Publicité

Liens rapides

Sie erreichen uns
Service-Hotline
unter der
+49 8178 - 932 932
für Türen
individuell
anpassbar
3 in 1 Fliegengitter
Türrollo
original montageanleitung
Original Montageanleitung
DE
Original instructions
EN
Mode d'emploi original
FR
Instrucciones originales
ES
Manuale d'uso originale
IT
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Orijinal İşletme Talimatı
TR
zanzara
V2.02-01.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JAROLIFT Türrollo zanzara

  • Page 1 Sie erreichen uns Service-Hotline unter der +49 8178 - 932 932 für Türen individuell anpassbar 3 in 1 Fliegengitter Türrollo zanzara original montageanleitung Original Montageanleitung Original instructions Mode d‘emploi original Instrucciones originales Manuale d’uso originale Originele gebruiksaanwijzing Oryginalna instrukcja obsługi Orijinal İşletme Talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ ÍNDICE/ INDICE/ INHOUD/ SPIS TREŚCI/ İÇINDEKILER Allgemeiner Hinweis ..............3 General note / Note générale / Información general / Nota generale / Algemene opmerking / Informacje ogólne / Genel kullanım kılavuzu Hinweise zur Sicherheit / Hinweise zum Kürzen ....4 Safety advice;...
  • Page 3: Allgemeiner Hinweis

    ALLGEMEINER HINWEIS GENERAL NOTE/ NOTE GÉNÉRALE / INFORMACIÓN GENERAL / NOTA GENERALE / ALGEMENE OPMERKING / INFORMACJE OGÓLNE / GENEL KULLANIM KILAVUZU Ihr Türrollo ist beidseitig montierbar. Wir zeigen La vostra zanzariera a rullo per porta può essere Ihnen in dieser Montageanleitung - von außen montata su entrambi i lati.
  • Page 4: Hinweise Zur Sicherheit / Hinweise Zum Kürzen

    Richtige Verwendung / Einsatzbedingungen Das JAROLIFT®™ 3 in 1 Fliegengitter Türrollo ist ein außenliegendes Insektenschutzprodukt, das nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden darf. Zusätzliche Belastungen des JAROLIFT®™ 3 in 1 Fliegengitter Türrollos durch angehängte Gegenstände oder Seilabspannungen können zur Beschädigung des Produkts führen und sind deshalb nicht zulässig.
  • Page 5 Correct use / conditions of use The Jarolift®™ roller fly screen for doors is an outdoor fly screen which may be used only for the intended use. Additional loading of the Jarolift®™ roller fly screen for doors by means of suspended objects or cables can lead to the damage of the product, and is therefore not allowed. Following the present instruc- tions and the observance of the montage conditions belong to the intended use.
  • Page 6: Indications Relatives À La Sécurité / Indication Sur La Réduction

    L’écran de protection contre insecte Jarolift®™ pour porte est un insectifuge extérieur qui ne peut être utilisé qu’à cette fin. L’exploitation de l’écran de pro- tection contre insecte Jarolift®™ pour porte à d’autre fin par des objets ou des câbles de tension suspendus peuvent causer des dommages au produit et ne seront donc pas pris en compte pour cette raison.
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    La mosquitera enrollable de Jarolift®™ para puertas es un producto exterior de protección contra insectos que solamente debe ser utilizado para el uso previsto. Cargas adicionales de objetos o cables en la mosquitera enrollable de Jarolift®™ para puertas pueden ocasionar daños en el producto y, por ende, no están permitidas.
  • Page 8 Utilizzo corretto / Condizioni di utilizzo La zanzariera a rullo per porte di Jarolift®™ è un prodotto di protezione dagli insetti per esterni, che può essere utilizzato esclusivamente per l’uso a cui è destinato. Ulteriori sollecitazioni della zanzariera a rullo per porte attraverso oggetti o cavi appesi possono condurre al danneggiamento del prodotto e non sono consentiti.
  • Page 9: Veiligheidsaanwijzingen

    Correct gebruik / toepassingsvoorwaarden De hordeur van Jarolift® ™ is een exterieur insectenwerend product dat enkel gebruikt mag worden voor deze doeleinden. Extra belasting aan de Jarolift® ™ hordeuren door voorwerpen of spankabels kan schade aan het product veroorzaken en is daarom niet toegestaan. Voor een optimaal gebruik is het nood- zakelijk dat montage- en veiligheidsinstructies gevolgd worden.
  • Page 10 Właściwe użytkowanie / warunki użytkowania Moskitiera rolowana drzwiowa firmy Jarolift®™ to produkt przeznaczony do stosowania na zewnątrz, który może być używany tylko zgodnie z jego przeznac- zeniem. Dodatkowe obciążenie moskitiery rolowanej drzwiowej Jarolift®™ poprzez zawieszanie przedmiotów lub linek naprężających jest niedozwolone, ponieważ...
  • Page 11: Kısaltmak Için Notlar

    Kapılar için Jarolift® ™ Kapı Sineklik-Stor Perdelerinin sadece amaçlanan kullanımı için kullanılabilecek bir dış böcek kovucu ürünüdür. Nesneleri veya gerginlik kablolarını asarak Jarolift® ™ Kapı Sineklik-Stor Perdelerine ek yükler zarar verebilir ve bu nedenle izin verilmez. Amaçlanan kullanımı da yükleme koşulları ile bu talimatları...
  • Page 12: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENT / CONTENU DU PAQUET / CONTENIDO DEL PAQUETE / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / VERPAKKINGSINHOUD / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / PAKET İÇERIĞI...
  • Page 13: Empfohlenes Werkzeug

    EMPFOHLENES WERKZEUG RECOMMENDED TOOLS / INSTRUMENTS RECOMMANDÉS / HERRAMIENTAS RECOMENDADAS / ATTREZZI CONSIGLIATI / AANBEVOLEN GEREEDSCHAP / ZALECANE NARZĘDZIA / ÖNERILEN ALETLER Ø 2 Ø 4 Ø 5,5 Ø 8 Bitte wählen Sie Schrauben und Dübel in Abhängigkeit Por favor, seleccione tornillos y tacos adecuados a la W zależności od podłoża montażu należy użyć...
  • Page 14: Montagemöglichkeiten

    MONTAGEMÖGLICHKEITEN MOUNTING OPTIONS / POSSIBILITÉS DE MONTAGE / POSIBILIDADES DE MONTAJE / POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO / MONTAGEMOGELIJKHEDEN / OPCJE MONTAŻU / MONTAJ SEÇENEKLERI Montage auf das Mauerwerk / Mounting on the masonry / Montage sur la maçonnerie / Montaje en mampostería / Montaggio sulla muratura / Montage op het metselwerk / Montaż...
  • Page 15: Messen

    MESSEN MEASURE / MESURER / MEDIR / MISURARE / METEN / POMIAR / ÖLÇMEK...
  • Page 16 MESSEN MEASURE / MESURER / MEDIR / MISURARE / METEN / POMIAR / ÖLÇMEK Montage auf das Mauerwerk (mit ebenerdigen Ausgang oder vorstehender Trittstufe) / Mounting on the masonry (With ground-level exit or protruding step)/ Montage sur la maçonnerie (Avec sortie au niveau du sol ou de la marche en saillie)/ Montaje en mampos- tería (Con salida a ras del suelo o con escalón) / Montaggio sulla muratura (Con uscita a livello del suolo o gradino sporgente) / Montage op het metselwerk (Met afslag op de grond of vooruitstekende stap) / Montaż...
  • Page 17 MESSEN MEASURE / MESURER / MEDIR / MISURARE / METEN / POMIAR / ÖLÇMEK Montage auf das Mauerwerk / Mounting on the masonry / Montage sur la maçonnerie / Montaje en mampostería / Montaggio sulla muratura / Montage op het metselwerk / Montaż na murze / Duvara montaj = H + 66 mm = B + 65 mm...
  • Page 18 MESSEN MEASURE / MESURER / MEDIR / MISURARE / METEN / POMIAR / ÖLÇMEK Montage auf den türrahmen / Mounting on the door frame / Montage sur le cadre de la porte / Montaje en el marco de la puerta / Montaggio sul telaio della porta / Montage op het deurkozijn / Montaż na ramie drzwi / Kapı...
  • Page 19: Zuschneiden Und Vorbereiten

    ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 20 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 21 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ -14mm...
  • Page 22 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 23 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 24 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ -47mm...
  • Page 25 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 26 ZUSCHNEIDEN UND VORBEREITEN CUT AND PREPARE / DÉCOUPE ET PRÉPARATION / RECORTE Y PREPARACIÓN / TAGLIARE E PREPARARE / BIJSNIJDEN EN VOORBEREIDEN / PRZYCINANIE I PRZYGOTOWYWANIE / KESIM VE HAZIRLANIŞ...
  • Page 27: Montage

    MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 5.5 Max 8mm Ø 5.5...
  • Page 28 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ 100mm 100mm Ø 8mm Max 8mm Ø 4mm Ø 8 Ø 4 Ø 8 Ø 4...
  • Page 29 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 8 Max 8mm Ø 4 Max 8mm Ø 8 Ø 4 Ø 4 Ø 4 Max 8mm Ø 8 Ø 8 Max 8mm...
  • Page 30 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ 100mm 100mm Ø 8mm Max 8mm Ø 4mm Ø 8 Ø 4...
  • Page 31 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 8 Max 8mm Max 8mm Ø 8 Ø 4 Ø 4...
  • Page 32 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ 100mm 100mm Ø 4 Ø 8...
  • Page 33 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 4 Ø 8 Ø 4 Max 8mm Max 8mm Ø 8...
  • Page 34 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ 100mm 100mm Ø 8mm Max 8mm Ø 4mm Ø 8 Ø 4...
  • Page 35 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 8 Max 8mm Max 8mm Ø 8 Ø 4 Ø 4...
  • Page 36 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 37 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 38 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 39 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 40 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 41 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 42 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 6...
  • Page 43 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 44 Ø 6...
  • Page 46 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 6...
  • Page 47 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 48 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ Ø 2...
  • Page 49 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 50 MONTAGE INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ / MONTAJ...
  • Page 51: Einstellen Der Federspannung

    EINSTELLEN DER FEDERSPANNUNG ADJUSTING THE SPRING TENSION / RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT / AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE / REGOLARE LA TENSIONE DELLA MOLLA / DE VEERSPANNING AFSTELLEN / REGULACJA NAPIĘCIA SPRĘŻYNY / YAY GERGINLIĞININ AYARLANMASI Feder losschrauben / Feder anziehen / Unscrew the spring / Dévisser le ressort / Desatornillar Tighten the spring / Serrer le ressort /...
  • Page 52 Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn Tel.: 08178 / 932 932 Fax: 08178 / 932 970 20 info@jarolift.de www.jarolift.de Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor.

Table des Matières