DELTA DORE TYBOX 1127 Guide De Démarrage Rapide
DELTA DORE TYBOX 1127 Guide De Démarrage Rapide

DELTA DORE TYBOX 1127 Guide De Démarrage Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour TYBOX 1127:

Liens rapides

TYBOX 1127
FR
Guide de démarrage rapide
NL
Snelstartgids
DE
Schnellstartanleitung
IT
Guida rapida
EN
Quick start guide
TYBOX 1127
230 V~ +/-10%, 50 Hz
2 A max., 230V~ (Type 1.C)
°C
-10°C / +40°C
80 x 104 x 35 mm
IP 30
Température d'essai à la bille : 75°C (Boîtier), 100°C (Bornier)
Verwekingspunt aan kogelmethode: 75°C (Behuizing), 100°C
(Aansluitklem)
Temperatur Kugeldruckprüfung: 75°C (Gehäuse),
100°C (Klemmleiste)
Temperatura di prova della sfera: 75°C (Scatola),
100°C (morsettiera)
Ball test temperature: 75°C (Unit), 100°C (Terminal)
Tension assignée de choc : 2500V / Toegekende
stootspanning: 2500 V / Bemessungsstoßspannung: 2500 V /
Tensione nominale di resistenza alla sovratensione: 2500 V /
Rated impulse withstand voltage: 2500V
www.deltadore.com
2. Description / Omschrijving / Produktbeschreibung / Descrizione / Description
G
H
F
E
D
C
3. Date et heure / Datum en uur / Datum und Uhrzeit /
Data e ora / Date and time
31
12
2
4
2020 ...
1
1
3
5
1
FR
❶ Tournez la molette sur
.
❷->⓫ Réglez la date, puis l'heure par + ou -,
puis validez par OK et passez au réglage suivant.
⓬ Pour sortir du mode, tournez la molette.
NL
❶ Draai het verstelwiel naar
.
❷->⓫ Stel de datum en daarna het uur in
via + of -, bevestig dan met OK en ga naar de
volgende instelling.
⓬ Draai aan het verstelwiel om de modus te
verlaten.
DE
❶ Setzen Sie den Drehknopf auf
.
❷->⓫ Stellen Sie das Datum, dann die Uhrzeit
mit + oder - ein, bestätigen Sie dann mit OK und
gehen Sie zur nächsten Einstellung.
⓬ Um den Modus zu verlassen, drehen Sie den
Drehknopf.
1.
Installation / Installatie / Installation / Installazione / Installation
Power supply
230V
OFF
Programmation 7 jours (
) ou 1 jour (
of 1 dag (
) / 7-Tage () oder 1-Tag (
Programmazione settimanale (
7 day (
) or 1 day (
) programming
ON
Power supply
230V
Molette de réglage / Verstelwiel / Stellrad /
Rotella di regolazione / Selector knob
Profil du programme / Programmaprofiel /
Programm / Profilo del programma / Program
profile
Température / Temperatuur / Temperatur /
Temperatura / Temperature
Jour (1=Lun) / Dag (1=Ma) / Tag (1=Mo) / Giorno
(1=Lun) / Day (1=Mon)
I
Heure / Uur / Uhrzeit / Ora / Time
Consigne en cours / Huidige gewenste
kamertemperatuur / Aktueller Sollwert / Valore di
set-point in corso / Current set-point
Informations / Informatie / Informationen /
Informazioni / Information
23
59
8
10
0
0
6
9
7
11
12
IT
❶ Girare la rotella su
.
❷->⓫ Impostare la data, poi l'ora con + o -, poi
confermare con OK e passare all'impostazione
successiva.
⓬ Per uscire dalla modalità, girare la rotella.
EN
❶ Turn the knob to
.
❷->⓫ Set the date, then the time with + or -,
then confirm with OK and move on to the next
setting.
⓬ To exit the mode, turn the knob.
Ø max. 1,5 mm²
PROG x 7
PROG x 1
) / Programmering 7 dagen (
)
) Programmierung (
)
/
) o giornaliera (
) /
Mode Arrêt / Uit-modus / Ausschalt-Modus /
Modalità Arresto / Shutdown mode
Mode Absence / Afwezigheidsmodus /
Abwesenheitsbetrieb / Modalità Assenza /
Absence mode
Mode Manuel / Manuele modus / Manueller
Modus / Modalità Manuale / Manual mode
AUTO
Suit la programmation / Volgt de
programmering / Folgt der Programmierung /
Segue la programmazione
Réglage date et heure / Instelling datum en
uur / Einstellen Datum und Uhrzeit / Impostazione
data e ora / Date and time settings
4. Réglage des consignes / Instelling van de gewenste
kamertemperaturen / Einstellung der Sollwerte / Regolazione dei
valori di set-point / Set point settings
30°C
5°C
3
1
EXIT
FR
❶ Tournez la molette sur
❷->❼ Réglez la température par + ou -, puis
validez par OK et passez au réglage suivant
(Confort -> Economie -> Hors-gel).
❽ Pour sortir du mode, tournez la molette.
❶ Draai het verstelwiel naar
NL
❷->❼ Stel de temperatuur in via + of -, bevestig
dan met OK en ga naar de volgende instelling
(Comfort -> Energiebesparing -> Vorstvrij).
❽ Draai aan het verstelwiel om de modus te
verlaten.
DE
❶ Setzen Sie den Drehknopf auf .
❷->❼ Stellen Sie die Temperatur mit + oder -
ein, bestätigen Sie dann mit OK und gehen Sie
zur nächsten Einstellung (Komfort -> Economy ->
Frostschutz).
~1,50 m
>
20 cm
Commande du circulateur / Bediening
circulatiepomp / Steuerung der Umwälzpumpe /
Comando del circolatore / Circulator control
L
L
N
1
Commande de l'entrée thermostat / Bediening
thermostaatingang / Steuerung des Thermostateingangs
/ Comando dell'ingresso termostato / Thermostat input
control
L
N
R
1
2
L
N
PROG
Programmation / Programmering /
Programmierung / Programmazione / Programming
Réglage des températures de consigne /
Regeling van de gewenste kamertemperaturen /
Einstellung der Solltemperaturen / Impostazione
delle temperature di set-point / Adjusting
temperature settings
Confort / Comfort / Komfort / Comfort/
Comfort
Economie / Energiebesparing /
Kostenersparnis / Risparmio / Economy
Hors-gel / Vorstvrij / Frostschutz / Antigelo /
Frost Protection
30°C
2
4
5°C
5
❽ Um den Modus zu verlassen, drehen Sie den
.
Drehknopf.
IT
❶ Girare la rotella su
❷->❼ Impostare la temperatura con + o -, poi
confermare con OK e passare all'impostazione
successiva (Comfort -> Risparmio -> Antigelo).
.
❽ Per uscire dalla modalità, girare la rotella.
❶ Turn the knob to
EN
❷->❼ Set the temperature with + or -, then
confirm with OK and move on to the next setting
(Comfort -> Economy -> Frost Protection).
❽ To exit the mode, turn the knob.
N
R
C
T
2
3
4 5
C
T
3
4 5
Th
16°C
6
5°C
7
EXIT
8
.
.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYBOX 1127

  • Page 1 Installation / Installatie / Installation / Installazione / Installation Power supply 230V TYBOX 1127 ~1,50 m Ø max. 1,5 mm² > 20 cm Guide de démarrage rapide Commande du circulateur / Bediening Snelstartgids circulatiepomp / Steuerung der Umwälzpumpe / Comando del circolatore / Circulator control...
  • Page 2 5. Programmation / Programmering / Programmierung / Programmazione / Programming 5.1 Programmation rapide / Snelle programmering / Schnellprogrammierung / Programmazione rapida / Quick programming EXIT ❶ Tournez la molett e sur PROG. ❶ Setzen Sie den Drehknopf auf PROG. ❶ Turn the knob to PROG. ❷...
  • Page 3: Table Des Matières

    Notice d’installation et d’utilisation Tybox 1127 www.deltadore.com Sommaire Installation Installation ........................3 Emplacement .........................3 1.2 Fixation / Raccordement ....................3 Réglage de la date et de l’heure ................4 Configurez votre appareil (Menu 1) ................5 Menu 1-02 Durée d’un pas de programme .................5 Menu 1-03 Activation/Désactivation de l’anticipation ..........5...
  • Page 4 Utilisation Description ........................9 Mode automatique (AUTO) ..................9 Dérogation ........................9 4. Touche information...................... 10 Réglage de l’heure ....................... 10 Réglage des températures de consigne ..............10 Programmation ......................11 7.1 Programmation rapide .......................11 7.2 Personnalisation d’un programme .................12 7.3 Vérification de la programmation .................13 7.4 Retour à...
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 1. Installation ~1,50 m 1.1 Emplacement Le thermostat doit être monté sur une boîte d’encastrement , dans un endroit thermiquement représentatif de la pièce à réguler, à environ Mini 20 cm 1,50 m du sol à l’abri de toute source de chaleur (cheminée, influence du soleil, ...) et des courants d’air (fenêtre, porte...).
  • Page 6: Réglage De La Date Et De L'heure

    2. Réglage de la date et de l’heure 2021... EXIT ❽->❿ Réglez l’heure puis les minutes par + ou -, ❶ Tournez la molette sur ⓫ Validez par OK. ❷->❻ Réglez le jour, le mois, l’année par + ou -. ⓬...
  • Page 7: Configurez Votre Appareil (Menu 1)

    3. Configurez votre appareil (Menu 1) >5s EXIT ❸ Appuyez sur la touche 1, ❻ Pour sortir du mode, tournez la ❶ Tournez la molette sur , puis Pour modifier les différents réglages, molette. appuyez sur la touche i pendant 5 appuyez sur les touches + ou - (❹), secondes (❷).
  • Page 8: Configurez Votre Appareil (Menu 2)

    4. Configurez votre appareil (Menu 2) >5s EXIT ❸ Appuyez sur la touche 2, ❻ Pour sortir du mode, tournez la ❶ Tournez la molette sur , puis Pour modifier les différents réglages, molette. appuyez sur la touche i pendant 5 appuyez sur les touches + ou - (❹), secondes (❷).
  • Page 9: Menu 2-07 Délai Avant Maintenance De La Chaudière/Pac

    Menu 2-07 Délai avant maintenance de la chaudière/PAC A reprogrammer après chaque maintenance. Réglage par défaut : “---” (fonction inactive). Si vous ne souhaitez pas utiliser cette Réglable «---» (fonction inactive) ou de 1 à 365 jours fonction, laissez le réglage sur “---”. Menu 2-08 Base de temps de régulation La qualité...
  • Page 10: Reset De La Configuration

    5. Reset de la configuration Un retour à la configuration usine est possible pour chacun des menus. Init Menu 1 >5s >5s Init Menu 2 EXIT ❸ Appuyez sur la touche du menu ❹ Appuyez sur OK pour confirmer ❶ Tournez la molette sur , puis que vous souhaitez réinitialiser la réinitialisation.
  • Page 11: Utilisation

    UTILISATION 1. Description Mode Arrêt Molette de réglage Mode Absence Profil du programme Mode Manuel Température AUTO Suit la programmation Jour (1=Lundi) Réglage date et heure Heure PROG Programmation Consigne en cours Réglage des températures de Informations consigne Confort Maintenance chaudière Economie à...
  • Page 12: Touche Information

    4. Touche information En mode AUTO, manuel ou arrêt, des appuis successifs sur la touche permettront : - de connaître la température ambiante ou la température de consigne selon la configuration lors de l’installation (menu 2-04), - d’afficher le compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière/PAC, ainsi que le nombre de jours restant avant la maintenance (si le paramètre est activé, menu 2-07), La consultation de cet écran annule temporairement l’affichage du symbole jusqu’à...
  • Page 13: Programmation

    7. Programmation La programmation peut être hebdomadaire (PROGx7) ou PROG x 7 journalière (PROGx1). PROG x 1 Ce choix s’effectue par le switch situé au dos de l’appareil. De même cette programmation peut s’effectuer par pas d’une heure, d’une demi-heure ou d’un quart d’heure (menu 1-02).
  • Page 14: Personnalisation D'un Programme

    7.2 Personnalisation d’un programme Cas d’une programmation journalière (PROG x1) ❶ Tournez la molette sur PROG. EXIT ❷ Appuyez sur + ou - pour choisir le programme à modifier (P1 ou P5). Vous pouvez vérifier votre programme par ❸ Validez par OK. appuis sur la touche (voir §...
  • Page 15: Vérification De La Programmation

    7.3 Vérification de la programmation EXIT Une fois votre programme S’il vous convient, validez par OK Pour sortir du mode, tournez la modifié, vous pouvez le vérifier et passez au jour suivant molette. par appuis successifs sur la (si PROGx7). touch 7.4 Retour à...
  • Page 16: Mode Manuel

    8. Mode manuel Ce mode permet de choisir une température de consigne (5 à 30°C) de façon 30°C permanente. Ce réglage peut être limité (menu 2-01 = 1). 5°C Pour sortir du mode, tournez la molette. Dans ce mode, la programmation n’est plus prise en compte. ❷...
  • Page 17: Fonction Anticipation

    11. Fonction anticipation En mode AUTO, lors du passage d’une température Economie à Confort, votre thermostat va anticiper la remontée en température afin qu’elle soit atteinte à l’heure programmée (menu 1-03 = 1). Exemple (voir ci-contre) : 06h30, période d’Economie, l’anticipation est en cours pour atteindre la température de 20°C à...

Table des Matières