Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HIDE PROFESSIONAL
IT - ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
EN - INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE GUIDE
FR - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE
DE - ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
 
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Galvamet HIDE PROFESSIONAL

  • Page 1 HIDE PROFESSIONAL IT - ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE EN - INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE GUIDE FR - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE DE - ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2: Table Des Matières

            GENERALE ..........................5 AVVERTENZE ........................... 5 INSTALLAZIONE ........................5 III.1 Indicazioni preliminari ......................5 III.2 Fissaggio della cappa al pensile ....................6 III.3 Collegamento elettrico ......................7 UTILIZZO ..........................7 FUNZIONAMENTO ........................7 V.1 Funzionamento Comandi cappa ....................8 V.2 Funzionamento Telecomando (non fornito con la cappa) ..............
  • Page 3         I GÉNÉRALITÉS ..........................17 II MISES EN GARDE ......................... 17 III INSTALLATION .......................... 17 III.1 Indications Préliminaires ......................17 III.2 Fixation de la hotte à l'unité murale ..................18 III.3 Branchement Électrique ......................19 IV UTILISATION ..........................19 V FONCTIONNEMENT ........................
  • Page 4         I GENERAL ..........................29 II ADVERTENCIAS .......................... 29 III INSTALACIÓN ..........................29 III.1 Indicaciones Preliminares......................29 III.2 Fijación de la campana al mueble alto de la cocina ................ 30 III.3 Conexión Eléctrica ........................ 31 IV USO ............................31 V FUNCIONAMIENTO ........................
  • Page 5: Igenerale

          GENERALE Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2014/35/UE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2014/30/UE (Compatibilità elettromagnetica). Questo libretto è parte integrante della cappa e di conseguenza deve essere conservato con cura e deve SEMPRE accompagnarla, anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un’altra installazione.
  • Page 6: Fissaggio Della Cappa Al Pensile

          La cappa è dotata di tutti i fissaggi necessari alla sua installazione e idonei per la maggior parte delle superfici. Verificare comunque che la superficie di installazione sia adeguatamente robusta. L’installazione deve essere eseguita da installatori competenti e qualificati e secondo le norme in vigore. III.2 Fissaggio della cappa al pensile Per la corretta installazione della cappa nel pensile è...
  • Page 7: Collegamento Elettrico

          III.3 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito SOLO da tecnici specializzati. La protezione elettrica del collegamento elettrico a monte dell’apparecchiatura deve rispettare le norme in vigore. Attenzione! Assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targa matricola all’interno degli apparecchi corrispondano a quelle disponibili nel luogo di installazione.
  • Page 8: Funzionamento Comandi Cappa

          V.1 Funzionamento Comandi cappa I comandi nella cappa (Fig. 5.1.1) sono dotati dei seguenti tasti: TL: Accensione, spegnimento della lampada e regolazione temperatura della luce. T1: Accensione in prima velocità e spegnimento dell’aspiratore. T2-T3: Funzionamento rispettivamente alla 2^ e 3^ velocità. T4: Selezione della velocità...
  • Page 9: Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile

          V.3 Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile Questa funzione permette di impostare lo spegnimento ritardato del prodotto dopo la fine della fase di cottura, in modo tale che venga ripristinato, nel più breve tempo possibile, il giusto livello di purezza dell’aria della vostra cucina. Per attivare questa funzione dal comando sulla cappa (Fig.
  • Page 10: Vaschetta Di Raccolta Grasso

          VI.2 Vaschetta di raccolta grasso La vaschetta di raccolta grasso deve essere lavata contemporaneamente o, a seconda dell'uso della cappa, anche più frequentemente dei filtri metallici in acqua calda e detergente. Per rimuovere la vaschetta raccogli grasso, è sufficiente estrarla dalla guida apposita (Fig.
  • Page 11: I General

    I GENERAL Exhausting cooker hood. The equipment is constructed under European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2014/35/UE (Low Voltage Directive), 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility). The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood is moved to another installation plant.
  • Page 12: Fixing The Hood To The Cabinet

    The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation, which are suitable for most surfaces. Verify that the installation surface is strong. Installation must be carried out by qualified installers according to present regulations. III.2 Fixing the hood in the cabinet For correct installation of the hood inside the cabinet, the dimensions shown in Fig.
  • Page 13: Electrical Connection

    III.3 Electrical Connection The electrical connection must be carried out ONLY by qualified technicians. The electrical protection of the electrical connection upstream of the equipment must comply with the regulations in force. Caution! Make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the serial number plate located on the appliances correspond to those available at the installation site.
  • Page 14: Operating The Hood Controls

    V.1 Operating the hood controls The controls on the hood (Fig. 5.1.1) are fitted with the following buttons: TL: Lamp switch on/off and light temperature adjustment. T1: Switch-on at speed 1 and extractor off. T2-T3: Operation at speeds 2 and 3 respectively. T4: Intensive speed setting (maximum extraction), the extractor operates at this speed for 5 minutes (with button flashing) and then automatically switches speed 3.
  • Page 15: Adjustable And Delayed Self-Switching Off

    V.3 Adjustable and delayed self-switching off This function allows you to set a delayed shutdown of the product after the cooking phase has ended, so that the proper air purity level in your kitchen can be restored as quickly as possible. To activate this function from the hood’s control panel (Fig.
  • Page 16: Grease Collection Tray

    VI.2 Grease collection tray The grease collection tray must be washed at the same time or, in accordance with the use of the hood, even more frequently than metal filters in hot water and detergent (even in the dishwasher). To remove the grease collector tray, simply remove it from its designated guide (Fig.
  • Page 17: I Généralités

    I GÉNÉRALITÉS Hotte aspirante pour cuisine. L'appareil est fabriqué conformément aux réglementations européennes et aux exigences des directives : 2014/35/UE (Sécurité électrique - Basse tension), 2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique). Cette notice fait partie intégrante de la hotte et par conséquent, elle doit soigneusement être conservée et elle doit TOUJOURS l'accompagner, même en cas de cession à...
  • Page 18: Fixation De La Hotte À L'unité Murale

    La hotte est munie de toutes les fixations nécessaires à son installation et adaptées à la plupart des surfaces. Vérifier de toute façon que la surface d'installation est suffisamment solide. L'installation doit être effectuée par des installateurs compétents et qualifiés et conformément aux normes en vigueur. III.2 Fixation de la hotte à...
  • Page 19: Branchement Électrique

    III.3 Branchement Électrique Le branchement électrique doit être effectué UNIQUEMENT par des techniciens spécialisés. La protection électrique du branchement électrique en amont de l'équipement doit être conforme à la réglementation en vigueur. Attention ! S'assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur des appareils correspondent à...
  • Page 20: Fonctionnement Des Commandes De La Hotte

    V.1 Fonctionnement des Commandes de la hotte Les commandes présentes sur la hotte (Fig. 5.1.1) sont dotées des touches suivantes : TL : Allumage, extinction de l'éclairage et réglage de la température de la lumière. T1 : Allumage à la première vitesse et extinction de l’extracteur. T2-T3 : Fonctionnement, respectivement, à...
  • Page 21: Arrêt Automatique Différé Réglable

    V.3 Arrêt automatique différé réglable Cette fonction permet de programmer l’arrêt différé de l’appareil après la fin de la cuisson, afin de rétablir, dans les plus brefs délais, le niveau approprié de pureté de l’air de votre cuisine. Pour activer cette fonction depuis le panneau de commande de la hotte (Fig. 5.1.1) : Avec le moteur en marche, sélectionner la vitesse souhaitée, puis maintenir enfoncé...
  • Page 22: Bac De Récupération Des Graisses

    VI.2 Bac de récupération des graisses Le bac de récupération des graisses doit être lavé en même temps que les filtres métalliques ou, selon l’utilisation de la hotte, plus fréquemment, à l’eau chaude et avec un détergent. Pour retirer le bac, il suffit de le tirer hors de son guide (Fig.
  • Page 23: I Allgemeines

      I ALLGEMEINES Absaughaube für Küche Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Normen sowie den folgenden Richtlinien konstruiert: 2014/35/UE (Elektrische Sicherheit- Niederspannung), 2014/30/UE (Elektromagnetische Kompatibilität). Diese Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandteil der Absaughaube und sie muss daher aufbewahrt werden und sie IMMER begleiten, auch im Fall der Abtretung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder bei Verwendung für eine andere Installation.
  • Page 24: Montage Der Dunstabzugshaube Am Oberschrank

    Die Absaughaube weist alle Befestigungen auf, die für die Installation erforderlich und für die meisten Untergründe geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die Installationsfläche ausreichend robust ist. Die Installation muss von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. III.2 Montage der Dunstabzugshaube am Oberschrank Für die korrekte Installation der Dunstabzugshaube im Oberschrank müssen die in Abbildung 3.2.1 angegebenen Maße eingehalten werden.
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    III.3 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf NUR von Fachpersonal durchgeführt werden. Die elektrische Schutzvorrichtung des elektrischen Anschlusses vor dem Gerät muss den geltenden Vorschriften entsprechen. Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die Frequenz (Hz), die auf dem Typenschild an den Geräten angegeben sind, den am Aufstellungsort verfügbaren Werten entsprechen.
  • Page 26: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    V.1 Bedienung der Dunstabzugshaube Die Bedienelemente der Haube (Abb. 5.1.1) sind mit den folgenden Tasten ausgestattet: TL: Einschalten, Ausschalten der Lampe und Einstellung der Lichttemperatur. T1: Ein- und Ausschalten der Absaugvorrichtung in der ersten Geschwindigkeit. T2-T3: Betrieb mit 2. und 3. Geschwindigkeit. T4: Auswahl der Intensivgeschwindigkeit (maximale Absaugung), die Absaugvorrichtung bleibt 5 Minuten lang in dieser Geschwindigkeit (mit blinkender Taste) und schaltet dann automatisch auf die 3.
  • Page 27: Aktivierung Der Einstellbaren Verzögerten Selbstausschaltung

    V.3 Aktivierung der Einstellbaren Verzögerten Selbstausschaltung Diese Funktion ermöglicht das verzögerte Ausschalten des Geräts nach dem Ende des Kochvorgangs, um den optimalen Reinheitsgrad der Luft in Ihrer Küche so schnell wie möglich wiederherzustellen. Aktivierung über die Steuerung an der Dunstabzugshaube (Abb. 5.1.1): Bei laufendem Motor wählen Sie zunächst die gewünschte Lüftergeschwindigkeit.
  • Page 28: Fettauffangschale

    VI.2 Fettauffangschale Die Fettauffangschale sollte gleichzeitig mit den Metall-Fettfiltern oder – je nach Nutzung der Dunstabzugshaube – auch häufiger in warmem Wasser mit Reinigungsmittel gereinigt werden. Zum Entfernen der Fettauffangschale genügt es, diese aus der dafür vorgesehenen Führung zu ziehen (Abb. 3.2.5), nachdem die Metall-Fettfilter entfernt wurden (Abb.
  • Page 29: I General

    I GENERAL Campana extractora de cocina. El aparato se ha construido de conformidad con las normas y requisitos de las Directivas Europeas: 2014/35/UE (Seguridad Eléctrica - Baja Tensión), 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética). Este manual es parte de la campana y, de consecuencia, debe ser conservado con cuidado y debe SIEMPRE acompañar la campana, incluso si se cede a otro usuario, o si se transfiere a otra casa.
  • Page 30: Fijación De La Campana Al Mueble Alto De La Cocina

    La campana esta equipada de todas las herramientas necesarias para su instalación, idóneas para la mayoria de las superficies. De todos modos, hay que verificar que la superficie de instalación sea adecuadamente robusta. La instalación debe ser realizada por instaladores competentes y calificados de acuerdo a la normativa vigente III.2 Fijación de la campana al mueble alto de la cocina Para una correcta instalación de la campana en el mueble, es necesario respetar las dimensiones indicadas en la Fig.
  • Page 31: Conexión Eléctrica

    III.3 Conexión Eléctrica La conexión eléctrica se llevará a cabo SOLO por técnicos especializados. La protección eléctrica de la conexión eléctrica antes del aparato deberá respetar las normas vigentes. ¡Atención! Asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) que se indican en la placa matricula que se encuentra en el interior del aparato corresponden con las disponibles en el lugar de instalación.
  • Page 32: Funcionamiento Mandos Campana

    V.1 Funcionamiento Mandos campana Los mandos en la campana (Fig. 5.1.1) están equipados con las siguientes teclas: TL: Encendido, apagado de la lámpara y regulación de temperatura de la luz. T1: Encendido en primera velocidad y apagado del aspirador. T2-T3: Funcionamiento respectivamente a la 2^ y 3^ velocidad. T4: Selección de la velocidad intensiva (máxima aspiración), el aspirador permanece por 5 minutos a esta velocidad (con tecla parpadeante) y luego pasará...
  • Page 33: Activación Apagado Automática Retardado Regulable

    V.3 Activación Apagado Automática Retardado Regulable Esta función permite programar el apagado retardado del producto tras finalizar la fase de cocción, de manera que se restablezca lo más rápido posible el nivel adecuado de pureza del aire en su cocina. Para activar esta función desde el panel de la campana (Fig.
  • Page 34: Bandeja Recogegrasas

    VI.2 Bandeja recogegrasas La bandeja recogegrasas debe lavarse al mismo tiempo que los filtros metálicos o, según el uso de la campana, con mayor frecuencia, utilizando agua caliente y detergente. Para retirar la bandeja, basta con extraerla de su guía (Fig. 3.2.5) después de haber retirado los filtros metálicos antigrasa (Fig.
  • Page 35 3.1.1 3.1.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 35 ...
  • Page 36 3.2.5 3.2.4 3.2.6 3.2.7 36 ...
  • Page 37 3.2.8 37 ...
  • Page 38 3.2.9 38 ...
  • Page 39 3.2.10 3.2.11 3.2.12 39 ...
  • Page 40 3.2.13 3.2.14 40 ...
  • Page 41 3.2.15 3.2.16 41 ...
  • Page 42 4.1.2 4.1.1 5.1.1 5.2.1 6.3.1 42 ...
  • Page 43 43 ...
  • Page 44   GALVAMET S.r.l. UNIPERSONALE - Viale dell’Industria, 10 – 35014 Fontaniva (PD) – Italy Tel. +39 049 5942144 – Fax +39 049 5940061 - e-mail: info@galvamet.it - web: www.galvamet.it 395.915.1 44   ...

Table des Matières