Page 1
PPH 250 - PTH 2500 (25.4 cm MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK UZATMALI BUDAMA MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RUS UA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ...
Page 7
Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий/ Українська Polski...
Page 9
Alla gentile clientela 5. AVVIAMENTO Grazie per aver scelto un prodotto Emak. 6. ARRESTO MOTORE La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA sono a Sua completa disposizione per qualsiasi 8.
Page 10
aderente ma comodo. incidenti. 3 - Non permettere ai ragazzi di usare un 23 - Non effettuare operazioni o riparazioni che potatore. non siano di normale manutenzione. Rivolgersi ad officine autorizzate. 4 - Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di 15 metri durante l’uso del 24 - È...
Page 11
proteggerli (per esempio con un foulard, un 6. La macchina non è stata progettata per isolare elettricamente in caso di contatto berretto, un casco, ecc.). con linee elettriche sopraelevate sotto Calzare scarpe o stivali di sicurezza munite di tensione. Non avvicinare mai l’utensile a suole antisdrucciolevoli e puntali d’acciaio.
Page 12
4. ASSEMBLAGGIO - Agganciare il potatore al cinghiaggio tramite il moschettone (A, Fig. 14) MONTAGGIO BARRA E CATENA - Posizionare la fibbia (C, Fig. 15) per ottenere la - Togliere il dado (A) e smontare il carter corretta altezza del potatore. copricatena (B, Fig.
Page 13
(100) m o l to te m p o. S i co n s i g l i a l ’ u t i l i z zo d i 0,20 (200) stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX 0,30 (300) 0,40 (400) 2000 cod.
Page 14
la catena non sia in contatto con un corpo Motore ingolfato estraneo. - Applicare uno strumento idoneo al cappuccio della candela. Con il motore al minimo, la catena non - Sollevare il cappuccio della candela. deve girare. In caso contrario rivolgersi ad un - Svitare e asciugare la candela.
Page 15
prudenza se si lavora in prossimità di linee ATTENZIONE: Quando il motore è già elettriche aeree. Questa macchina non è isolata caldo, non usare lo starter per l’avviamento. elettricamente. Se la macchina viene a trovarsi a contatto o nelle vicinanze di cavi conduttori ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di di tensione si può...
Page 16
- Arrestare il potatore se la catena colpisce un ATTENZIONE! – Non lavorare mai sotto il oggetto estraneo. Ispezionare il potatore e far ramo da tagliare; tenere conto dello spazio di riparare le parti danneggiate, se necessario. caduta e degli eventuali rimbalzi anomali sul - Arrestare il motore prima di appoggiare la terreno che possono avvenire (Fig.
Page 17
8. MANUTENZIONE TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: interruttore, starter, leva...
Page 18
Il livello di CO2 di questo motore può essere trovato ATTENZIONE! – Durante le operazioni di nel sito WEB (www.emak.it) di Emak nella sezione “Il manutenzione indossare sempre i guanti Mondo Outdoor Power Equipment”. protettivi. Non effettuare le manutenzioni con motore caldo.
Page 19
FILTRO CARBURANTE CAUTELA: Utilizzando la macchina al di Verificare periodicamente le condizioni del filtro sopra dei 1000 m di altitudine è necessario far carburante. Un filtro sporco provoca difficoltà di controllare la carburazione presso un Centro avviamento e diminuisce le prestazioni del motore. Assistenza Autorizzato.
Page 20
eventuali sostituzioni delle parti di ricambio informazioni rivolgersi al normale servizio di raccolta dovranno essere effettuate esclusivamente con di rifiuti della vostra zona. Lo smaltimento dei rifiuti RICAMBI ORIGINALI. derivati dalla demolizione della macchina dovrà essere eseguito nel rispetto ambientale, evitando di Eventuali modifiche non autorizzate e/o inquinare suolo, aria e acqua.
Page 21
Nr. denti pignone Peso senza barra e catena * Giri a vuoto con barra e catena Combinazioni barre e catene raccomandate Modello PPH 250 - PTH 2500 Passo e spessore catena 3/8” x .050” Lunghezza barra 10” (25 cm) AL 10-39-507P...
Page 22
EN 12096 1.4 (dx) * Valori medi ponderati (1/2 minimo, 1/2 pieno carico). 13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Il sottoscritto, dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Potatore 1.
Page 23
14. CERTIFICATO DI GARANZIA manomissioni, Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
Page 24
15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
Page 25
4. ASSEMBLY (explanations on how to remove the packaging and assemble To our valued customers detached parts) Thank you for selecting an Emak product. 5. STARTING Our network of dealers and authorized 6. STOPPING THE ENGINE workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
Page 26
1 - Never use the pole pruner when you with the operating instructions. are tired or fatigued or if you have taken 20 - Only use the machine in well-ventilated alcohol, drugs or medication. places, do not use in explosive or flammable 2 - Wear appropriate clothing and safety atmospheres or in closed environments.
Page 27
4. WARNING! – The surface can be hot! obstacle. Wear adherent anti-cut clothing. Anti-cut jackets, dungarees and leggings 5. Purge Bulb. are ideal. Do not wear clothes, scarves, ties or 6. The machine is not electrically insulated bracelets that can stuck into woods or twigs. to avoid contact with high voltage lines.
Page 28
4. ASSEMBLY 5. STARTING FITTING THE BAR AND CHAIN - Remove the bar nut (A) and the chain cover (B, Fig. 4). - Bring the chain tensioning pin (D) fully FUELING towards the sprocket (E, Fig. 5) using the chain tensioning screw (L, Fig. 8). WARNING: Gasoline is an extremely - ...
Page 29
Were 2% - 50:1 commend the use of the additive Emak ADDITIX ℓ ℓ 2000 code 001000972A if the mixture is to be...
Page 30
and muffler. Never use a cross-handed grip. START-UP PROCEDURE 1) Slowly push the purge bulb 4 times (5, Fig.1). Left-handers should follow these instructions 2) Pull the choke lever (11, Fig.1) in the CLOSE too. Keep a proper cutting stance. position (A, Fig.18) 3) Pull the throttle lever (14, Fig.
Page 31
voltage, the greater the distance electricity engine at wide open throttle without load, to avoid excessive functioning stress. can jump. Electricity can also travel through branches and other objects, especially if they WARNING! - During the breaking-in are wet. Always keep a distance of at least 10 period do not vary the carburetion to obtain a m between the machine and high-voltage presumed power increment;...
Page 32
for you to see clearly. Do not use the machine long periods; often change working position. in bad weather, such as dense fog, heavy rain, Do not use ladders or stand precariously, and strong wind, intense cold, etc. keep the work area clean and tidy to allow a swift - Do not cut from a ladder, this is extremely exit if necessary.
Page 33
8. MAINTENANCE MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Check Operation...
Page 34
WARNING - Never mount a new chain on The level of CO2 of this engine can be found in a worn sprocket. the Emak’s website (www.myemak.com) under section “The Outdoor Power Equipment World”. WARNING! – Always wear protective gloves during maintenance operations. Do not carry out maintenance with the engine hot.
Page 35
FUEL FILTER CAUTION: When using the machine at an Check fuel filter periodically. A dirty filter altitude of more than 1000 m a.s.l. it is can cause difficult starting and lower engine necessary to have the carburation checked by performance. To clean filter proceed as follows: an authorised service centre.
Page 36
ATTENTION: All maintenance operations Demolition and disposal not reported in this manual must be carried When the machine reaches the end of its service out by an authorized Service Center. To ensure life, do not dispose of it into the environment; steady and regular pole pruner operation, instead take it to a waste disposal centre.
Page 37
No.of pinion teeth Weight without bar and chain * No load RPM with bar and chain Recommended guide bar and chain combinations Model PPH 250 - PTH 2500 Chain pitch and gauge 3/8” x .050” Guide bar length 10” (25 cm)
Page 38
1.4 (dx) * Weighted average values (1/2 minimum rpm, 1/2 at full load). 13. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: pole pruner 1.
Page 39
14. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man u f a c t ure d us i n g th e m o st m o de r n purposes or has been modified in any techniques.
Page 40
15. TROUBLESHOOTING CHART WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
Page 41
4. A S S E M B L AG E ( c o m m e n t r e t i r e r l’emballage et terminer le montage des À notre aimable clientèle éléments détachés) Merci d’avoir choisi un produit Emak. 5. MISE EN ROUTE Notre réseau de distributeurs et d’assistance est à votre disposition pour toute nécessité.
Page 42
1 - N’utilisez pas la perche élagueuse si terrain. vous êtes physiquement fatigué ou sous 19 - La perche élagueuse ne peut être utilisée que par des personnes majeures en bonne l’influence de l’alcool, de drogues ou de condition physique et bien informées de médicaments.
Page 43
protection n’élimine pas les risques de blessure être considérée comme une utilisation mais il peut en réduire les effets en cas d’accident. impropre et, par conséquent, source de Demandez conseil à votre revendeur habituel danger potentielle. pour choisir le vêtement qui répond le mieux à vos exigences.
Page 44
pour éviter de la casser. Vérifier à froid si 19. Barre la chaîne est tendue avant la prochaine 20. Chaîne utilisation. 21. Réservoir huile 22. Bouchon huile ATTENTION : une chaîne neuve résultera 23. Écrou de fixation barre plus tendue par rapport à une chaîne 24.
Page 45
(400) conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant 0,50 (500) Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972A pour Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps conserver le mélange pendant 12 mois et nécessite le prémélange d’essence et d’huile pour moteurs 2 temps. Prémélangez l’essence Essence alkylée...
Page 46
lubrifiante pour verrouillage (Fig.25). carburant afin d’éviter toute contamination. 2. Dévissez lentement le bouchon de carburant. Une bonne lubrification de la chaîne pendant 3. Versez soigneusement le mélange de les phases de coupe réduit au minimum l’usure carburant dans le réservoir. Évitez de renverser entre la chaîne et le guide, ce qui en assure une du carburant.
Page 47
plus pour que la débroussailleuse atteigne la ATTENTION - La perche élagueuse ne doit température de service. Après quoi, appuyer être utilisée que pour scier du rameau. Il est sur l’accélérateur (14, Fig.1) pour désactiver la interdit de couper d’autres matériaux. Les semi-accélération.
Page 48
- Toujours porter des lunettes ou une protection toute sécurité, l’opérateur ne doit pas se trouver pour les yeux durant le travail. Les copeaux directement sous la zone de chute des branches et le poids de la perche ne doit pas être trop peuvent atteindre le visage de l’opérateur et lui concentré...
Page 49
8. ENTRETIEN TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accéléra- Vérifier le fonctionnement...
Page 50
Le niveau de CO2 de ce moteur est disponible sur toujours des gants de protection. Ne pas le site Internet d’Emak (www.myemak.com), à la effectuer les entretiens avec un moteur section “The Outdoor Power Equipment World”.
Page 51
FILTRE DU CARBURANT AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation de Vérifier régulièrement les conditions du filtre du la machine à plus de 1000 m d’altitude, il est carburant. Un filtre sale entraîne des difficultés nécessaire de faire contrôler la carburation de démarrage et diminue les performances du par un Centre d’Assistance Agréé...
Page 52
d’entretien qui ne figurent pas dans ce manuel recyclable ; tous les métaux (acier, aluminium, doivent être effectuées dans un atelier laiton) peuvent être remis à un ferrailleur. Pour autorisé. Pour garantir un fonctionnement plus d’informations contacter le centre de constant er régulier de la perche élagueuse, ne récupération des déchets de votre zone.
Page 53
Nombre de dents du pignon Poids sans guide et chaîne * Tours à vide avec barre et chaîne montées Combinaisons barres et chaînes recommandées Modèle PPH 250 - PTH 2500 Pas et épaisseur chaîne 3/8” x .050” Longueur du guide 10” (25 cm)
Page 54
1.4 (dx) * Valeurs moyennes poundérés (1/2 au ralenti, 1/2 pleine chargee). 13. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: perche élagueus 1.
Page 55
14. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
Page 56
15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
Page 57
Vorgehensweise zum Auspacken der Verehrte Kunden Maschine und zum Einbau der separat Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. angelieferten Teile) U n s e r H ä n d l e r n e t z...
Page 58
robuste Hosen, Handschuhe, Schutzbrille, Unerfahrene Benutzer müssen sich vor dem Gehörschutz und Schutzhelm. Die Kleidung Arbeitseinsatz mit dem Gerät vertraut soll anliegend aber bequem sein. machen. 3 - Kinder in sicherer Entfernung halten. 19 - Das Gerät darf nur von Erwachsenen in 4 - Beim Starten und beim Gebrauch der Hoch- guter körperlicher Verfassung verwendet Entaster dürfen sich im Umkreis von mind.
Page 59
SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG d i e s e m A b s c h n i t t g e s c h i l d e r t e n Anleitungen einer regelmäßigen Kontrolle Die meisten Unfällen mit Hoch-Entaster und Instandhaltung zu unterziehen. Sollte geschehen, weil der Bediener von der Kette die Maschine diese Kontrollen nicht getroffen wird.
Page 60
9. Luftfilter gespannt ist und gleichzeitig von Hand leicht zu bewegen ist (Abb. 11). 10. Anwerfgriff - Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich 11. Vergaserhebel noch einige Millimeter anheben läßt (Abb. 11). 12. Sicherheitsgasgriff 13. Stopp- Taste ACHTUNG - Die Spannung der Maschine ist im Laufe des Arbeitstages mehrmals zu 14.
Page 61
0,20 (200) 0,30 (300) Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate 0,40 (400) sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 0,50 (500) 2000 Art.Nr.001000972A verwendet werden. Dieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die Vormischung von Benzin Alkylatbenzin und Öl für 2-Takt-Motoren erfordert. Bleifreies WARNUNG - Alkylatbenzin hat nicht die Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren in einem...
Page 62
gleiche Dichte des normalen Benzins. Bei den wie Prickeln, Gefühllosigkeit, Kraftschwund oder Veränderungen der Hautfarbe auftreten, a u f d e n B e t r i e b m i t N o r m a l b e n z i n abgestimmten Motoren ist womöglich eine suchen Sie umgehend ein Arzt auf.
Page 63
3) Den Gashebel (14, Abb.1) ziehen und auf e r z i e l e n ; d e r M o t o r kö n nt e d a d u rc h beschädigt werden. H a l b g a s b l o c k i e r e n , i n d e m d i e Gashebelarretierung (18) bedient wird, HINWEIS: Es ist vollkommen normal, dass der Gashebel (14) loslassen.
Page 64
Sicherheitsabstand arbeiten, fragen Sie beim unbedingt zu vermeiden. Stromversorgungsunternehmen nach, ob die - Entfernen Sie Schmutz oder Sand von der Spannung bei Aufnahme der Arbeiten Kette. Selbst eine geringe Schmutzmenge unterbrochen ist. beeinträchtigt die Schärfe der Kette und erhöht die Gefahr von Rückschlägen. V O R S I C H T S M A S S R E G E L N F Ü...
Page 65
8. INSTANDHALTUNG WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß Kontrollen: Schalter, Starter, Gashebel Funktionsweise überprüfen und Gasregler Tank und Ölbehälter...
Page 66
Unterseite von dicken Der CO2-Gehalt dieses Motors findet sich auf der Ästen ein Entlastungsschnitt vorgenommen Internetseite von Emak (www.myemak.com) im werden. Danach den Trennschnitt vornehmen. Abschnitt „The Outdoor Power Equipment World”. ACHTUNG! Stellen Sie zum Freigeben AC H T U N G ! –...
Page 67
WINKELREDUZIERER ACHTUNG - Die richtige Einstellung des A l l e 3 0 A r b e i t s s t u n d e n ( 2 7 , Fi g. 1 ) a u f Tiefenreglers ist so wichtig wie ein korrektes kegelradgetriebe den Stand des Schmierfettes Schleifen der Kette.
Page 68
Hautverbrennungen verursachen. Die nach den einschlägigen Bestimmungen. Brandgefahr nicht vergessen! - Die Hoch-Enstaster sehr gut reinigen und die Metallteile einfetten. - Entfernen, reinigen und behandeln Sie die VORSICHT! - Einen beschädigten Auspuff Kette und Schiene mit Schutzöl. unbedingt austauschen. - Lagern Sie das Gerät trocken, möglichst vom Eine häufige Verstopfung des Auspuffs Boden angehoben und mit leeren Tanks/ ist möglicherweise ein Anzeichen für den...
Page 69
Primer vergaser Leichtstart Anzahl der Zähne am Ritzel Gewicht ohne Schwert * Umdrehung im Leerlauf mit Schwert und Kette Empfohlene Schienen-/Kettenkombinationen Modell PPH 250 - PTH 2500 Kettenteilung und -stärke 3/8” x .050” Schwertlänge 10” (25 cm) AL 10-39-507P Schienentyp...
Page 70
EN 12096 1.4 (dx) * Mittelwerte (1/2 Leerlauf, 1/2 voll beladen). 13. KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: hochentaster 1.
Page 71
14. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
Page 72
15. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
Page 73
(ubicación de los elementos principales de la máquina) Estimado cliente 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para quitar Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres el embalaje y montar las piezas sueltas) autorizados está a su disposición para cualquier 5.
Page 74
ed efecto de alcohol, drogas o medicación. instruidas sobre las normas de uso. 2 - Use ropa apta y articulos de seguridad 20 - Utilizar la máquina sólo en lugares bien como botas antideslizante, pantalones ventilados; no utilizarla en entornos resistentes, guantes, gafas y casco de explosivos o inflamables o en ambientes protección.
Page 75
adecuados. 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 24) La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda. Utilizar ropa 1. Antes de utilisar esta maquina, leer el adherente y a prueba de cortes. La chaqueta, el manual de instrucciones peto y las polainas de protección son ideales.
Page 76
4. ENSABLATE - Ponga la hebilla (C, Fig. 15) en la posición justa para una correcta altura de la podadora. MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA - Quitar la tuerca (A) y desmontar la tapa cubrecadena (B, Fig. 4). - Llevar el pestillo (D) todo hacia el piñón (E, 5.
Page 77
1 2 m e s e s, s e a c o n s e j a a ñ a d i r estabilizador de combustible Emak ADDITIX Este producto se acciona con un motor de 2 2000 cód.
Page 78
- Acople una herramienta adecuada en la funda Con el motor al mínimo la cadena no de la bujía. debe girar. De lo contrario en contacto con un - Haga palanca para sacar la funda de la bujía. Centro de Servicio Autorizado para llevar a - Desenrosque la bujía y séquela.
Page 79
ATENCIÓN: Cuando el motor está ¡¡ADVERTENCIA!! Observar la máxima caliente, no accione el cebador para su prudencia cuando se trabaje cerca de líneas arranque. eléctricas aéreas. Esta máquina no está aislada eléctricamente. El acercamiento o el contacto ATENCIÓN: Emplear el dispositivo de de la máquina con cables conductores de tensión puede causar lesiones graves o semi acelaración exclusivamente en la fase de...
Page 80
desde abajo. La máquina no se puede controlar atención a los trozos que caen y a los que puedan en esta posición. rebotar de forma imprevista contra el suelo (Fig. 29A). - Parar la podadora si la cadena da contra algún objeto extraño.
Page 81
8. MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca Verificar el funcionamiento del acelerador y palanca de bloqueo del acelerador...
Page 82
Equipment World” del sitio web de Emak (www. p r o t e c c i ó n . N o e f e c t ú e t r a b a j o s d e myemak.com).
Page 83
FILTRO DEL COMBUSTIBLE encima de los 1000 m de altitud, es necesario Controle periodicamente el estado del filtro del encargar el control de la carburación a un Centro de Asistencia Autorizado. combustible. Un filtro sucio crea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor.
Page 84
manual deben ser efectuadas en un taller Gran parte de los materiales que componen la autorizado. Para garantizar un constante y máquina son reciclables; por ejemplo, todos los regular funcionamiento de la podadora, recuerde metales (acero, aluminio, latón) se pueden entregar a un chatarrero.
Page 85
Peso sin barra y sin cadena * Vueltas en vacío con barra y cadena Combinaciones de barras y cadenas recomendadas Modelo PPH 250 - PTH 2500 Paso y espesor de la cadena 3/8” x .050” Longitud de barra 10” (25 cm)
Page 86
EN 12096 1.4 (dx) * Valores medios ponderados (1/2 mínimo, 1/2 plena carga) 13. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: podadora 1.
Page 87
14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con - Empleo de recambios o accesorios no las técnicas más avanzadas. El fabricante originales. garantiza sus productos por 24 meses desde la - Intervenciones realizadas por personal fecha de compra para uso no profesional. La no autorizado.
Page 88
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Page 89
Vážení zákazníci 7. P O U Ž Í V A N I E S T R O J O V É H O Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Emak. ZARIADENIA Pokiaľ by ste mali akýkoľvek problém, pomôžu 8.
Page 90
1. Nepoužívajte orezávač, keď ste unavení alebo neoboznámite s jeho obsluhou. Začiatočníci pod vplyvom alkoholu, omamných látok by si mali pred prácou obsluhu stroja vyskúšať. alebo liekov. 19. Stroj smú používať iba dospelé osoby, v 2. Noste vhodný odev a ochranné doplnky, d o b r o m f y z i c k o m s t a v e , k t o r é...
Page 91
OCHRANNÝ BEZPEČNOSTNÝ ODEV - Akékoľvek používanie stroja, ktoré nie je vyslovene uvedené v návode, sa musí K väčšine úrazom pri práci s orezávač dôjde, považovať za nevhodné používanie, keď reťaz zasiahne pracovníka. Pri práci s teda za zdroj rizika pre osoby a majetok. orezávač...
Page 92
18. Tlačidlo polovičná plyn studena”, a to pred nasledujúcim použitím. 19. Lišta 20. Reťaz POZOR: novú reťaz musíte napínať 21. Nádrž na olej častejšie ako dlho používanú reťaz. 22. Uzáver nádrže na olej PRÍPRAVNÉ PRÁCE 23. Skrutk upevnenia lišty Popruh 24.
Page 93
0,30 (300) kanistri. Odporúča sa použitie stabilizačnej látky 0,40 (400) Emak ADDITIX 2000 s kódom 001000972A, 0,50 (500) ktorá umožňuje uskladniť palivovú zmes na dobu Tento stroj je poháňaný dvojtaktným motorom a 12 mesiacov.
Page 94
palivo. POZOR: skontrolujte, či nedochádza k UPOZORNENIE - Je zakázané používať úniku paliva a, ak k nim dochádza, pred použitý olej! Vždy používajte biologicky používaním ich odstráňte. Podľa potreby o d b ú r a t e ľ n ý o l e j ( e c o - l u b e O l e o - zavolajte servisné...
Page 95
- Lanko nepúšťajte prudko; držte štartovaciu pozor, ak pracujete v blízkosti elektrického rukoväť (10, Obr. 1) a nechajte, aby sa lanko vedenia. Tento stroj nie je elektricky izolovaný. opäť pomaly navinulo. Ak sa stroj dostane do kontaktu alebo do blízkosti elektrických káblov pod napätím, UPOZORNENIE: Pri štartovaní...
Page 96
- Ak reťaz zasiahne nejaký cudzí predmet, Pri práci sa vždy ubezpečte, či je váš postoj orezávač zastavte. Orezávač skontrolujte a stabilný a bezpečný (Obr.27). Pri práci zaujmite podľa potreby dajte opraviť poškodené časti. správny postoj. Nezostávajte dlho v rovnakom - Motor zastavte ešte pred položením stroja na postoji;...
Page 97
8. ÚDRŽBA TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj S k o n t r o l o v a ť : ú n i k y, p r a s k l i n y a opotrebovanie Kontroly: vypínač, štartér, plynová...
Page 98
UPOZORNENIE! - Pri vykonávaní údržby webovej stránke Emak (www.myemak.com) v p o u ž í v a j t e v ž d y o c h r a n n é r u k av i c e .
Page 99
nastavovaní karburátora obrátili na vášho spôsobuje nepravidelný chod motora, zvýšenú predajcu alebo autorizovaný servis. spotrebu a znížený výkon. UPOZORNENIE: Pri použití stroja v PALIVOVÝ FILTER nadm. výškach viac ako 1000 m je potrebné Pravidelne kontrolujte stav palivového filtra. nechať skontrolovať nastavenie karburátora Znečistený...
Page 100
uistite o jeho správnom a silnom upevnení a všetkých dielov, ktoré by mohli poškodiť životné prostredie. Takéto odpady sa nesmú remenicami. Stroj treba prepravovať vo o d h a d z o v a ť d o z b e r n ý c h n á d o b vodorovnej polohe, s prázdnou nádržou, pričom komunálneho odpadu, ale musia sa separovať...
Page 101
Počet zubov reťazky Hmotnosť bez lišty a reťaze * Voľnobežné otáčky s lištou a reťazou Odporúčané kombinácie líšt a reťazí Model PPH 250 - PTH 2500 Rozchod zubov a hrúbka reťaze 3/8” x .050” Dĺžka lišty 10” (25 cm) AL 10-39-507P Druh lišty...
Page 102
1.4 (dx) * Priemerné štatistické hodnoty (1/2 voľnobeh, 1/2 na plný výkon v reze). 13. ES VYHLÁSENIE O ZHODE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolupodpísaný, Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: orezávač konárov 1.
Page 103
14. ZÁRUČNÝ LIST 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený pomocou najmodernejšich vyrobných techník. - Zjavne nevykonávanej údržby, V pripade súkromného použitia alebo pre - Nesprávneho používania výrobku alebo v prípade vykonania zmien na ňom, hobby poskytuje výrobca záruku na svoje výrobky v trvaní...
Page 104
15. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
Page 105
5. PARA DAR PARTIDA 6. PARAGEM DO MOTOR Estimado cliente 7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Obrigado por ter escolhido um produto Emak. A nossa rede de revendedores e de oficinas 8. MANUTENÇÃO (contém todas as autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que informações para manter a eficiência...
Page 106
segurança, tal como botas antiderrapantes, condiçőes físicas e que conheçam as calças resistentes, luvas, óculos de normas de utilizaçăo. protecção, auriculares e capacete de 20 - Utilize sempre a máquina em locais bem segurança. ventilados, năo a utilize em atmosferas 3 - Não permita que as crianças utilizem a explosivas, inflamáveis ou em ambientes podadora.
Page 107
o perigo de acidentes mas reduz as suas 2. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E AVISOS DE SEGURANÇA (Fig.24) consequências. O seu revendedor pode aconselhá-lo na escolha do vestuário adequado. 1. Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções O vestuário deve ser adequado e não deve 2.
Page 108
24. Parafuso de regulação da corrente PREPARATIVOS As correias 25. Cobertura da corrente Uma correcta regulação do sistema de correias 26. Par cônico angular permite à podadora ter um bom equilíbrio e estar 27. Lubrificador do redutor angular a uma distância adequada do solo (Fig. 12). - Enfie a correia simples (Fig.
Page 109
(400) 0,50 (500) bidão por muito tempo. É aconselhável utilizar estabilizador para combustível Emak ADDITIX 2000 cód. 001000972A, para conservar a mistura Este produto é accionado por um motor a 2 durante um período de 12 meses tempos e requer a pré-mistura de gasolina e de óleo para motores a 2 tempos.
Page 110
5. Volte a colocar imediatamente o bujão do ATENÇÃO - É proibido utilizar óleo combustível apertando-o manualmente. reciclado. Utilize sempre lubrificante Remover eventuais derrames de combustível. biodegradável (eco-lube Oleo-Mac - eco-lube Efco) específico para barras e correntes no ATENÇÃO: verificar se existem perdas de máximo respeito da natureza e da duração dos combustível e, se existirem, eliminá-las antes componentes da serra com motor.
Page 111
utensílios ou aplicações que não sejam CUIDADO: aqueles indicados pelo construtor. - Nunca enrole a corda de arranque à volta da sua mão. ATENÇÃO - Não corte quando houver - Quando puxar a corda de arranque, não mau tempo, escassa visibilidade, temperatura utilize todo o seu comprimento;...
Page 112
- Não se incline para a frente. Poderá ser por baixo. arrastado ou perder o equilíbrio e perder o Em caso de ramos grossos (mais de 10 cm de diâmetro), cor te -os em várias par tes controlo da podadora. (comprimento máx.
Page 113
8. MANUTENÇÃO TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor, starter, botão...
Page 114
ATENÇÃO - Não monte nunca uma O nível de CO2 deste motor pode ser obtido no corrente nova sobre um pinhão desgastado. website da Emak (www.myemak.com) na secção ATENÇÃO! – Durante as operações de “The Outdoor Power Equipment World”. manutenção, calce sempre as luvas de ATENÇÃO! –...
Page 115
FILTRO DE COMBUSTIVEL ESCAPE Verifique regularmente as condições do filtro de AVISO! - Esta panela de escape é dotada de combustível. Um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui a performance do motor. Para catalisador, necessário para que o motor esteja l i m p a r o f i l t ro, t i re - o p e l o o r i f í...
Page 116
PEÇAS DE ORIGEM. eliminação dos resíduos resultantes da demolição da máquina deverá ser efectuada no respeito Eventuais modificações não autorizadas pelo meio ambiente, evitando poluir o solo, o ar e/ou a utilização de peças de substituição não e a água. Em todo o caso, devem ser respeitadas as originais podem provocar lesões graves ou legislações locais em vigor na matéria.
Page 117
N° de dentes do pinhão Peso sem barra e corrente * Rotações em vazio com barra e correia Combinações de barras e correntes recomendadas Modelo PPH 250 - PTH 2500 Passo e espessura da corrente 3/8” x .050” Comprimento de barra 10” (25 cm)
Page 118
EN 12096 1.4 (dx) * Valores médios ponderados (1/2 mínimo, 1/2 plena carga) 13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY O subscrito, atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: podadora 1.
Page 119
14. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
Page 120
15. 0RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
Page 121
ο λ ο κ λ ή ρ ω σ η ς τ η ς συναρμολόγησης των στοιχείων που Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν έχουν αφαιρεθεί) Emak. Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων ΕΚΚΙΝΗΣΗ συνεργείων μας βρίσκονται στη διάθεσή σας για ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ...
Page 122
18 - Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, εάν δεν ÎÏ∙‰Â˘ÙÈÎÔ‡. έχετε λάβει ειδικές οδηγίες για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειριστές πρέπει να 1 - ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏ∙‰Â˘ÙÈÎ εξασκηθούν πριν από τη χρήση στο χώρο ÛÂ Û˘Óı‹ÎẪ Ê˘ÛÈ΋̃ ÂÍ¿ÓÙÏËÛË̃, εργασίας. ¿ÚÚ̂ÛÙỖ...
Page 123
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ κέντρο τεχνικής υποστήριξης για επισκευή. - Κάθε χρήση του μηχανήματος που δεν ∏ ÏÈ Ô„ Ë Ê › ∙ Ù̂ Ó ∙Ù˘ ˉ Ë Ì ¿Ù̂Ó Ì προβλέπεται ρητά στο εγχειρίδιο πρέπει ÎÏ∙‰Â˘ÙÈÎ...
Page 124
16. Χερούλι της. Ελέγχετε την τάνυση της αλυσίδας όταν είναι κρύα πριν από κάθε χρήση. 17. Σωλήνας μετάδοσης 18. Πλήκτρο μισού γκαζιού ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τεντώνετε μια καινούρια αλυσίδα πιο συχνά από ό,τι μια ήδη 19. Μπαρα χρησιμοποιημένη. 20. Αλυσιδα 21. Δοχειο λαδιου ¶POKATAPKTIKE™...
Page 125
(100) αφήνετε το μείγμα στο ρεζερβουάρ ή σε δοχείο 0,20 (200) για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται η 0,30 (300) χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak 0,40 (400) ADDITIX 2000 κωδ.001000972A για διατήρηση 0,50 (500) του μείγματος για διάστημα 12 μήνες. Το προϊόν αυτό διαθέτει δίχρονο κινητήρα και...
Page 126
Μια σωστη λιπανση της αλυσιδας κατα την 3. Προσθέστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου διαρκεια κοπης, περιοριζει στο ελαχιστο την στο ρεζερβουάρ. Μη χύνετε το καύσιμο. αλλοιωση µεταξυ αλυσιδας και λαµας, εγγυωντας 4. Πριν τοποθετήσετε ξανά την τάπα καυσίμου, καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο. µια...
Page 127
και οι απαιτησεις ασφαλειας ειναι αδυνατον να Μην ασκείτε ποτέ πίεση στον άξονα τηρηθουν. Μην χρησιμοποιητε το κλαδεµτικο μετάδοσης κίνησης με τα πόδια! σαν υποστηριγμα για να ανασηκωνετε, να μετακινητε η να σπατε αντικειμενα. Μην ΠΡΟΣΟΧΗ: σταθεροποιειτε το μηχανημα σε μονιμα - Μην...
Page 128
Μπορεί να εκτοξευθούν υπολείμματα κοπής ∏ Û̂ÛÙ‹ ÈÛÔÚÚÔ›∙ ÂÈÙ˘Áˉ¿ÓÂÙ∙È Ì ÙÔ στο πρόσωπο του χειριστή, με αποτέλεσμα να ÌËˉ¿ÓËÌ∙ ÛÔ ÙÔ ‰˘Ó∙ÙÓ ÈÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ χάσει τον έλεγχο του μηχανήματος. ÛÒÌ∙. ∏ ÏÈÁÙÂÚÔ ÎÔ˘Ú∙ÛÙÈ΋ ı¤ÛË Â›Ó∙È - Φοράτε πάντα κράνος για προστασία από την Ù∙Ó...
Page 129
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές...
Page 130
στην ιστοσελίδα της Emak (www.myemak.com), ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση εμπλοκής της στην ενότητα “The Outdoor Power Equipment αλυσίδας, σβήστε τον κινητήρα πριν την World”. ελευθερώσετε. ¶ƒ√™√Ã∏ - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙË̃ ∂ȉÈΤ̃ ÎÔ¤̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ∙ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ∏ ÌÂÁ¿ÏË ∙ÎÙ›Ó∙ ‰Ú¿ÛË̃ ÙÔ˘ ÙËÏÂÛÎÔÈÎÔ‡...
Page 131
συντήρησης φοράτε πάντα προστατευτικά έτσι ώσ τε να υπάρχει ένα επαρκές όριο γάντια. Μην πραγματοποιείτε τη συντήρηση ασφαλείας, μετα ξύ του ρελαν τί και της με τον κινητήρα ακóμη ζεστó. λειτουργίας του συμπλέκτη. ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Με τον κινητήρα στο ρελαντί Καθε...
Page 132
- Τηρείτε πιστά τους τοπικούς κανονισμούς για Π Ρ Ο ΣΟΧ Η - Γι α τ η μ ε τα φ ορ ά το υ την απόρριψη συσκευασιών, λαδιών, βενζίνης, αλυσοπρίονου με όχημα, βεβαιωθείτε ότι το μ π α τ α ρ ι ώ ν , φ ί λ τ ρ ω ν , φ θ α ρ μ έ ν ω ν μηχάνημα...
Page 133
Αρ. δοντιων βασης αλυσιδας Βαρος χωρις λαµα και αλυσιδα * Στpoφές χωpίς με μπάpα και αλυσίδα Συνιστώμενοι συνδυασμοί λάμας και αλυσίδας Μοντέλο PPH 250 - PTH 2500 Βήμα και πάχος αλυσίδας 3/8” x .050” Mηκoς μπαρας 10” (25 cm) AL 10-39-507P Τύπος...
Page 134
Αβεβαιότητα EN 12096 1.4 (dx) * Μέσς ζυγισμένς τιμές (1/2 λάχιστο, 1/2 πλήρς φορτιο) 13. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: κλαδευτικό 1. Ετδος: Oleo-Mac PPH 250 –...
Page 135
14. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σ χεδιασ τεί και - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια προϊόντος. εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της - Χρήσης...
Page 136
15. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
Page 137
4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l çıkarılacağını ve parçalar halinde Sayın müşterimiz gelen bileşenlerin montajının nasıl Bir Emak ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. yapılacağını açıklar) Yetkili bayi ve servis ağımız, her hangi bir 5. ÇALIŞTIRMA ihtiyacınız için her zaman hizmetinizdedir.
Page 138
kullanmayın. Fiziksel bir yorgunluk, alkol o l m a s ı h a l i n d e o p e r a t ö r s a h a d a etkisinde veya alınmış bir ilaç etkisinde kullanmadan önce deneme yapmalıdır. olma gibi durumlarda motorlu tırpanı...
Page 139
KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİ kesinlikle kullanmayın. Bu ünitenin güvenlik özellikleri, bu bölümde verilen Uzatmalı budama makinesi ile ilgili kazaların talimatlar temel alınarak kontrol ve büyük bir çoğunluğu zincir kısmının operatöre bakımdan geçirilmelidir. Eğer makine bu çarpması sonucu meydana gelmektedir. kontroller sonunda yetersiz görülürse, Uzatmalı...
Page 140
kullanımdan önce, zincirin “gerginliğini 14. Gaz Kolu soğukken kontrol ediniz”. 15. Askı Bağlantısı 16. Sap DİKKAT: Yeni bir zincir, uzun süredir 17. Şaft kullanılan bir zincire nispeten daha sık 18. Düğmesini yarım gaz aralıklarla gerilmelidir. 19. Çubuk ÇALIŞMASI 20. Zıncır Aski 21.
Page 141
Karışımı 12 ay bir süreliğine 0,40 (400) 0,50 (500) korumak için 001000972A kodlu Emak ADDITIX 2000 yakıt stabilizatörü kullanılması önerilir. Bu ürün 2 devirli bir motor ile çalıştırılır ve 2 devirli motorlar için benzin ve yağ önkarışımı Alkil benzin gerektirir.
Page 142
1. Kirlenmesini önlemek için yakıt kapağının ZİNCİR YAĞI etrafını temizleyiniz. DİKKAT – Cihaz, zincir yağlayıcısı 2. Yakıt kapağını yavaşça gevşetiniz. olmadan temin edilmektedir (Şekil 25). 3. Yakıt karışımını dikkatli bir şekilde tanka doldurunuz. Etrafa dökülmesini önleyiniz. Doğru yağlanmış zincir kullanım sırasında 4.
Page 143
farklı olduğundan her bir materyal için gerekli Transmisyon şaftının üzerine asla güvenlik önlemleri farklı olacaktır. Uzatmalı ayağınızla basmayınız! budama makinesi testereyi herhangi bir şeyi kaldırmak taşımak ya da yarmak için UYARI: kullanmayın. İmalatçı firma tarafından - Marş ipini hiçbir zaman elinizin etrafına kullanılabileceği belirtilmeyen aletlerin ve sarmayın.
Page 144
kaybetmesine neden olabilir. Kesilen dalların düşmesini kolaylaştırmak - Düşen dallardan korunmak için daima bir kask için, öncelikle alt kısımdaki dalların kesilmesi takınız. gereklidir. - Kesme işlemi sonrasında budama makinesinin Daha büyük dallarda (çapı 10 cm’den büyük olan) üzerine bastırmayınız, makine üzerindeki ise, bunları...
Page 145
8. BAKIM BAKIM TABLOSU Verilen bakım aralıklarının sadece normal çalıştırma koşulları için geçerli olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz. Günlük çalışmanızın normalden daha ağır olması halinde, bakım aralıkları uygun şekilde kısaltılmalıdır. Tüm makine Gözden geçiriniz: Kaçaklar, çatlaklar ve aşınmalar Kontroller: Siviçler, startör, hız kolu ve Çalışmasını...
Page 146
AB sertifikasını geçersiz kılar. DİKKAT - Sırt atomizörünün bakımını yaparken eldiven kullanın. Motor sıcakken Bu motorun CO2 seviyesi, Emak’ın WEB (www. bakım yapmayın. myemak.com) sitesinde “The Outdoor Power Equipment World” bölümünde bulunabilir. HAVA FILTRESI Her 8-10 saatte bir filtrenin kapağını (A, Şekil 22) DİKKAT - Sırt atomizörünün bakımını...
Page 147
YAKIT DEPOSU EGZOZ Yakıt filtresini düzenli aralıklarla kontrol edin. Kirli UYARI! - Bu egzoz, motorun emisyonların filtre motorun çalışmaya başlamasını zorlaştırıp, özelliklerine uygun olması için gerekli bir katalizör motorun verimini düşürebilir. Filtreyi temizlemek için yakıt doldurma deliğinden çıkarın. Çok ile donatılmıştır. Katalizörü asla çıkarmayınız veya kirlenmişse yerine yenisini takın (Şekil 21).
Page 148
malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir; Yetkisiz yapılan değişiklikler ve/veya metallerin tümü (çelik, alüminyum, pirinç) normal orijinal yedek parçaların kullanılmaması bir hurda demir merkezine teslim edilebilir. Bilgi operatörde veya üçüncü kişilerde ciddi veya almak için bölgenizdeki normal atık toplama hizmetine başvurun. Makinenin imha edilmesi ile ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
Page 149
Zincir dişlisi diş sayısı Testeresiz ve zincirsiz ağırlık * Çubuk ve zincir ile boşta devirler Önerilen uç ve zincir kombinasyonları Modeller PPH 250 - PTH 2500 Zincir çevresi ve kalınlığı 3/8” x .050” Kılavuz boyu 10” (25 cm) AL 10-39-507P Uç...
Page 150
* Orta ağırlıklı değerler (asgari 1/2, tam yük 1/2) 13. UYGUNLUK BEYANI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Aşağıda imzası bulunan, aşağıda özellikleri verilen makine ile ilgili olarak sorumluluğu kendine ait olmak üzere müteakip beyanı vermektedir: budama makinesi 1.
Page 151
Tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne bedel indirimini veya imkân varsa malın başvurabilir. ÜRETİCİ FİRMANIN ÜNVANI: EMAK S.P.A ADRESİ: Via E. Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) ITALYA WEB: www.emak.it TEL/FAX: +390522951555 E-mail: info@emak.it...
Page 152
15. PROBLEM GİDERME DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. Bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız.
Page 153
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky 8. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y Emak. Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám informace pro údržbu stroje) plně...
Page 154
je přiléhavý, ale také pohodlný. dobré fyzické kondici, které se seznámily s návodem k použití. 3 - Nedovolte dětem, aby používaly prořezávač. 20 - Stroj používejte pouze v dobře větraných 4 - Nedovolte, aby se ve vzdálenosti do 15 m prostorách, nepracujte s ním ve výbušném od pracovního místa zdržovaly jiné...
Page 155
uvedeno v této příručce, se musí považovat dojde, když řetěz zasáhne pracovníka. Při práci s za nesprávné použití a jako takové za zdroj p r o ř e z á v a č e m s i v ž d y o b l é k e j t e nebezpečí...
Page 156
22. Víčko nádrže oleje ramenního popruhu (C) nastavte tak, aby zavěšený křovinořez měl potřebnou výšku nad 23. Matice upevnění lišty zemí. 24. Seřizovací šroub řetězu 25. Kryt řetězky 26. Úhlově Kuželové Soukolí 5. SPOUŠTĚNÍ 27. Maznice úhlového převodu 28. Kryt lišty 4.
Page 157
• s k l a d o v á n í s m ě s i p o d o b u 1 2 m ě s í c ů doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak ADDITIX 2000 kód 001000972A. 2% - 50:1 ℓ...
Page 158
2) Páčku sytiče (11, obr.1) umístěte do polohy Vystavení vibracím může způsobit CLOSE (A, obr.18). poškození zdraví osob, které trpí problémy 3) Zatáhněte za páčku plynu (14, obr.1) a zastavit ob ěhového systému neb o ner vov ými ho na půl plynu stisknutím tlačítka (18), problémy.
Page 159
POZNÁMKA: je normální, když nový motor ujistěte, že napětí je skutečně odpojené. během a po prvním používání kouří. UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST - Postupujte zvláště opatrně, když se používají 6. ZASTAVENÍ MOTORU ochranné prostředky, protože některé prostředky osobní ochrany mohou omezit Páčku plynu uvolněte do polohy volnoběhu schopnost slyšet zvuky označující...
Page 160
způsobit zk rat. Nikdy se s nástrojem - Dejte pozor na zpětný vrh. Ke zpětnému vrhu n e p ř i b l i ž u j te b l í že n e ž 1 0 m e t r ů o d může dojít, řežete-li špičkou pily anebo při elektrického vedení...
Page 161
8. ÚDRŽBA TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Z k o n t r o l o v a t : ú n i k y, t r h l i n y a opotřebení...
Page 162
EU o emisích. řetěz na opotřebovanou řetězku. Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na webové UPOZORNĚNÍ! - Při údržbových pracích stránce společnosti Emak (www.myemak.com) v vždy používejte ochranné rukavice. Údržbu části “The Outdoor Power Equipment World”. neprovádějte, je-li motor ještě teplý.
Page 163
TLUMIČ VÝFUKU FILTR PALIVA Pravidelně kontrolujte stav filtru paliva. Zanesený UPOZORNĚNÍ! - Tento tlumič výfuku je filtr způsobuje problémy při startování a snižuje vybaven katalyzátorem, aby byl v souladu s výkon motoru. Chcete-li filtr vyčistit, vyjměte jej z požadavky na množství emisí. Katalyzátor nikdy plnícího otvoru palivové...
Page 164
V každém případě je třeba dodržovat místní Případné neoprávněné úpravy a/nebo platné zákony. používání neoriginálních náhradních dílů může způsobit vážná či smrtelná zranění Při likvidaci stroje byste měli zlikvidovat i štítek s pracovníka nebo třetích osob. označením CE společně s tímto návodem k obsluze.
Page 165
Počet zubů řetězky Hmotnost bez lišty a řetězu * Otáčky naprázdno s lištou a řetězem Doporučené kombinace lišt a řetězů Model PPH 250 - PTH 2500 Rozteč a tloušťka řetězu 3/8” x .050” Délka lišty 10” (25 cm) AL 10-39-507P Typ lišty...
Page 166
1.4 (dx) * Průměrné statistické hodnoty (1/2 volnoběh, 1/2 na plný výkon v řezu) 13. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Níže podepsaný: prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj:: prořezávač...
Page 167
14. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
Page 168
15. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
Page 169
разделе описано расположение Вниманию уважаемых клиен ов основных частей, из которых состоит Благодарим вас за выбор продукции Emak. машина) Н а ш а се т д и л е р с к и х и а вто р и з о в а н н ы х...
Page 170
должны проконсуль ирова ься со своим 18 - Испол зуйте машину тол ко после врачом и изго ови елем кардиос имуля ора внимател ного изучения правил ее перед ем, как прис упа ь к эксплуа ации эксплуатации. Не имеющий опыта машины.
Page 171
ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA оказался нега ивным, обра и есь в уполномоченный цен р ехнической Бoл шaя чaст нeсчaстных случaeв при поддержки для ремон а машины. испoл зoвaнии cучкopез прoисхoдит, кoгдa - Любой вид использования машины, цeп зaдeвaeт oпeрaтoрa. При рaбo e с ко...
Page 172
18. Кнопка наполовину дроссел ной неко орое время пользовались. заслонки ПOДГOTOBKA K PAБOTE 19. Шина Ремни 20. Цеп Правил но испол зуйте ремни бензокосы для 21. Гайки для крепления шины установки баланса и распределения веса (Рис. 22. Заглушка масляного бака 12).
Page 173
готовую смес в баке машины или в канистре на долгое время. Рекомендуется испол зоват Предварител но смешайте неэтилированный стабилизирующую присадку для топлива Emak бензин с маслом для двухтактных двигателей ADDITIX 2000 код 001000972A, позволяющую в чистой емкости, пригодной для хранения...
Page 174
Прaвил нaя смaзкa цeпи вo врeмя этaпoв 3. Ос торожно за лейте в бак бензино- пилeния свoдит к минимуму изнoс зa счeт масляную смес . Не допускайте проливания трeния цeпи o шину, oбeспeчивaя бoл ший топлива. срoк их службы. Всeгдa испoл зуйтe тoл кo 4.
Page 175
бол шой высоте над уровнем моря для 7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ прогрева машины может потребоват ся П Р O Д У К Т Ы , З A П Р Е Щ Е Н Н Ы Е К бол ше времени. В завершение нажмите на ПРИМЕНЕНИЮ...
Page 176
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ уд a р o м , к o гд a в o л o к н a д р e в e с и н ы РАБОЧЕЙ ЗОНЫ oсвoбoдятся. - Б у д т е о с о б о в н и м а т е л н ы п р и - Буд...
Page 177
8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают испол зование устройства в нормал ных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быт сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверит...
Page 178
пы а ься ее освободи ь. Уровен выбросов CO2 данного двигателя можно найти на Интернет-сайте компании Специфические способы обрезки Emak (www.myemak.com) в разделе «The Большой радиус дейс вия сучкореза с Outdoor Power Equipment World». елескопической ш ангой позволяе : - о б р е з к у в е то к н а д п р е п я тс т в и я м и , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 179
ШИНA Рaсхoд мaслa прoизвoдится тoл кo, кoгдa Шину слeдуeт пeрeвoрaчивaт кaждыe 8 чaсoв цeп движeтся. рaбoты, чтoбы oбeспeчит рaвнoмeрный изнoс. КАРБЮРАТОР Cлeдитe зa чистoтoй пaзa шины и смaзoчнoгo Д а н н ы й д в и г а те л с...
Page 180
возгорания и по ери слуха. масло на цеп и шину. - Храните машину в с ухом мес те, по ТЕХOCМOТР возможности, не в прямом контакте с грунтом, вдали от источников тепла и с пустыми баками. Рeкoмeндуeтся пo oкoнчaнию сeзoнa в случae интeнсивнoй...
Page 181
Числo зубцoв в шeстeрнe Bec без шины и цепи * Числo oбoрoтoв нa хoлoстoм хoду с шинoй и цeп ю Рекомендуемые комбинации шин и цепей Модел PPH 250 - PTH 2500 Шаг и толщина цепи 3/8” x .050” Длина шины 10” (25 cm) AL 10-39-507P Типовая...
Page 182
EN 12096 1.4 (dx) * Oцeнoчныe срeдниe вeличины (1/2 минимум, 1/2 пoлнaя нaгрузкa,) 13. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственност ю, что машина: cyчкорезЬІ 1. Род: Oleo-Mac PPH 250 –...
Page 183
14. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
Page 184
15. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда ос анавливай е машину и о соединяй е свечу перед ем, как прис упа ь к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной аблице, за иск лючением ех с лучаев, когда для их выполнения необходимо функционирование...
Page 185
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI 4. MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia opakowania i przeprowadzenia Szanowni Klienci montażu elementów dostarczanych Dziękujemy za wybór produktu Emak. oddzielnie) Nasza sieć autor yzowanych sprzedawców i warsztatów ser wisow ych jest do Państ wa 5. URUCHAMIANIE całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
Page 186
się zmęczenie řzyczne albo gdy jest się pod zastosowaniem go w praktyce. wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. 19 - Urządzenie może być używane wyłącznie 2 - Zakładać specjalne ochronne ubranie przez osoby dorosłe, w dobrej kondycji fi o r a z i n n e a r t y k u ł y z a p e w n i a j ą c e zycznej, znające zasady jego obsługi.
Page 187
podkrzesywarka łańcuchową, należy zawsze 2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ mieć na sobie odzież ochronną posiadającą (Rys.24) odpowiednie atesty. Użycie odzieży ochronnej 1. Przed przystàpieniem do użytkowania nie eliminuje ryzyka urazu, ale zmniejsza skutki urzàdzenia należy dokładnie zapoznaç się z szkody w razie wypadku. W kwestii wyboru instrukcjà...
Page 188
23. Nakrętk mocujące prowadnicę - Należ y zawsze zak ładać uprząż prostą podwójną (Rys. 13). 24. Wkręt regulacyjny łańcucha - Przypinać podkrzesywarka do uprzęży za 25. Osłona łańcucha pomocą zatrzasków (A, Rys. 14). - Umieĺcić sprzączkę (C, Rys. 15) w tak i 26.
Page 189
0,20 (200) zbyt długo. Zaleca się stosowanie stabilizatora do 0,30 (300) 0,40 (400) paliwa ADDITIX 2000 marki Emak o kodzie 0,50 (500) 001000972A. Pozwala on zachować właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy. Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem Benzyna alkilowana d w u s u w o w y m i w y m a g a w s t ę p n e g o sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do...
Page 190
ochroną środowiska i przestrzegając okresu wycieków paliwa, a jeśli do nich doszło, trwałości poszczególnych części pilarki. usunąć je przed rozpoczęciem użytkowania. Jeśli pojawi się taka potrzeba, należy Przed uruchomieniem silnika, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem upewnić się, że łańcuch nie jest blokowany urządzeń.
Page 191
dłoni. temperaturach bardzo niskich lub wysokich. - Podczas pociągania linki rozruchowej nie Sprawdzić, czy nie ma suchych gałęzi, które wykorzystywać nigdy całej jej długości, mogłyby spaść na operatora. g d y ż m o g ł o b y t o s p o w o d o w a ć j e j przerwanie.
Page 192
wykonywane będą cięcia. Gałęzie należy ciąć na drobniejsze kawałki. - Nie odwracać nigdy okrzesywarki w celu Uwaga na spadające kawałki gałęzi oraz na wykonania cięć od dołu. W tej pozycji nie gałęzie, które mogą odbić się od podłoża można utrzymać kontroli nad maszyną. (rys.29A).
Page 193
8. KONSERWACJA TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Całe urządzenie Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, Sprawdzić...
Page 194
UWAGA - Nigdy nie nakładać nowego Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć łańcucha na zużyty pierścień napędowy. na stronie internetowej Emak (www.myemak. com) w sekcji “The Outdoor Power Equipment UWAGA! - W czasie wykonywania World”. czynności konserwacyjnych należy zawsze nosiç...
Page 195
nieprawidłowà pracę silnika, zwiększa pobór warsztacie. mocy i zmniejsza efektywność pracy. TŁUMIK FILTR PALIWA Sprawdzaç okresowo stan filtra paliwa. Brudny OSTRZEŻENIE! - Ten tłumik wyposażony filtr utrudnia rozruch i zmniejsza wydajnośç jest w katalizator niezbędny do tego, aby silnik silnika. Aby oczyściç filtr, należy wyjàç go z mógł...
Page 196
wykonywane przez autoryzowany serwis. zwrócić się do punktu zbiórki. Aby zagwarantowaç stałe i prawidłowe działanie Duża część materiałów zastosowanych w produkcji maszyny nadaje się do recyklingu; podkrzesywarka, należy pamiętaç, że przy ewentualnej wymianie części należy stosowaç wszystkie części metalowe (stal, aluminium, mosiądz) można sprzedać...
Page 197
Ilość zębów zębatki napędowej Ciężar bez prowadnicy i łańcucha * Obroty na wolnym biegu z prowadnicà i łańcuchem Zalecane kombinacje prowadnic i łańcuchów Model PPH 250 - PTH 2500 Podziałka i grubość łańcucha 3/8” x .050” Długość prowadnicy 10” (25 cm)
Page 198
EN 12096 1.4 (dx) * Wartości średnie ważone (1/2 minimum, 1/2 pełne obciążenie,). 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Niżej podpisana świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: okrzesywarki 1. Typ: Oleo-Mac PPH 250 –...
Page 199
14. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
Page 200
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
Page 202
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...