E
FOCK
H 81 —0389
@ BY REVELL
Dieaußerst erfolgreiche Jagdflugzeugserie
Deutsch
gerade als die Royal Air Force über Nordfrankreich
Variantenkonstruiert. die schließlichin der Ta 152 H desJahres1914gipfelten,wobei •Ta'fur Kurt Tank.dem
Erbauer, steht.BeidemTyp •H' handelte e ssichumeinHoher.ilugzeug
Druckkanzel. Obgleich dieses Flugzeug e ineausgezeichnete
spat. um seine Fåhigkeiten unter BeweisStellenzu kOnnen.Mot- : 1880 PS, Typ Junkers Jumo 213 E/B.
Hochstgeschwindigkeit:
Abfeuerungdurch Propellerhaube, Zwei20 mm Kanonenin Tragfläc» en.
English
The h±ghlv successful FW 190 series fighters made a dramatic appe+ance early in 1941, just asthe R.A.F. was
beginr ing to gain air superiority over Northern France. Numero
culminating in the Ta 152 H Of 1944, '•Ta" being the designation ( Kurt Tank. the designer. The "H" version
wasa high altitudemachine with iengthened w ingsandpressuris+cockpit.Althoughan excellent d esign it
arrived too late in the war to be able to prove its capabilities. Eng, 'e: 1,880 h.p. Junkers Jumo 213 EIB. Max.
speed:431 m.p.h. at 35,000 ft. Serviceceiling: 48,560 ft. Armam• Ot: 30 mm. cannonfiring through »inner,
two 20 mm. cannons in wings.
Les avions de chassedc la Série FW 190 qui devaient connaitre un tel 'uccés firent sensation lorsqu'ils apparurent
Frangais
pour la premiére fois en 1941 au
de la France.De nombreuses variantesfurent introduites par la suit'. culminant avecie Ta 152 de 1944,"T a"
désignantKurt Tank le designer.La version ''H" était un apparai'Vour voi å hautealtitude avant desailesplus
longues et un poste de pilotage pressurisé. Bien que de conception excellente il arriva trop tard pour montrer
tout ce dont il était capable durant la guerre. Propulsion: Junker Jumo 213 EfB de 1880 cv. Vitesse maxi:
690 km/h å 10675 metres.Plafondpratique: 14800 metres.Armer ent: Canon de 30 mm tirant par la casserole
d'hélice,
deux
canons
Den synnerligen f ramgångsrika jaktplansserien FW190gjorde sitt dr.- m atiska framtrådande i bOrjan på 1941 , just
Svensk
när RAF bOrja vinna luftherraväldei norra Frankrike. Otaligavar;tnter lanserades d arefter, vilka kulminerade
Ta 152 H år 1944. Beteckningen •'Ta" hänfOr sig till konstrt ktören. Kurt Tank. "H' '-versionen var en
högtflygandemaskinmed förlängdavingaroch tryckkabin. Fastangonstruktionenvar utmärkt, kom den dock
för Sent for att visa sin fulla fOrmåga.Motor: 1880 hk JunkersJumo 213 E/B. Max. tart: 690 km/tim på
10675 meters hOid. T iänstetopphöjd: 14800 meter. B evåpning: en 30mmkanonmed eldgivning g enom propeller-
navet, två 20 mm kanoner i vingarna.
La serie de caccia FW 190 che ebbe un successonotevole. fece uru drammatica apparizione all'inizio del 1941
Italiano
proprio quando la R.A.F. incominciava ad avere la supremazaaaerr•t sopra la Francia settentrionalæ Numerose
varianti furono in seguitointrodotte culminantinet Ta152 Hdel 194J. ' 'Ta'•dal nomedel progettistaKurt Tank.
La versione ' 'H" eraun apparecchio di altaquotacon al' aoungate (ecabma pressurizzata. Sebbene i l progetto
fosse eccellente arrivö troppo tardi sulla scenadella guerra per
Armamento: un cannone di 30 mm che sparaattraverso l'ogiva, due cannoni di 20 mm nelle ali.
Dezehoogstsuccesvolle lagersuit de FW 190 seriemaakteneendramatischdebuut in het beginvan 1941,juist
Nederlands
toen de R.A.F. superioriteitin het luchtruim bovenNoord Frankrijkbegonte krijgen. Eengrote verscheidenheid
aan modellen
Werd vervolgens geproduceerd,
aanduiding voor Kurt Tank. de ontwerper. De •'H' • versie was een machine voor grote hoogten met
vleugels en een drukkabine.Ofschoonhet uitstekend vanontwerp •..as, a rriveerdehet te laat in deoorlog om te
laten Zien wat het waard was. Motor: Junkers Jumo 213 E/B, 1880 PK. Max. snelheid: 690 km/u op 10675 m
hoogte. Practischehoogtegrens:14800m. Bewapening:30 mm door de schroefas vurendkanon, twee 20 mm
kanonnen in de vleugels.
Espaöol
La serie FW 190 de cazas Surnamente lograda hizo Su dramatica presentaciön a principios de 1941. precisamente
cuando la R.A.F. empezaba a adquirir la superioridadaéreasobreeI norte de Francia.Después. s eintroduieron
numerosas variantes, terminando
Kurt Tank. El tipo "H" era un avion para gran altura con alasexendidas y un Puestode pilotaje altimätico.
Aunque era de buen diseöo Ilegå tarde en la guerra para poder demo*rar susaptitudes. Motor: 1880 c.v. Junkers
Jumo 213 E/B. Velocidad måxima: 690 k.p.h. a 10675 metros. lecho pråctico: 14800 metros. Armamento:
caöön de 30 mm que dispara por la caperuzade hélice, dos caöones• C e20 mm en lasalas.
Teile
zusammenkleben
Cement
parts together
Coller
les piéces
Limma
ihop detaljerna
Cementare
Ie parti
Delen aan elkaar lijmen
Encolar
Ias piezas
INC.
FW190bot Anfang df.,Jahres 1 941 eindramatisches
690 km/Std.bei10675m. DienstgiptelhOi : 14800m. Bewaffnung: 30 mmKanone,
oil la R.A.F , commenca • i avoir la supériorité aérienne dans le Nord
de 20 mm dans les ailes.
690
die in 1944 hun toppunt
en el Ta 152 H de 1944. las letras "T a" siendo la denominaciön
Nicht
Do not cement parts together
ensemble
Ne pas ccller
Limma el ihop detaljerna
insieme
Non cerruntare
Niet vestijmen
No encolar las piezas
Sollte es einmal vorkommen, daß ein Teil im Baukasten fehlt, bitte an REVELL
PLASTICS GMBH, Postfach 2609, Abteilung
die Bauanleitung, auf der das fehlende Teil angekreuzt ist, mitschicken, sonst können
wir
keinen
Ersatz
Zou het voorkomen.dat er eendeelin de bouwdoosontbreekt, kunt IJ schrijvennaar
REVELL PLASTICSGMBH, Postbus2609, Afdeling X, 0—4980 Bünde.De Engelse
bouwbeschrijving, waarop het ontbrekende deel aangekruist is, bijsluiten, anders
kunnen Wij IJ dit onderdeel niet vergoeden. Vergeet vooral niet uw naam en adres
duidelijk
te vermelden.
x
a152K
PRINTED IN GERMANY'BYREVELLPLASTICS GMBH.,BUNDE
Anschließend wurden Zahlreiche
mit verlangerten
Tragflåchen und
Konstru*tion darstellte, e rschien e sin demKrieg zu
variants were introduced subsequently,
%trarele proprie capacitå. Motore Junkers
bereikten met de Ta 152 H. "T a" was de
del diseöador
zu:ammenkleben
ensemble
Ie parti insieme
Ifisten.
(Liefst
in Blokletters)
Quell
Sischeinen,
Wichtig
Vor dem
Zusammenkleben
Montage der Teile sowie deren gute Passung
überprüft werden. Kleine Teile vor dern
Montieren anstreichen und in der vorge•
schriebenen Folge zusammenbauen.
Important
Test assembly position and fit of parts
before cementing. Paint small parts before
assembly and assemble in sequence shown.
Important
Essayerla position de montage et I'ajustage
des piéces avant de les coller. Peindre les
petites pieces et puis les monter dans
l'ordre indiqué.
Viktigt
Prövadetaljernas monteringslåge O ch
passning,innan limning sker. Lackera
smårre detaljer fore rnonteringen och
montera i angiven ordningsföljd.
Importante
Provare la posizione di montaggio ed
attacco delle parti prima di cementare.
Verniciare le parti piccole prima del
montaggio
e montare
nell'ordine
Belangrijk
Alvorens de delen aan elkaar te lijmen eerst
controleren
hoe deze samenßoegd
worden en of ze passend zijn. Verf de
kleinere delen voordat ze gemonteerd
worden
en zet dan het model
aangegeven volgorde in elkaar.
Importante
Poner a prueba la posiciön de montaie y
ajuste de piezas antes de encolarlas.
las piezas pequeöas, y después montarlas en
el Orden indicado.
Mit scharfem
Messer schneiden
Cut with a sharp knife
Couper avec un canif tranchant
Skär
med
vass kniv
Tagliare con un coltello
Met een scherp mes snijden
Cortar
con un cuchillo
X, 4980 Bünde/Westf. schreiben. Bitte
sollte
die
indicato.
in de
Pintar
affilato
afilado