Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Manuale d'istruzioni
User instruction book
Manuel d'instructions
Betriebsanleitungen
Manual de instrucciones
Handleiding
Manual de instruções
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Talimat kitapçığı
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Instrukcja
Használati kézikönyv
Návod na použitie
EP 120
EP 120EF
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
H
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK EP120

  • Page 1 Manuale d’istruzioni User instruction book Manuel d’instructions Betriebsanleitungen Manual de instrucciones Handleiding Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Talimat kitapçığı Návod k použití Руководство по эксплуатации Instrukcja Használati kézikönyv Návod na použitie EP 120 EP 120EF...
  • Page 5 QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA DELLE MACCHINE PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA)..........0.75 PASSO CATENA ....................3/8’’ SPESSORE CATENA (mm) ..................LUNGHEZZA BARRA (cm)..................No. DENTI DEL PIGNONE ..................CAPACITÀ SERBATOIO OLIO (cm )...............
  • Page 6 Δ√ ¶ƒ√´√¡ ™Àªª√ƒº√ÀΔ∞π ª∂ Δ∏¡ ∂Àƒø¶∞´∫∏ √¢∏°π∞ ™Ã∂Δπ∫∞ ª∂ Δ∏¡ ∞™º∞§∂π∞ Δø¡ ª∏Ã∞¡ø¡ μ∞ƒ√™ ™øª∞Δ√™ (Ãøƒπ™ ª¶∞ƒ∞ ∫∞π ∞§À™π¢∞) ..........0.75 μ∞ƒ√™ ∞§À™π¢∞™ ....................3/8’’ ¶∞Ã√™ ∞§À™π¢∞™ ....................ª∏∫√™ ª¶∞ƒ∞™....................∞ÚÈı. ¢√¡Δπø¡ ¶π¡π√¡..................Ãøƒ∏Δπ∫√Δ∏Δ∞ ¢√Ã∂π√À §∞¢π√À ..............BU ÜRÜN, MAKİNE GÜVENLİĞİ İLE İLGİLİ AVRUPA DİREKTİFLERİNE UYGUNLUK TAŞIMAKTADIR AĞIRLIK (UÇSUZ VE ZİNCİRSİZ)..............
  • Page 7: Spiegazione Simboli

    3 - Cuffie di protezione omologate inaccessibili. Il sistema di potatura EP120/EP120EF apre un 4 - Guanti omologati campo nuovo su come condurre operazioni di taglio; la sua elevata manovrabilità in altezza si 5 - Stivali antisdrucciolo di sicurezza abbina a notevoli capacità...
  • Page 8: Descrizione Dei Componenti

    NORME DI SICUREZZA sia appena visibile l’interno della maglia per circa 4 mm. potatore EP120 ed EP120EF può essere La giusta regolazione è eseguita quando la installato solo su macchine ed aste rigide o catena scorre liberamente.
  • Page 9 OREGON 90SG039E che è installata sul Si rammenta che il potatore professionale vostro potatore. Procurarsi un guida lime con il EMAK ha la capacità di regolazione dell’angolo quale impegnare la catena ed eseguire di taglio tra 0° e 90°. Questa caratteristica...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    4 - Approved gloves same position. The EP120 / EP120EF pruning system opens up 5 - Approved non-slip safety boots new possibilities for faster and more efficient cutting; its superior manoeuvrability overhead...
  • Page 11: Description Of Components

    SAFETY INSTRUCTIONS runs freely on the bar. Tighten the lock nuts (A). The EP120 / EP120EF pruner can be attached only to machines with rigid or telescopic poles made by EMAK. Always switch off the engine of the pruner when INSTALLATION OF EMAK EP120 / preparing the work area.
  • Page 12: Periodic Maintenance

    General hints on correct cutting. no file guide is available, tension the chain on the Remember that with the EMAK professional bar using the relative adjustment screw to hold it pruner, the angle of the saw is adjustable through stable, and proceed with the sharpening 90°.
  • Page 13: Explication Des Symboles

    élagueuse professionnelle EMAK - Pour repositionner l’outil, répéter la même EP120 / EP120EF est un dispositif de coupe à séquence. chaîne qui peut être monté sur des tiges fixes ou La perche élagueuse professionnelle EMAK télescopiques en fonction des opérations de...
  • Page 14: Description Des Composants

    (H) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ; vérifier la tension de perche élagueuse EP120 / EP120EF ne peut la chaîne de sorte que l’on voie l’intérieur du être installée que sur des machines à tige fixe ou maillon sur 4 mm env.
  • Page 15: Mise En Marche

    à parfaite. l’affûtage. Utiliser une lime plate pour réduire la La perche élagueuse professionnelle EMAK hauteur du limiteur qui doit résulter en-dessous donne la possibilité de régler l’angle de coupe du plan de coupe de 0,6/0,7 mm.
  • Page 16: Erklärung Der Symbole

    Dank der verstellbaren Winkelstellung zwischen ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Kegelradgetriebe und Sägeblattachse bietet der Hochentaster EP120 / EP120EF die innovativsten Schneideigenschaften, die heute im Bereich der Dieses Handbuch aufmerksam Baumpflege zur Verfügung stehen. durchlesen. Diese Einstellungen können nach Belieben des Bedieners in einem Bereich von 0° bis 90° mit Erforderliche Sicherheitskleidung: Schritten von je 22°...
  • Page 17: Sicherheitsvorschriften

    4 Die Muttern (A) nicht zu fest an der Abdeckung festschrauben. Die Kettenspannschraube (H) im Uhrzeigersinn drehen; sicherstellen, dass die Der Hochentaster EP120 / EP120EF kann nur an den Kette so gespannt ist, dass bei Anheben der von EMAK gebauten Maschinen mit feststehendem Kette das Innere des Kettenglieds für ca.
  • Page 18 HOCHENTASTERS erfolgt in diesem Fall von oben nach unten, mit dem Vorteil, keine Kraft auf den Schnitt ausüben EMAK EP120 / EP120EF (E) zu müssen, da das Gewicht der vom Benutzer getragenen Maschine auf dem durchzuführenden Das Kegelradgetriebe an der Übertragungsstange Schnitt lastet.
  • Page 19: Explicación De Los Símbolos

    2 - Casco inaccesibles. El sistema EP120 / EP120EF ofrece nuevas 3 - Auriculares posibilidades de realizar las operaciones de corte. A la gran facilidad de poda en altura se...
  • Page 20 4 mm de la cara interior del eslabón. La regulación es correcta cuando la cadena La podadora EP120 / EP120EF puede instalarse gira libremente. sólo en máquinas con tubo fijo o telescópico de Apriete a tope las tuercas (A).
  • Page 21: Puesta En Marcha Y Utilización

    PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN AFILADO DE LA CADENA La podadora está provista de una bomba que La cadena se puede afilar con la podadora envía aceite a la cadena para lubricarla montada en el tubo o extraída. durante el movimiento. Antes de quitar o afilar la cadena, apague la La cantidad de aceite que suministra la máquina y ponga el interruptor en la posición...
  • Page 22 - Herhaal dezelfde handelingsvolgorde om het professionele hoogsnoeier van EMAK type gereedschap weer in een andere stand te EP120 / EP120EF is een kettingzaag die op een zetten. stijve of telescopische steel kan worden Met de professionele hoogsnoeier van EMAK...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    De binnenkant van de schakel VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN mag voor ongeveer 4 mm zichtbaar zijn. De kettingspanning is correct afgesteld als de De hoogsnoeier van het type EP120 / EP120EF ketting vrij kan draaien. mag alleen op machines worden geïnstalleerd Draai de moeren (A) helemaal aan.
  • Page 24: Start En Gebruik

    4 mm (5/32”). Neem een vijlmal om de Wij herinneren u eraan dat de snijhoek van de ketting vast te houden en vijl beurtelings de professionele hoogsnoeier van EMAK kan rechter en linker tand met een hoek tussen worden ingesteld tussen 0° en 90°.
  • Page 25: Explicação Dos Símbolos

    5 - Botas antiderrapantes de segurança forma inacessíveis. homologadas O sistema de poda EP120 / EP120EF abre uma nova possibilidade de realizar operações de - A máquina não foi concebida corte; a sua elevada maneabilidade em altura para isolar electricamente em junta-se a notáveis capacidades de cortar os...
  • Page 26: Descrição Dos Componentes

    NORMAS DE SEGURANÇA relógio. Verifique a tensão da corrente de modo que, levantando a mesma, seja visível A podadora EP120 / EP120EF só pode ser o interior da malha em cerca de 4 mm. instalada em máquinas com hastes rígidas ou A regulação correcta é...
  • Page 27 OREGON 90SG039E que está Lembre-se que a podadora profissional instalada na sua podadora. Procure uma guia de EMAK tem a capacidade de regulação do limas com a qual possa travar a corrente e afie ângulo de corte entre 0° e 90°.
  • Page 28 Δ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ EP120 / EP120EF Â›Ó·È fi,ÙÈ ÈÔ Û‡Á¯ÚÔÓÔ ˘¿Ú¯ÂÈ Û‹ÌÂÚ· ÛÙÔÓ ™∏ª∞™π∞ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ÙÔ̤· ÙÔ˘ ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜, ¯¿ÚË ÛÙË ÁˆÓȷ΋ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÌÂٷ͇ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ ÎÔÚÒÓ·˜-ÈÓÈfiÓ Î·È ¿ÍÔÓ· Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÎÔ‹˜. ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
  • Page 29 (A) ÛÙÔ Î·¿ÎÈ. °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ù¿Ó˘Û˘ ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ·Ï˘Û›‰·˜ (H) ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ù¤Óو̷ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ fiÙ·Ó ΔÔ ÎÏ·‰Â˘ÙÈÎfi EP120 / EP120EF ÌÔÚ› Ó· ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ·È Ó· Ê·›ÓÂÙ·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ ÂÁηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ Û Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÛÙ·ıÂÚ¤˜ ÎÚ›ÎˆÓ Î·Ù¿ 4 mm.
  • Page 30 °ÂÓÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÛˆÛÙ‹ ÎÔ‹. ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÙÚÔ¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ÀÂÓı˘Ì›˙ÂÙ·È fiÙÈ ÙÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÎÏ·‰Â˘ÙÈÎfi ΔÚÔ¯›ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ì Â›Â‰Ë Ï›Ì· ÁÈ· Ó· EMAK ·Ú¤¯ÂÈ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜ ·fi...
  • Page 31 4 - Onaylanan eldivenler kesebilmektedir. EP120 / EP120EF budama sistemi daha hızlı ve 5 - Onaylanan, kaymaz güvenlik ayakkabıları daha etkili kesim işlemleri için yeni olanaklar sunmaktadır; yer seviyesindeki dalların ve yer - Makine, yüksek gerilim hatlarına seviyesinin altındaki dalların kesimindeki üstün...
  • Page 32 GÜVENLİK KURALLARI gerginliğini kontrol ediniz. Zincir uç üzerinde serbestçe hareket edebildiğinde ayar doğru demektir. EP120 / EP120EF budama makinesi sadece, Kilit somunlarını (A) sıkılayınız. EMAK imalatı bükülmez veya teleskopik çubuklu aletlere takılabilir. Çalışma alanı hazırlıklarını yaparken budama makinesinin motorunu daima kapatınız.
  • Page 33 55° ile 60° arası açıya Doğru kesim işlemi için genel tavsiyeler. sahip olan sağ yönlü ve sol yönlü bir eğe EMAK profesyonel budama makinesi ile kesim edininiz. Eğer bir eğe kılavuzu bulamazsanız, açısının 0° ile 90° arasında ayarlanabildiğini sabit bir pozisyonda tutabilmek için uç...
  • Page 34: Vysvětlení Symbolů

    2 - Homologovaná ochranná helma Systém prořezávání EP120 / EP120EF otvírá nové možnosti řezu větví; lepší manipulace ve výšce se 3 - Ochranná sluchátka pojí s vysokou účinností při řezání keřů u země a řezání...
  • Page 35: Popis Dílů

    část oka sotva viditelná asi na 4 mm. Správné seřízení umožňuje volný posun řetězu. Úplně utáhněte matice (A). BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Prořezávač EP120 / EP120EF je možné MONTÁŽ PROFESIONÁLNÍHO namontovat pouze na nástroje s pevnými nebo teleskopickými tyčemi výroby společnosti EMAK. PROŘEZÁVAČE EMAK Při přípravě...
  • Page 36: Pravidelná Údržba

    0,6 / 0,7 mm nižší Připomínáme, že profesionální prořezávač než je rovina řezné hrany. EMAK je možné seřídit na řezný úhel mezi 0° Zkontrolujte chod pomocí kalibru. a 90°. Tato vlastnost nabízí pracovníkovi možnost zvolit si nejvhodnější řezný úhel pro své...
  • Page 37: Объяснение Символов

    жестких или телескопических штангах в зависимости от типа выполняемых операций. ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ Характеристики резки узла EP120 / EP120EF соответствуют самым современным решениям, Внимательно прочитайте настоящее применяемым на сегодня при подрезке руководство. деревьев; это обеспечивается за счет возможного углового смещения конической...
  • Page 38: Описание Компонентов

    4 С небольшим усилием закрутите гайки (A) на крышке. Поворачивайте по часовой стрелке винт натяжения цепи (H); проверьте ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ натяжение цепи, приподняв ее: при этом внутренняя часть звена должна быть видна Сучкорез EP120 / EP120EF можно монтировать примерно на 4 мм. только на машины с...
  • Page 39: Заточка Цепи

    Помните, что диапазон регулировки углового зафиксировать положение цепи, и выполните положения профессионального сучкореза заточку. С помощью плоского напильника EMAK лежит в пределах между 0° и 90°. Это уменьшите высоту ограничителя, которая позволяет оператору решать, под каким должна быть на 0.6 / 0.7 мм ниже плоскости...
  • Page 40: Znaczenie Symboli

    Rękawice homologowane pozycji, może wykonywać cięcie gałęzi inaczej niedostępnych. Przeciwpoślizgowe buty ochronne Podkrzesywarka EP120 / EP120EF daje nowe homologowane możliwości prowadzenia cięcia; łatwość manewrowania w pionie łączy się z wysoką - Projekt urządzenia nie zdolnością przycinania krzaków na podłożu i...
  • Page 41 łańcucha tak, aby, przy jego podniesieniu, było Podkrzesywarkę EP120 / EP120EF można widoczne wnętrze ogniwa na około 4 mm. montować tylko na urządzeniach z wałami Regulacja jest prawidłowa, gdy łańcuch sztywnymi lub teleskopowymi produkcji EMAK.
  • Page 42: Konserwacja Okresowa

    55°/60°. Przy braku Przypominamy, że podkrzesywarka prowadnika ostrzy napiąć łańcuch profesjonalna EMAK posiada zdolność prowadnicy za pomocą wkrętu regulacyjnego regulacji kąta cięcia między 0° a 90°. Ta tak, by łańcuch był stabilny i wykonać ostrzenie. charakterystyka daje operatorowi możliwość...
  • Page 43: Általános Információk

    JELMAGYARÁZAT felszerelni. Az EP120 / EP120EF a metszés területén ma rendelkezésre álló leginnovatívabb megoldást Olvassa el figyelmesen a jelen biztosítja, ez a kúpos egység és a vágólemez kézikönyvet. tengelye között kialakítható szögbeállításnak köszönhető. előírt biztonsági öltözék: gépkezelő...
  • Page 44: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK megemelve a szem épphogy látszódjon kb. 4 mm-re. Az EP120 / EP120EF metszőkészüléket csak A lánc akkor van helyesen beállítva, ha EMAK gyártmányú merev vagy teleszkopikus szabadon fut. rúddal ellátott gépre szabad felszerelni.
  • Page 45 Gondoskodjon egy fenőkő vezető Az EMAK professzionális metszőberendezés sínről, amellyel rögzíti a láncot, a jobb és vágási szöge 0° és 90° között állítható. baloldali fogakat felváltva élezze 55°/60°-os berendezésnek ez a jellemzője a gépkezelő...
  • Page 46: Vysvetlivky Symbolov

    Charakteristiky rezu EP120 / EP120EF sú dnes najmodernejšie, čo sa týka rezania stromov, čo je VYSVETLIVKY SYMBOLOV možné vďaka uhlovému umiestneniu, ktoré môže byť implementované medzi kónickú časť a os Pozorne si prečítajte tento návod. reznej čepele. Tieto nastavenia môžu byť vykonané podľa Požadovaný...
  • Page 47 4 mm. PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI Správne napnutá reťaz sa voľne otáča. Úplne utiahnite skrutky (A). Orezávač EP120 / EP120EF môže byť namontovaný iba na stroje s pevným alebo teleskopickým držiakom značky EMAK. Počas prípravy pracovnej plochy motor INŠTALÁCIA orezávača vypnite.
  • Page 48: Brúsenie Reťaze

    Pripomíname, že profesionálny orezávač postupne brúste pravý a ľavý zub do uhla EMAK má schopnosť regulovať uhol rezu od 55°/60°. Ak nemáte k dispozícii vodiacu lištu 0° po 90°. Táto charakteristika ponúka pilníka, napnite reťaz na lištu, pričom použite...
  • Page 49 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE IL PRODUTTORE DICHIARA CHE IL PRODOTTO: EMAK EP120 / EP120EF È CONFORME ALLE DIRETTIVE EUROPEE 98/37/EC (DIRETTIVA MACCHINE) E 89/336/EC (DIRETTIVA EMC). DECLARATION OF CE CONFORMITY MANUFACTURER DECLARES THAT THIS PRODUCT: EMAK EP120 / EP120EF IS IN CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES 98/37/EC (MACHINE DIRECTIVE) AND 89/336/EC (EMC DIRECTIVE).
  • Page 50 NOTE...
  • Page 51 La casa costruttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the specifications and data indicated in this manual at any time and without notice. Le fabricant se réserve la possibilité...
  • Page 52 EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522956611 - FAX0522951555 EMAIL service@emak.it INTERNET http://www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ep120ef

Table des Matières