Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Nose and Ear Trimmer
NE3156
NE3157
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington NE3156

  • Page 1 Nose and Ear Trimmer NE3156 NE3157...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3: Inserting Batteries

    ENGLISH C KEY FEATURES Linear trimmer On/off switch Battery compartment C GETTING STARTED , INSERTING BATTERIES • Your hygiene clipper requires 1 ‘AA’ alkaline battery. We recommend using Varta batteries. • Ensure the product is switched off. • Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull off.
  • Page 4: Cleaning Cautions

    ENGLISH , Note: your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly. , Note: remove batteries if the unit is not in use for long periods. F INSTRUCTIONS FOR USE , TURNING ON THE TRIMMER • The On/Off switch is integrated into the battery cap. •...
  • Page 5 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 7 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Linearer Trimmer Ein- / Ausschalter Batteriefach C VORBEREITUNGEN , BATTERIEN EINLEGEN • Ihr Hygiene Clipper benötigt 1 AA-Alkali-Batterie. Wir empfehlen Ihnen VARTA-Batterien zu verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
  • Page 8 DEUTSCH • Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen ein. • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in Ihr Ohr einführen. , HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Kopf des Geräts aus. •...
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 10: Het Apparaat Aanzetten

    NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Lineaire trimmer Aan/uit schakelaar Batterijvakje C OM TE BEGINNEN , DE BATTERIJEN PLAATSEN • Voor uw hygiënische trimmer heeft u 1 ‘AA’-alkalinebatterij nodig. Wij raden u aan Varta-batterijen te gebruiken. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. •...
  • Page 11 NEDERLANDS • Maak met het apparaat voorzichtig een cirkelvormige beweging. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw oorkanaal komt. , OPMERKING: Gebruik niet teveel druk tijdens het trimmen, omdat dit het apparaat kan beschadigen en u zich kunt verwonden. C UW APPARAAT VERZORGEN •...
  • Page 12: F Sécurité Des Piles

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Page 13: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse linéaire Bouton marche/arrêt Compartiment à piles C POUR COMMENCER , INSERER LES PILES • Votre tondeuse nécessite une pile alcaline “AA”. Nous vous recommandons d’utiliser des piles Varta. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Faites pivoter le couvercle du compartiment à...
  • Page 14 FRANÇAIS , POUR COUPER LES POILS DES OREILLES • Insérez doucement l’unité de coupe dans l’oreille. • Faites pivoter délicatement l’appareil avec un mouvement circulaire. • Évitez d’introduire l’unité de coupe de plus de 6 mm dans vos oreilles. , REMARQUE : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner des blessures.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 16 ESPAÑOL C CÓMO EMPEZAR , COLOCACIÓN DE LAS PILAS • Su recortador higiénico funciona con 1 pila alcalina AA. Se recomienda usar pilas Varta. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Gire la tapa del compartimento de la pila aproximadamente ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
  • Page 17: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO • Un mantenimiento adecuado del aparato asegurará un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La forma más higiénica y sencilla de limpiar el recortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. •...
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 19 ITALIANO C COME INIZIARE , INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro tagliacapelli utilizza 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’. Vi consigliamo di utilizzare batterie Varta. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Ruotare il coperchio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
  • Page 20: Dopo Ogni Utilizzo

    ITALIANO C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO • Effettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata. Raccomandiamo di pulire il vostro apparecchio dopo ogni utilizzo. Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di risciacquare la testina con acqua calda dopo l’utilizzo. •...
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Page 22 DANSK C KOM IGANG , INDSÆTNING AF BATTERIER • Den hygiejniske trimmer bruger 1 AA-alkalisk batteri. Vi anbefaler, at der anvendes Varta-batterier. • Sørg for, at produktet er slukket. • Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af. •...
  • Page 23 DANSK hygiejniske måde at rengøre trimmeren på er ved at skylle hovedet efter hver brug under rindende lunkent vand. • Trimmerbladene må gerne være i bevægelse (tændt), mens de skylles. , EFTER HVER BRUG • Skyl de ophobede hår væk fra skæringselementerne og ryst overskydende vand væk.
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
  • Page 25 SVENSKA C KOMMA IGÅNG , PLACERING AV BATTERIER • Din trimmer behöver ett (1) AA alkaliskt batteri. Vi rekommenderar att du använder Varta batterier. • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Vrid batterifackets lock ungefär ¼ varv moturs och dra sedan av det. • Sätt in ett AA alkaliskt batteri så att markeringarna (+) och (-) på batteriet riktas mot samma markeringar i batterifacket. • Sätt tillbaka locket till batterifacket enligt markeringarna och vrid medurs tills locket kommer på plats med ett klick. , OBS! Din trimmer kommer inte att fungera om du har satt in batterierna fel.
  • Page 26 SVENSKA • Trimmerbladen kan vara i drift när man sköljer. , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Skölj av det ansamlade håret från skären och skaka av överflödigt vatten. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart. , RENGÖRINGSANVISNINGAR •...
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 28 SUOMI C ALOITUSOPAS , PARISTOJEN ASETTAMINEN Hygienialeikkuri vaatii 1 “AA”-koon alkalipariston. Suosittelemme Varta- paristojen käyttöä. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Kierrä paristolokeron kantta noin ¼-kierrosta vastapäivään ja irrota se vetämällä. • Aseta 1 "AA"-koon alkaliparisto siten, että paristossa olevat (+) ja (-) merkit ovat kohdakkain paristolokeron vastaavien merkkien kanssa.
  • Page 29 SUOMI • Trimmerin terät voi pitää käynnissä huuhtelun aikana. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois. • Puhdista trimmeri pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. , PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. •...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Page 31 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Aparador linear Botão on/off Compartimento da pilha C COMO COMEÇAR , INSERIR AS PILHAS • O aparador requer 1 pilha AA alcalina. Recomendamos usar pilhas Varta. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente 1 quarto para a esquerda e puxe para fora.
  • Page 32: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm no seu canal auditivo. , NOTA: não exerça força excessiva uma vez que pode danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR •...
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 34 SLOVENČINA Tlačidlo ON/OFF Priestor na batérie C ZAČÍNAME , VLOŽENIE BATÉRIÍ • Váš hygienický zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu AA. Odporúčame používanie batérií Varta. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pootočte kryt priehradky na batérie približne o ¼ otočky doľava a vytiahnite •...
  • Page 35 SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Starajte sa o váš výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhotrvajúcu výkonnosť. Odporúčame, aby ste váš prístroj čistili po každom použití. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom ako vyčistiť zastrihávač je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou vodou. •...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 37: Vložení Baterií

    ČESKY C ZAČÍNÁME , VLOŽENÍ BATERIÍ • Do strojku je třeba vložit 1 alkalickou baterii AA. Doporučujeme používat baterie Varta. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Otočte krytem bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. •...
  • Page 38: Po Každém Použití

    ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost přístroje, musíte se o přístroj starat. Doporučujeme vám čistit přístroj po každém použití. Nejsnazším a nejhygieničtějším způsobem čištění přístroje je opláchnutí hlavy strojku v teplé vodě po každém použití. • Břity zastřihovače lze nechat při oplachování...
  • Page 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Page 40: Wkładanie Baterii

    POLSKI Komora baterii C PIERWSZE KROKI , WKŁADANIE BATERII • Trymer do higieny osobistej wymaga użycia 1 alkalicznej baterii ‘AA’. • Zalecamy używanie baterii Varta. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Obróć pokrywkę komory baterii o ok. ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ją...
  • Page 41 POLSKI C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia trymera jest przepłukanie głowicy w ciepłej wodzie zaraz po jego użyciu. •...
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 43 MAGYAR Ki-/bekapcsoló Akkumulátortartó C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A vágókészülék 1 db ‘AA’ típusú alkáli elemmel működik. Javasoljuk, hogy Varta típusú elemeket használjon. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Fordítsa el az elemrekesz fedelét kb. ¼ fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le.
  • Page 44 MAGYAR C A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA • A hosszan tartó teljesítmény érdekében gondoskodjon megfelelően a készülékről. Javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. A szőrvágó tisztításának legkönnyebb és leghigiénikusabb módja, ha használat után meleg vízzel leöblíti a vágófejet. • A trimmer pengéi működhetnek az öblítés során.
  • Page 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 46: Вставка Батарей

    PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Машинка для стрижки волос в носу и ушах (триммер) Линейный триммер Выключатель Батарейный отсек C НАЧАЛО РАБОТЫ , ВСТАВКА БАТАРЕЙ • Этот гигиенический триммер работает от одной щелочной батарейки типа ‘АА’. Рекомендуем пользоваться батарейками Varta. Убедитесь, что...
  • Page 47 PУCCKИЙ , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА • Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие. • Плавно вращайте устройство круговыми движениями. • Не вводите стригущую часть прибора в ухо более чем на 6 мм. , ПРИМЕЧАНИЕ. Не давите на триммер слишком сильно, это может повредить...
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 49 TÜRKÇE C BAŞLARKEN , PİLLERİ TAKMA • Hijyenik tüy kesme aletiniz 1 adet ‘AA’ alkalin pil gerektirir. Varta pil kullanmanızı öneririz. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Pil bölmesi kapağını yaklaşık ¼ tur saatin aksi yönünde döndürün ve sonra çekerek çıkartın.
  • Page 50 TÜRKÇE C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN • Uzun süreli bir performans almak için ürününüze özen gösterin. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. Düzelticiyi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanımdan sonra ürün başlığını ılık suyla durulamaktır. • Düzeltme bıçaklarını durulama sırasında çalıştırmaya devam edebilirsiniz. , HER KULLANIMDAN SONRA •...
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Page 52: Introducerea Bateriilor

    ROMANIA Compartiment baterii C INTRODUCERE , INTRODUCEREA BATERIILOR • Maşina dvs. de tuns igienic necesită 1 baterie „AA“ alcalină. Vă recomandăm să folosiţi baterii Varta. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ rotaţie în sensul opus acelor de ceasornic, apoi trageţi-l în afară.
  • Page 53 ROMANIA C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS • Îngrijiţi-vă produsul pentru a asigura o performanţă pe termen-lung. Vă recomandăm să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Modul cel mai facil şi mai igienic de curăţare a aparatului de tuns este clătirea capului produsului cu apă...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ν ου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλ ς μ ρος. Αφαιρ στε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Γραμμικό κουρευτικό εξάρτημα Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Θήκη μπαταριών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η κουρευτική μηχανή υγιεινής χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία «ΑΑ». • Συνιστούμε τη χρήση μπαταριών Varta. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν χει απενεργοποιηθεί. • Περιστρ...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ • Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού. • Περιστρ ψτε απαλά τη συσκευή με κυκλικ ς κινήσεις. • Αποφύγετε να εισαγάγετε τη μονάδα κοπής περισσότερο από 6mm μ σα στον...
  • Page 57 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 58: Vstavljanje Baterij

    SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI , VSTAVLJANJE BATERIJ • Vaš higienski strižnik deluje na 1 alkalno baterijo AA. Priporočamo uporabo baterij znamke Varta. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Zavrtite pokrovček baterij za približno ¼ obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga snemite.
  • Page 59 SLOVENŠČINA , PO VSAKI UPORABI • Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo. • Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite. , OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. •...
  • Page 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK C PRIJE POČETKA , POSTAVITE BATERIJE • Vaš higijenski uređaj za šišanje zahtijeva 1 ‘AA’ alkalnu bateriju. • Preporučujemo vam uporabu Varta baterija. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Njegujte Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Najlakši i najučinkovitiji način čišćenja uređaja je ispiranje glave proizvoda toplom vodom nakon uporabe. • Oštrice trimera mogu se pomicati tijekom ispiranja. , NAKON SVAKE UPORABE •...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 64: Установка Батарей

    УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Лінійний тример Вимикач Батарейний відсік C ПОЧАТОК РОБОТИ , УСТАНОВКА БАТАРЕЙ • Цей гігієнічний тример працює від однієї лужної батарейки типу АА. • Рекомендуємо користуватися батарейками Varta. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА , ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З ВУХ • Обережно встроміть ріжучий блок у зовнішній отвір вушного каналу. • Обережно повертайте пристрій за допомогою обертальних рухів. • Уникайте потрапляння ріжучого блоку до вуха глибше ніж на 6 мм. , ПРИМІТКА. Не застосовуйте надмірну силу до тримера, оскільки це може...
  • Page 66 ‫عريب‬...
  • Page 67 ‫عريب‬...
  • Page 68 ‫عريب‬...
  • Page 72 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 1.5В 1.1А 16/INT/ NE3156 / NE3157  T22-0004068 Version 05 / 16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

Ne3157

Table des Matières