Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LMS6253TM
DE
Mikrowellengerät
EN
Microwave Oven
FR
Four À Micro-Ondes
NL
Magnetronoven
Benutzerhandbuch
User Manual
Notice D'utilisation
Gebruiksaanwijzing
2
23
42
64
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LMS6253TMK

  • Page 1 LMS6253TM Mikrowellengerät Benutzerhandbuch Microwave Oven User Manual Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Magnetronoven Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    UMWELTINFORMATION ......................21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 4 WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Page 5: Reinigung & Pflege

    DEUTSCH Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehält- nissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
  • Page 6 Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmässig unter Verwendung des Grills. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch oder unangenehme Gerüche verursachen. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein.
  • Page 7 DEUTSCH Einsätze/Backblech: Die Roste mit einem milden Spülmittel reinigen und nachtrocknen. Sie sind spülmaschinengeeignet. WICHTIG! Säubern sie die mikrowelle in regelmässigen abständen und entfernen sie alle möglichen essensreste. Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken.
  • Page 8: Aufstellanweisungen

    2. AUFSTELLANWEISUNGEN > 388/390 3,5/5 4,5/5 2.1 Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung WICHTIG! und überprüfen Sie das Gerät auf Bauen Sie dieses Gerät nicht eventuelle Beschädigungen. in Küchenschränken ein, ohne 2. Befestigen Sie den Haltewinkel an der hinten den Rauchabzug von rechten Seite des Küchenschranks...
  • Page 9 DEUTSCH...
  • Page 10 2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 11: Zusätzliche Hinweise

    Im Fall eines Lecks schalten Sie den den Austritt von Mikrowellen oder einer Ofen sofort aus und ziehen Sie Stecker sonstigen Fehlfunktion. und rufen einen ELECTROLUX Service- Agenten an. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Niemals das Gerät auf irgendeine Weise Diese Lampen müssen extremen...
  • Page 12: Geräteüberblick

    Drehtellerauflagen, wenn Sie die Mikrowelle verwenden. Benutzen Sie diese Zubehörteile nur für Grill- und Konvektionsgaren. Hoher Rost Niedriger Rost Backblech Wenn Sie Zubehör bestellen, erwähnen Sie zwei Dinge: Bezeichnungen der Teile und Modellbezeichnung bei Ihrem Händler oder einem autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten.
  • Page 13 DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: Leistungsstufe-Tasten Grill-Taste Mehrphasen Taste Mikro. + Grill - Garen Heißluft-Taste Uhr eingestellt Taste Mikro.und Heißluft Uhreinstellung Taste Autogaren Menge Taste Uhr/Gewicht Taste Zeit +/- Auftauautomatik Taste Voreinstellung Taste Mikrowellen Start/Schnellstart Taste Grill Pause/Abbrechen Tröffnungs-taste Kindersicherung Heißluft Voreinstellung Hühnchen...
  • Page 14: Anwendung

    4. ANWENDUNG 4.1 Einstellen der Uhr voreingestellte Leistungsstufe ist 100 %. Wenn das Gerät zum ersten Mal einges- Am Ende des Garvorgangs ertönt teckt wird, haben Sie die Möglichkeit, die ein Piepton und es wird „End“ (Ende) Uhr einzustellen. Der Ofen hat eine Uhr angezeigt.
  • Page 15 DEUTSCH 4.4 Mikro. + Grill Taste Heißluft Temperatur (℃) Der Modus Kombi-Mikrowelle/Grill kombi- niert die Funktionen Mikrowelle und Grill, die während des Garens zu verschiede- nen Zeiten aktiviert werden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Beispiel: Einstellen des Kombi-Garens auf 25 Minuten. 1.
  • Page 16 Beispiel: 24 Minuten lang mit Micro. Die Voreinstellung kann nicht für + Heißluft garen. Schnellstart und automatisches Auftauen verwendet werden. 1. Öffnen Sie die Gerätetür und stellen Sie die Lebensmittel in den Ofen. 4.8 Schnellstart Schließen Sie die Tür.
  • Page 17 DEUTSCH 4.12 Kindersicherung Wenden Sie das Hühnchen während des Garvorgangs 2 oder 3 Mal, Die Kindersicherung verhindert eine schließen Sie die Gerätetür und unbeaufsichtigte Bedienung durch Kinder. drücken Sie die Taste Die Kindersicherung wird automatisch START/SCHNELLSTART, um das aktiviert, wenn das Gerät 1 Minute lang Garen fortzusetzen.
  • Page 18: Hinweise Und Tipps

    5. HINWEISE UND TIPPS 5.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 19 DEUTSCH Kochgeschirr Mikrowellen Grill Heißluft Kombination* Hitzebeständiges Glas Kein hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellensichere Kunststoffschale Küchenpapier Backblech Roste Aluminiumfolie und Folienbehälter * Kombination: anwendbar für sowohl Mikro. Grill und Mikro. Heißluft-Garen. 5.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z.
  • Page 20: Was Tun, Wenn

    • Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden. Die Mikrowelle nicht • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie einen autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten an. Die Garraumlampe • Rufen Sie Ihren autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten ausfällt? an.
  • Page 21: Technische Daten

    DEUTSCH 7. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat Mindestens 16 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle 1.400 kW Grill 1.000 kW Heißluft 1.950 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle 900 W (IEC 60705) Grill 1000 W Heißluft 1950 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: LMS6253TM 595 mm (B) x 388 mm (H) x 382 mm (T)
  • Page 22: Umweltinformation

    8. UMWELTINFORMATION Ihre Pflichten als Endnutzer Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch mit einer durchgestrichenen Abfalltonne für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer auf Rädern gekennzeichnet.
  • Page 23: Customer Care And Service

    ENVIRONMENT CONCERNS ....................41 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 24: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 25 ENGLISH This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. Only use microwave-safe containers and utensils.
  • Page 26: Care And Cleaning

    1.1 Care and cleaning Door: To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 27: Important

    ENGLISH Turntable and turntable support: Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. Racks / Baking Plate: These should be washed in a mild washing up liquid solution and dried.
  • Page 28: Installation

    2. INSTALLATION > 388/390 3,5/5 4,5/5 2.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. Fit the fixing bracket to the right hand side of the kitchen cupboard using the installation sheet and two screws supplied.
  • Page 29 ENGLISH...
  • Page 30: Connecting The Appliance To The Power Supply

    2.2 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Page 31 ELECTROLUX service agent. surfaces. This is a normal occurrence and Never modify the oven in any way.
  • Page 32: Product Description

    Use these parts for Grill & Convection cooking only. High rack Low rack Baking plate When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent.
  • Page 33 ENGLISH 3.3 Control panel Digital display indicators: Power level key Grill key Multi stage Micro. + grill key cooking Convection key Clock set Micro. + convection key Auto cook key Clock setting Clock/weight key Weight Time +/- key Preset key Auto Defrost Start/quick start key Pause/cancel key...
  • Page 34: Operation

    4. OPERATION 4.1 Setting the clock that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. When the oven is plugged in for the first time you can have the option of setting...
  • Page 35: Convection Cooking

    ENGLISH To preheat and cook with convection: Micro. + Microwave Grill Your oven can be programmed to com- Grill bine preheating and convection cooking operations. 30 % 70 % fish, Example: To preheat to 170℃ and then potatoes, Co - 1 cook 35 minutes.
  • Page 36: Quick Start

    4.7 Preset Auto Cook Food Cooking Mode This function allows you to set the oven to A - 01 Chicken Micro. + start a cooking program at a later time. Convection 800 - 1400 g 1. Open the oven door and place the food inside.
  • Page 37: Multi-Stage Cooking

    ENGLISH 4.11 Multi-stage cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook: Stage 1: 2 minutes 30 seconds at 70 % Stage 2: 5 minutes grill 1. Open the oven door and place the food inside. Close the door. 2.
  • Page 38: Hints And Tips

    5. HINTS AND TIPS 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the containers oven walls, as arcing may occur.
  • Page 39: Microwave Cooking Advice

    ENGLISH 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Page 40: Troubleshooting

    • Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your authorised ELECTROLUX service agent. The working? interior light can be exchanged only by a trained authorised ELECTROLUX service agent.
  • Page 41: Technical Information

    ENGLISH 7. TECHNICAL INFORMATION AC Line Voltage 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker Minimum 16 A AC Power required: Microwave 1.400 kW Grill 1.000 kW Convection 1.950 kW Output power: Microwave 900 W (IEC 60705) Grill 1000 W Convection 1950 W...
  • Page 42: Nous Pensons À Vous

    INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ..............63 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 43: Avertissements Importants De Sécurité

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 44 ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.
  • Page 46 Chauffer le four régulièrement à l’aide du gril. Des restes de nourriture ou des projections de graisse peuvent causer de la fumée ou de mauvaises odeurs. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four.
  • Page 47: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation suivante du four.
  • Page 48: Installation

    2. INSTALLATION > 388/390 3,5/5 4,5/5 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à...
  • Page 49 FRANÇAIS...
  • Page 50: Raccordement Électrique

    2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 51: Conseil Supplémentaire

    ELECTROLUX agréé. brioches, les cakes...à décongeler, pour Ne modifiez pas ou n’essayez pas de griller le bacon dont il absorbera l’excès modifier le four.
  • Page 52 AVERTISSEMENT ! des préparations, choisissez un plat de Après l’utilisation des modes GRILL forme circulaire du genre moule à savarin & CONVECTION, la cavité du four, chaque fois que la nature de la préparation la porte, l’armoire du four et les...
  • Page 53: Vue D'ensemble De L'appareil

    N’utilisez ces pièces que pour la cuisson au gril et la cuisson par convection. Trépied haut Trépied bas Plaques de cuisson Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service ELECTROLUX agréé.
  • Page 54: Bandeau De Commande

    3.3 Bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Cuisson en Touche grill plusieurs étapes Touche micro. + grill Horloge Touche convection Touche micro. + Réglage de l’horloge convection Touche cuisson Quantité automatique Touche horloge/poids Décongélation automatique Touche durée +/-...
  • Page 55: Fonctionnement

    FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Réglage de l'horloge À la fin de la cuisson, le système émettra un bip et End s’affichera. Avant de commencer une autre Lorsque le four est branché pour la session de cuisson, appuyez sur première fois, vous pouvez régler n’importe quelle touche pour effacer l’horloge.
  • Page 56: Cuisson Par Convection

    4.4 Micro. + Grill convection souhaitée. Pour vérifier la température en cours de cuisson, ap Le mode de Cuisson combinée puyez sur la touche CONVECTION. micro-ondes/gril combine les fonctions micro-ondes et gril à différentes intervalles Touche Température (℃) de temps durant la cuisson.
  • Page 57: Préréglage

    FRANÇAIS 4.6 Micro. + convection 4.8 Démarrage rapide Ce four possède un réglage préprogrammé Vous pouvez directement commencer la qui facilite la cuisson par une convection de cuisson à 100 % pendant 30 secondes en 200℃ et par micro-ondes. appuyant sur la touche DÉMARRAGE/ Exemple : Pour cuire durant 24 minutes au DÉMARRAGE RAPIDE.
  • Page 58: Décongélation Automatique

    4.12 Verrouillage de sécurité Tournez le poulet 2 à 3 fois pendant la cuisson, fermez la porte du four et enfant appuyez sur la touche DÉMARRAGE/DÉMARRAGE Le verrou de sécurité pour enfant permet RAPIDE pour reprendre la cuisson. d’empêcher les enfants de faire fonctionner le four sans surveillance.
  • Page 59: Astuces Et Conseils

    FRANÇAIS 5. ASTUCES ET CONSEILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 60: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Plats Micro-ondes Gril Convection Combinaison* Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Plat en plastique résistant aux micro-ondes Papier de cuisine Plaques de cuisson Grilles Papier d’aluminium et récipient en feuille d’aluminium...
  • Page 61: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    à l'arrêt ? • Appelez un agent de service ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service ELECTROLUX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service ELECTROLUX agréé et formé.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection Minimum 16 A Consommation électrique : Micro-ondes 1.400 kW Gril 1.000 kW Convection 1.950 kW Puissance : Micro-ondes 900 W (IEC 60705) Gril 1000 W Convection 1950 W Fréquence des micro-ondes...
  • Page 63: Informations Environnementales

    FRANÇAIS 9. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils por- . Déposez les emballages dans les tant le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de Contribuez à...
  • Page 64 MILIEUINFORMATIE ......................83 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 65: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Page 66 WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden;...
  • Page 67: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgero- erd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft.
  • Page 68 Let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand dringt, omdat het apparaat daardoor beschadigd kan raken. Gebruik geen reinigingsspray in de ovenruimte. Verwarm de oven regelmatig door de grill in te schakelen. Resterend voedsel of vet dat op de elementen is terecht gekomen kan rook of stank veroorzaken.
  • Page 69 NEDERLANDS BELANGRIJK! Reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder alle voedselresten. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. U dient ervoor te zorgen dat het draaiplateau niet wordt verplaatst als de houders uit het apparaat worden gehaald.
  • Page 70: Installatie-Aanwijzing

    2. INSTALLATIE-AANWIJZING > 388/390 3,5/5 4,5/5 2.1 Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. Monteer de bevestigingsbeugel rechts van het keukenkastje met behulp van het meegeleverde montageblad en twee schroeven. 3. Plaats het apparaat langzaam en zonder te forceren in het keukenkastje totdat het in de beugels vastklikt.
  • Page 71 NEDERLANDS...
  • Page 72: Aansluiting Op Het Stroomnet

    2.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel...
  • Page 73 ELECTROLUX van een andere storing sprake is. te bellen. Met betrekking tot de lamp(en) in dit...
  • Page 74: Overzicht Van Het Apparaat

    Gebruik deze onderdelen alleen voor bereiding aan de hand van de functie Grill & Convectie. hoog rek laag rek bakplaat Wanneer u accessoires wilt bestellen, gelieve dan twee gegevens te vermelden aan uw dealer of een erkende service agent van ELECTROLUX: naam van het onderdeel en het model.
  • Page 75 NEDERLANDS 3.3 Bedieningspaneel vermogenniveau- Display symbolen: toetsen bereiding in grill-toets meerdere fases oets magnetron + grill klok ingesteld hetelucht-toets magnetron- klok instellen + hetelucht-toets toets automatische hoeveelheid bereiding toets klok/gewicht automatisch ontdooien tijd +/- toets vermogensstand voorinstellingstoets toets start/snelstart grill toets pauze/annuleren toets om de deur kinderslot...
  • Page 76: Werking

    4. WERKING 4.1 De klok instellen weergegeven. Voordat u met een nieuwe bereiding begint, drukt u op een willekeurige knop om het display Als u de oven voor de eerste keer aansluit, te wissen en het systeem te resetten.
  • Page 77: Magnetron + Grill

    NEDERLANDS 4.4 Magnetron + Grill toets om de temperatuur te controleren. De Combi Micro/Grill-modus combineert hetelucht-toets temperatuur (℃) de magetron- en grillfuncties op verschil- lende momenten tijdens de bereiding. De maximale bereidingstijd is 95 minuten. Voorbeeld: Om een gecombineerde bereiding gedurende 25 minuten in te stellen.
  • Page 78: Magnetron + Hete Lucht

    4.6 Magnetron + hete lucht 4.8 Snelstart Deze oven heeft één U kunt de bereiding op 100% gedurende voorgeprogrammeerde instelling waarmee 30 seconden direct starten door op de u gemakkelijk etenswaren kunt bereiden op toets START/SNELSTART te drukken. 200 ℃ met behulp van de hetelucht- en de magnetronfunctie.
  • Page 79: Automatisch Ontdooien

    NEDERLANDS 4.12 Kinderslot Draai de kip tijdens de bereiding 2 tot 3 keer, sluit de ovendeur en Het kinderslot voorkomt dat kinderen druk op de toets START/ zonder toezicht de oven kunnen bedienen. SNELSTART om de bereiding te Het kinderslot wordt automatisch hervatten.
  • Page 80: Hints En Tips

    5. HINTS EN TIPS 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Aluminiumfolie/ Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt 3 / 7 servies van folie om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 81 NEDERLANDS Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 82: Wat Te Doen Als

    • Bel een erkende service agent van ELECTROLUX. De ovenverlichting • Bel uw erkende service agent van ELECTROLUX. De uitvalt? binnenverlichting kan alleen worden vervangen door een erkende service agent van ELECTROLUX, die hiervoor opgeleid is. De levensmiddelen •...
  • Page 83: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 7. TECHNISCHE GEGEVENS Aansluiting aan 230 V, 50 Hz, één fase Zekering min. 16 A Opgenomen vermogen: magnetron 1.400 kW grill 1.000 kW hete lucht 1.950 kW Nuttige vermogen: magnetron 900 W (IEC 60705) grill 1000 W hete lucht 1950 W Microgolvenfrequentie 2450 MHz...
  • Page 84 electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Lms4253tmkLms6253tm

Table des Matières