Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using (this sewing machine) DANGER To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre deberá seguir las precauciones de seguridad básicas al usar este aparato eléctrico, incluyendo las siguientes precauciones: Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser PELIGRO Para reducir el riesgo de choques eléctricos: Se requiere supervisión constante de este aparato cuando esté...
Page 5
- Pour éviter les risques d'électrocution calibre de 15 watts. - Afin de réduire les risques de brûlures, feu, risques d'électrocution, ou blessures : N'utiliser plaque à aiguille. - 3 - https://manual-hub.com/...
Page 6
Table of contents Principal Parts ..............................Accessories ............................... Preparing to sew Connecting the machine to the power source ................. Changing the bulb ..........................Extension table ........................... Attaching the presser foot ......................... Changing the needle .......................... Matching needle/fabric/thread ......................Setting the spool pins ........................Winding the bobbin ..........................
Page 7
Índice Partes Principales ............................... Accesorios ................................Preparación para coser Conectando la máquina al tomacorriente ..................Cambiando la lámpara.......................... Extensión ............................... Instalación de la pata prensora ......................Reemplazo de la aguja ......................... Combinando aguja / tela / hilo ......................Ajuste de los soportes de carretes ..................... Devanado de la bobina .........................
Page 8
Table des matières Pièces principales ..............................Accessoires ................................Préparation à la couture Branchement de la machine à l’alimentation électrique ..............Changement de l’ampoule ........................Table de rallonge ........................... Pose du pied presseur ......................... Remplacement de l’aiguille ........................Agencement aiguille / tissu / fil ......................Ajustement des portebobines ......................
Page 9
Principal parts / Piezas principales / Pièces principales Reverse sewing lever Controle de retroceso Levier de marche arrière Pattern selector dial Botón selecteur de puntos Sélecteur de point Stitch length dial Disco de la longitud de puntada Sélecteur de longueur de point Handwheel Volante Volant...
Page 10
Accessories Accesorios Accessoires Accesorios estándar (1) Accessoires standard (1) Standard accessories (1) a. All Purpose foot a. Pie multiuso a. Pied universel b. Zipper foot b. Pie para cremalleras b. Pied pour fermeture éclair c. Buttonhole foot c. Pie para ojales c.
Page 11
Do not subject the cord to heat. These things may damage the cord and cause electric shock or fire. If the cord is damaged, return to EURO-PRO for repair before continuing to use. Fig. 2 Foot Control To start the machine, press on the foot control.
Page 12
électrocution. Si eléctrica o un incendio. Si el cable está dañado, le cordon d’alimentation est endommagé, retournez-le envíe el producto a EURO-PRO para repararlo antes à EURO-PRO pour réparation avant de l’utiliser à de seguir usándolo.
Page 13
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Changing the bulb Caution: Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on “O” when the machine is not in use and before inserting or removing parts.
Page 14
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Sewing Table The sewing table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. Free-arm sewing is used when sewing tubular and hard-to-reach areas on a garment such as the hems of pant legs or sleeves.
Page 15
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Attaching the presser foot Important: Turn the power switch to the “O” position before attaching or removing accessories. To attach: Place the presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove of the presser foot holder.
Page 16
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Changing the needle Important: Turn the power switch to the “O” position before inserting or removing the needle. Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped stitches. Select the correct type and size of needle for the fabric being sewn.
Page 17
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Combinando aguja / tela / hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TELA, HILO TAMAÑO DE TELAS HILOS LA AGUJA Telas muy livianas – algodón delgado, voile, sarga, seda, Hilo liviano de algodón, nylon o poliéster.
Page 18
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture SÉLECTION DES AIGUILLES ET FILS Tissus légers : coton léger, voile, serge, mousseline, Fil de coton, fil de soie, fil de nylon ou fil synthétique. tricot de coton, jersey, crêpes, polyester, tissu pour blouse ou chemise.
Page 19
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Setting the spool pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed the thread to the machine. To use, pull the spool pin up and place the spool of thread over it. To store, remove the spool of thread and push it down.
Page 20
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Threading the bobbin case Place the bobbin into the bobbin case. Make sure that the thread unwinds in the direction of the arrow. Fig. 1) Pull the thread into the bobbin case slot (Fig. 2) Draw the thread under the tension spring and into the delivery eye.
Page 21
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Threading the upper thread Caution: Before threading, make sure that the machine is turned “Off”. Raise the take-up lever to its highest position by turning the handwheel towards you. Raise the presser foot.
Page 22
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Bringing up the lower thread Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. (Fig. 1) Turn the handwheel slowly towards you with your right hand until the needle goes down and comes up again to its highest point.
Page 23
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Thread tension Note: The bobbin thread tension has been adjusted at the factory and readjustment is not usually required. Lower thread tension: To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case with the bobbin from the machine and hold the Fig.
Page 24
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture Seam guide line The numbers on the needle plate indicate the distance between the center needle position and the seam guide line. (Fig. 1) The numbers in the front of the needle plate are in milimeters and the ones in the back are in inches.
Page 25
Basic sewing - Costuras básicas - Couture de base Choosing your pattern To sew straight stitches, select stitch patterns “A” or “B” on the pattern selector dial. To sew zigzag stitches, set the pattern selector dial between the “B” and “C” for different widths. To obtain any other stitch pattern shown in the upper row on the stitch selection panel, select the letter on the stitch selection dial that corresponds with the...
Page 26
Basic sewing - Costuras básicas - Couture de base Straight stitch sewing Center needle position: Turn the pattern selector dial to the “A” position. Adjust the stitch length by turning the stitch length dial to the desired stitch length. (Fig. 1) To sew the triple straight stretch stitch, turn the stitch length dial to the “S.S.”...
Page 27
Basic sewing - Costuras básicas - Couture de base Zigzag sewing Simple zigzag sewing is widely used for overcasting, 0.5~4 sewing on buttons, etc. Use the All Purpose foot. Turn the pattern selector dial to “C” for the widest zigzag stitch. To decrease the width of the zigzag stitch, place the pattern selector dial between “B”...
Page 28
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Overcasting The overcasting stitch is used on seam allowances to prevent fabrics from fraying at raw edges. Use the All Purpose foot. Set the pattern selector dial to “C”. All Purpose Foot Set the stitch length dial anywhere between “1”...
Page 29
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Elastic/Tricot stitch 0.5~2 The elastic stitch can be used for mending, sewing elastic or for joining two pieces of fabric. Use the All Purpose foot. Set the pattern selector dial to “D”. All Purpose Foot Set the stitch length dial anywhere between “0.5”...
Page 30
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Triple stretch straight stitch You have the option of selecting the center needle position triple straight stitch or the left needle position triple straight stitch. The sewing machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. Note: The center needle position triple stretch straight stitch is used to reinforce seams.
Page 31
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Sewing buttons You can use the sewing machine to sew buttons onto your garment. B ~ C Lower feed dog. See page 22 for instructions. Use the All Purpose foot. Set the pattern selector to “B”. Push Place the button under the presser foot and align the Presione...
Page 32
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Sewing buttonholes Note: It is recommended that you practice sewing buttonholes on a scrap piece of fabric before trying to sew them on the actual garment. Preparing to sew a buttonhole: Measure the diameter of the button to be used and add 1/8-inch (0.3 cm) for the bartacks.
Page 33
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Sewing buttonholes Stitching Machine Setting Step Puntadas Step 1: Ajuste de la máquina Paso Couture Réglage de la machine Étape Turn the pattern selector dial to . (1) de points Sew at moderate speed until you reach the end of your Step 1 mark.
Page 34
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Zipper application Remove the All Purpose foot and replace with the Zipper foot. Pin or baste the zipper tape to the fabric and place it Zipper Foot Pie para under the Zipper foot. cremalleras Smooth the upper and lower threads towards the Pied de...
Page 35
Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire Blind stitch hemming Note: The Blind Hem foot can be used for sewing hems on garments, curtains, trousers, etc. It takes practice to 0.5 ~ 2 sew blind hems. Always test on a scrap piece of fabric first.
Page 36
Decorative sewing - Costuras decorativas - Couture décorative Shell tuck stitch The shell tuck stitch can be used to sew a picot edge on a lightweight fabric. Set the pattern selector dial to “G”. Use the All Purpose foot. All Purpose Foot Pata multiuso Place the folded edge of the fabric along the slot of Pied tout usage...
Page 37
Decorative sewing - Costuras decorativas - Couture décorative Stretch stitch patterns Use the All Purpose foot. Stretch Stitches - Puntadas elásticas - Points extensibles Set the stitch length dial to “S.S.”. Select the stretch stitch that you want to use. When sewing stretch stitches, the forward and reverse feeds could become unbalanced depending All Purpose Foot...
Page 38
Decorative sewing - Costuras decorativas - Couture décorative Smocking stitch Step 1 - Paso 1 - Étape 1 Step 1: Use the All Purpose foot. Set the stitch length dial to “4”. Select the straight stitch “A”. All Purpose Foot Sew straight lines 3/8”...
Page 39
Decorative sewing - Costuras decorativas - Couture décorative Rampart stitch Use this stitch to join heavy weight interlining, seams, sewing on elastic, or visible hems. Use the All Purpose foot. Set the stitch length dial between “1” and “2”. Set the pattern selector dial to “I”. All Purpose Foot Pata multiuso Pied tout usage...
Page 40
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Satin Stitch foot (*not included with the machine) Satin Stitches - Puntadas de satén - Points passés Use the Satin Stitch foot for satin stitching and sewing decorative stitches.
Page 41
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Overcasting foot (*not included with the machine) Attach the Overcasting foot. Set the pattern selector dial to “C”. Set the stitch length dial anywhere between “1” and Overcasting Foot* (optional) “2”.
Page 42
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Button Sewing foot (*not included with the machine) Lower feed dog. See page 22 for instructions. Attach the Button Sewing foot. Set the pattern selector to “B”. Button Sewing Foot* Zigzag stitch (optional)
Page 43
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Cording foot 1 ~ 4 (*not included with the machine) Use the Cording foot for decorative effects on cushions, tablecloths, etc. Attach the Cording foot. Cording Foot* Set the stitch length dial between “1”...
Page 44
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Hemmer foot 1 ~ 4 (*not included with the machine) Use the Hemmer foot for hems in fine or sheer fabrics. Attach the Hemmer foot. Set the stitch length dial between “1”...
Page 45
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Quilting foot 1 ~ 4 (*not included with the machine) Attach the Quilting foot. Select the straight stitch. (A) Set the stitch length dial between “1” and “4”. Quilting Foot* Use a marker to space your row of stitches evenly.
Page 46
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Gathering foot 1 ~ 4 (*not included with the machine) Attach the Gathering foot. Select the straight stitch. (A) Set the stitch length dial between “1” and “4”. Gathering Foot* Use a marker to space your row of stitches evenly.
Page 47
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Darning/Embroidery foot (*not included with the machine) Darning/Embroidery Push the drop feed control to “ ” to lower the feed Foot* (Optional) dogs. (See page 22 for instructions.) Pata de zurcido/bordado* Set the stitch length dial to “0”.
Page 48
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Darning/Embroidery foot (*not included with the machine) Darning Zurcido Darning: Raccommodage Note: Free motion darning is accomplished without the sewing machine’s internal feed system. Movement of the fabric is controlled by the operator.
Page 49
Using optional accessories - Uso de accesorios opcionales - Utilisation des accessoires en option Using the Darning/Embroidery foot (*not included with the machine) Embroidery Bordado Embroidery: Broderie Select the zigzag stitch pattern (C). Stitch along the outline of the design by moving the embroidery hoop*.
Page 50
Maintenance - Mantenimiento - Entretien Caution: Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on the “O” before inserting or removing any parts and before cleaning. To dismantle the hook race: Raise the needle to its highest position and open the hook cover.
Page 51
Maintenance - Mantenimiento - Entretien Caution: Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on the “O” before inserting or removing any parts and before cleaning. Oiling the machine: Apply a few drops of fine quality sewing machine oil to the points indicated by the arrows in illustrations shown.
Page 52
Trouble shooting guide Problem Cause Correction Rethread the machine. The machine is not threaded correctly. Reduce the thread tension (lower The thread tension is too tight. number). The thread is too thick for the needle. Select a larger needle. Upper thread breaks The needle is not inserted correctly.
Page 53
Guía para la localización de problemas Problema Causa Solución 1. La máquina no está enhebrada 1. Enhebre nuevamente la máquina. correctamente. 2. El hilo está muy tensionado. 2. Reduzca la tensión del hilo (número menor). 3. Seleccione una aguja más grande. 3.
Page 54
Guide de dépannage Problème Cause Correction 1. La machine n’est pas enfilée correctement. 1. Renfilez la machine. 2. Diminuez la tension du fil (chiffre plus faible). 2. La tension du fil est trop grande. 3. Le fil est trop épais pour l’aiguille. 3.
Page 55
EURO-PRO Operating LLC will, at its option, repair or replace this sewing machine free of charge if it fails to operate according to specifications due to factory defects in materials or workmanship within one year from date of purchase. For 25 years from date of purchase, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace defective sewing machine head parts;...
Page 56
EURO-PRO Operating LLC pourra, à son choix, réparer ou remplacer cette machine à coudre sans frais de votre part si elle manque de fonctionner en conformité avec les spécifications établies par EURO-PRO Operating LLC à cause de défectuosités de fabrication matérielles ou de main d’œuvre pendant un an suivant la date d’achat d’origine.
Page 57
Durante 25 años desde la fecha de compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará...