajan firmemente. Al colocar la esponja en la unidad, asegúrese de que que la esponja esté húmeda y flexible, con los clips que muestran el texto hacia usted.
  • Page 48: Compruebe Que La Esponja Está Mojada

    ATURDIDO DEL ANIMAL COMPRUEBE QUE LA ESPONJA ESTÁ MOJADA Si no se ha usado el Crustastun durante más de 10 minutos, baje y vuelva a levantar la tapa. De esta forma, la pala del agua podrá recoger agua y mojar la esponja. IMPORTANTE La esponja DEBE estar mojada antes de aturdir al animal.
  • Page 49 ATURDIDO DEL ANIMAL CORRIENTE NORMAL DE ATURDIDO CORRIENTE (A) Al aturdir a un animal, deberá ver cómo se encienden entre dos y seis pilotos de la corriente de aturdido. De no ser así, consulte la guía de detección de averías (página 14). El número de pilotos de la corriente de aturdido que se enciendan variará...
  • Page 50: Vaciado Del Depósito

    VACIADO DEL DEPÓSITO DESENROLLAMIENTO DE LA MANGUERA DE RESIDUOS Extraiga la manguera del agua residual del hueco de la parte inferior de la máquina. DESCARGA DEL DEPÓSITO Sitúe el extremo de la manguera del agua residual en un recipiente apto y ponga la válvula en la posición ABIERTA para que salga el agua.
  • Page 51: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA DESCONÉCTELO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO. EXTRAIGA LA BANDEJA Y LA ESPONJA Saque la bandeja de muelles del depósito y quite la esponja de la tapa. Aclare la esponja con agua limpia y escúrrala para quitar el exceso de agua.
  • Page 52: Detección De Averías

    DETECCIÓN DE AVERÍAS LA CORRIENTE DE ATURDIDO ES CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES DEMASIADO BAJA El ciclo comienza pero se para inesperadamente Compruebe que se ha colocado el animal con cuatro pitidos breves. correctamente en el depósito. ¿Está esponja descolorida, dañada considerablemente agujereada? Cambie...
  • Page 53 DETECCIÓN DE AVERÍAS SE OYEN PITIDOS CADA POCOS MINUTOS CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES La tapa está bajada y la máquina pita cada dos Sirve para recordar que se ha acabado un ciclo minutos. pero que no se ha levantado la tapa. Suba la tapa y saque el animal aturdido.
  • Page 54 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN SOBRE LAS PIEZAS Para realizar el mantenimiento de la máquina u obtener información sobre las piezas de este modelo, póngase en contacto con un agente de mantenimiento aprobado (véase www.mitchellcooper.co.uk para consultar una lista completa de agentes de mantenimiento aprobados). Cuando llame por motivos de mantenimiento, tenga a mano los números de modelo y de serie.
  • Page 55: Étourdisseur Électrique Pour Crustacés Modèle Cs01-Mk3

    MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION ÉTOURDISSEUR ÉLECTRIQUE POUR CRUSTACÉS MODÈLE CS01-MK3 © Copyright Mitchell & Cooper Ltd 2024. Tous droits réservés.
  • Page 56 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INTRODUCTION SCHEMA DE CÂBLAGE ET CARACTÉRISTIQUES INSTALLATION LE MODE DE FONCTIONNEMENT DE CRUSTASTUN REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR MONTAGE DE L’ÉPONGE ÉTOURDISSEMENT DE L’ANIMAL VIDAGE DU RÉSERVOIR NETTOYAGE ET STOCKAGE DÉPANNAGE ENTRETIEN ET RÉPARATIONS EXPLICATIONS DES SYMBOLES ATTENTION MARQUAGE UKCA VEUILLEZ LIRE LES...
  • Page 57: Garantie

    GARANTIE ENREGISTREZ-VOUS MAINTENANT ENREGISTREZ VOTRE CRUSTASTUN EN LIGNE POUR ACTIVER LA GARANTIE - WWW.MITCHELLCOOPER.CO.UK/CRUSTASTUN-REGISTRATION QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE ? Cette garantie limitée couvre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie. Pendant la période de garantie, Mitchell & Cooper Ltd. réparera ou remplacera, sans frais, les produits ou les pièces d’un produit qui se révéleraient défectueux en raison d’un matériel ou d’une fabrication inadéquats, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION - NE RETIREZ PAS LES PROTECTIONS. WARNING L’INSTALLATION, L’AJUSTEMENT, LA MODIFICATION, L’ENTRETIEN OU LA MAINTENANCE INADÉQUATS PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU D’INTERVENIR SUR CE MATÉRIEL.
  • Page 59 INTRODUCTION Crustastun est un appareil destiné à étourdir les crabes, homards, langoustines, crevettes tigrées et écrevisses rapidement, efficacement et sans cruauté. Il est destiné à un usage professionnel. COUVERCLE GODET À EAU ÉPONGE À ÉLECTRODE (ÉLECTRODE DERRIÈRE L’ÉPONGE) PLATEAU À RESSORT RÉSERVOIR VALVE D’ÉVACUATION DES EAUX USÉES...
  • Page 60: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE CARACTÉRISTIQUES Tension d’alimentation 220-240 V 50-60 Hz CA Réservoir 440x360 mm, 14 litres 110-120 V 50-60 Hz CA d'étourdissement (17,3 x 14,2 pouces, 3,7 gallons américains) Puissance nominale 1,2 kW Largeur 500 mm maximale Hauteur 275 mm Profondeur 560 mm Crabes...
  • Page 61: Cordon D'alimentation

    INSTALLATION Les étourdisseurs électriques Crustastun sont fabriqués avec de la la finition et les matériaux de qualité par Mitchell & Cooper Ltd. Une installation, une utilisation et un entretien corrects et conformes à ces instructions se traduiront par de nombreuses années de performance satisfaisante.
  • Page 62: Le Mode De Fonctionnement De Crustastun

    LE MODE DE FONCTIONNEMENT DE CRUSTASTUN L'étourdisseur électrique de Crustastun est le seul appareil spécialement conçu pour l'étourdir rapidement et sans cruauté des crabes, homards et autres crustacés. Il est désormais scientifiquement admis que les crustacés décapodes tels que les homards, les langoustines, les écrevisses et les crabes peuvent éprouver de la douleur et de la détresse.
  • Page 63: Remplissage Du Réservoir

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR IMPORTANT - 65g (2,3oz) TENEUR TOTALE EN SEL PAR RÉSERVOIR D’EAU. ASSUREZ-VOUS QUE LA VANNE D’ÉVACUATION DES EAUX USÉES EST EN POSITION FERMÉE AVANT DE REMPLIR LE RÉSERVOIR. FERMÉ OUVERT WASTE PIPE DETAIL PRÉPARATION DE L’EAU SALÉE Versez 2 litres (4 pintes) d’eau tiède dans un récipient propre et ajoutez 65 g (2,3 oz) de sel.
  • Page 64: Achevez Le Remplissage En Ajoutant De L'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AJOUT DE L’EAU SALÉE Versez délicatement l’eau salée dans le réservoir d’eau fraîche. ACHEVEZ REMPLISSAGE AJOUTANT DE L’EAU Ajoutez de l’eau propre et froide dans SAUMURE le réservoir jusqu’à ce que le niveau d’eau soit juste au-dessus du niveau du plateau.
  • Page 65: Montage De L'éponge

    MONTAGE DE L ’ÉPONGE PLAQUE D’ÉLECTRODE ASSEMBLAGE DE L’ÉPONGE Attachez les clips sur l’éponge en vous assurant qu’ils s’emboîtent solidement. Lorsque vous placez l’éponge sur l’appareil, assurez-vous que l’éponge est humide et souple, avec les clips montrant le texte face à vous. HUMIDIFICATION DE L’ÉPONGE Trempez l’éponge dans le réservoir rempli d’eau et laissez-la absorber...
  • Page 66: Étourdissement De L'animal

    ÉTOURDISSEMENT DE L'ANIMAL ASSUREZ-VOUS QUE L'ÉPONGE EST MOUILLÉE Si le Crustastun n'a pas été utilisé pendant plus de dix minutes, fermez et rouvrez le couvercle. Cela permettra au godet de ramasser l'eau et d'assurer que l'éponge est mouillée. IMPORTANT L'éponge DOIT être mouillée avant d'étourdir un animal.
  • Page 67: Courant D'étourdissement Normal

    ÉTOURDISSEMENT DE L'ANIMAL COURANT D'ÉTOURDISSEMENT NORMAL COURANT (A) Lorsque vous étourdissez un animal, vous devriez voir entre deux et six voyants de courant d'étourdissement s'allumer. Si ce n'est pas le cas, veuillez vous reporter au guide de dépannage (page 14). nombre voyants courant...
  • Page 68: Vidage Du Réservoir

    VIDAGE DU RÉSERVOIR DÉPLIEZ LE TUYAU D'ÉVACUATION Sortez le tuyau d'évacuation des eaux usées de la cavité sous l'unité. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR Placez l'extrémité du tuyau d'évacuation des eaux usées dans un récipient approprié et tournez la vanne en position OUVERTE pour que l'eau s'écoule.
  • Page 69: Retirez Le Plateau Et L'éponge

    NETTOYAGE ET STOCKAGE ATTENTION DÉCONNECTEZ L'ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE, RETIREZ LE PLATEAU ET L'ÉPONGE Retirez le plateau suspendu du réservoir et l'éponge du couvercle. Rincez l'éponge avec de l'eau fraîche et pressez-la pour évacuer l'excédent d'eau. NETTOYAGE Essuyez les surfaces internes et externes avec un chiffon propre, humide...
  • Page 70: Dépannage

    DÉPANNAGE COURANT D'ÉTOURDISSEMENT TROP FAIBLE CAUSE POSSIBLE / REMÈDE Le cycle commence, mais se termine de façon Assurez-vous que l'animal a été placé correctement inattendue avec quatre bips courts. dans le réservoir. L'éponge est-elle décolorée, endommagée ou fortement piquée ? Remplacez l'éponge. Le premier indicateur de courant d'étourdissement clignote jusqu'à...
  • Page 71 DÉPANNAGE BIPS TOUTES LES QUELQUES MINUTES CAUSE POSSIBLE / REMÈDE Le couvercle est fermé et l'appareil émet un bip Ceci est un rappel qu'un cycle est terminé mais que toutes les deux minutes. le couvercle n'a pas été ouvert. Ouvrez le couvercle et retirez l'animal étourdi.
  • Page 72: Informations Sur La Maintenance Et Les Pièces

    MAINTENANCE INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE ET LES PIÈCES Pour obtenir des informations sur la maintenance et les pièces concernant ce modèle, contactez un agent de service agréé (voir www.mitchellcooper.co.uk pour une liste complète des agents de maintenance agréés). Quand vous appelez pour une opération de maintenance, veuillez avoir les numéros de modèle et de série sous les yeux.

Table des Matières