Page 3
Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col- lant l'adresse https://sparepartlist.still.eu dans un navigateur Web ou en scannant le code QR indiqué sur le côté. Sur la page Web, entrer le mot de passe sui- vant : Spareparts24!
Page 4
Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. II 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 5
Table des matières Préface Votre chariot de manutention.......... 2 Description technique .
Page 6
Table des matières Appareils médicaux ........... . . 37 Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à...
Page 8
FleetManager (variante) .......... 166 Interface SVI STILL Vehicle Interface (variante) ....... 166 Systèmes d'assistance .
Page 9
Table des matières Utilisation du crochet d'attelage manuel à 3 niveaux (variante) .... 201 Informations importantes .......... 201 Accouplement de la remorque.
Page 10
Table des matières Manipulation des batteries lithium-ion ........ 282 Réglementation relative à...
Page 14
Une personne supplémentaire maximum peut monter sur le siège passager. L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » gère toutes les fonc- tions qui ne sont pas appelées par les élé- ments de commande pour les fonctions d'en- traînement. Les informations sur les condi- tions de conduite et tous les messages sont affichés sur un grand écran couleur.
Page 15
Préface Votre chariot de manutention Fonctions d'assistance Diverses fonctions d'assistance sont disponi- bles en tant que variantes. Elles aident le con- ducteur à effectuer son travail. La fonction Descent Speed Regulation ● (DSR) aide activement le conducteur lors de la conduite en pente. Elle est disponible en trois versions différentes : «...
Page 16
étant contrôlé par un utilisateur à l'ex- térieur de la cabine du conducteur. L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » simplifie l'utilisation quotidienne du chariot en offrant des favo- ris personnalisables. L'unité d'affichage et de commande surveille également les fonctions du chariot de manutention.
Page 17
Préface Votre chariot de manutention notice d'instructions sont respectées, la capa- cité de fonctionnement et les propriétés promi- ses du chariot de manutention seront mainte- nues. Se familiariser avec la technologie, la com- prendre et l'utiliser en toute sécurité. Cette no- tice d'instructions fournit les informations né- cessaires et permet d'éviter des accidents et de garder le chariot prêt à...
Page 18
Votre chariot de manutention Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée ci-dessous est conforme à la version valide la plus récente des normes spécifiées.
Page 19
Préface Votre chariot de manutention relatives à la sécurité pour la fourniture de machines de 2008, 2008 n° 1597. Un changement structurel ou ajout non auto- risé apporté au chariot de manutention peut affecter la sécurité de manière inacceptable ; cela invalide alors la Déclaration de conformi- té.
Page 20
Préface Votre chariot de manutention tielles spécifiques de la directive sur les ma- chines de l'Union européenne 2006/42/CE. Il est également conforme à la norme EN 12895 en matière de compatibilité électro- magnétique et à ses modifications ultérieures pour les chariots de manutention motorisés conformément à...
Page 21
Préface Votre chariot de manutention Prise de livraison du chariot de manu- tention Chaque chariot de manutention subit une ins- pection minutieuse avant de quitter l'usine. Cette mesure garantit que le chariot est en parfait état et complètement équipé au mo- ment du transfert.
Page 22
Préface Votre chariot de manutention Points d'étiquetage Arrière du tracteur Marquage conformément au code de la rou- Notice : Charge de remorquage maximale te allemand : Vitesse maximale Panneau d'information : Li-Ion Technology Notice : Réservoir d'huile hydraulique Panneau d'information : Li-Ion Ready Panneau d'avertissement : Risque d'écrase- Panneau d'information : approche lente en ment marche arrière...
Page 23
Préface Votre chariot de manutention Avant du tracteur Marquage conformément au code de la rou- Notice : Boucler la ceinture de sécurité (pour te allemand : vitesse maximale le matériel au sol pour aéronefs) 50078078002 FR - 10/2025 - 08 11...
Page 24
Préface Votre chariot de manutention Panneau d'avertissement : Risque d'écrase- Panneau d'information : Li-Ion Technology ment Panneau d'information : Li-Ion Ready Notice : Verrouillage du capot batterie Plaque constructeur Notice : Coupe transversale du câble de bat- Notice : Informations conformes aux règle- terie mentations allemandes relatives à la circula- Notice : Point de fixation du mécanisme de tion levage...
Page 25
Préface Votre chariot de manutention Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'information : Li-Ion Ready tions Panneau d'information : approche lente en Notice : Charge de remorquage maximale marche arrière Notice : Point de fixation du mécanisme de Notice : Prise 12 V levage Notice : Prise 24 V Notice : Charge de remorquage maximale Notice : pression des pneus...
Page 26
Préface Votre chariot de manutention Avant du transporteur Marquage conformément au code de la rou- Notice : Boucler la ceinture de sécurité (pour te allemand : vitesse maximale le matériel au sol pour aéronefs) 14 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 27
Préface Votre chariot de manutention Panneau d'avertissement : Risque d'écrase- Panneau d'information : Li-Ion Technology ment Panneau d'information : Li-Ion Ready Notice : Verrouillage du capot batterie Plaque constructeur Notice : Coupe transversale du câble de bat- Notice : Informations conformes aux règle- terie mentations allemandes relatives à la circula- Notice : Point de fixation du mécanisme de tion levage...
Page 28
Préface Votre chariot de manutention Variantes de chariots Tracteurs 12 t / 18 t empattement très court ● 25 t empattement court ● 25 t empattement long ● 35 t empattement très long ● Transporteur 2 t empattement long ● 3 t empattement long ●...
Page 29
Force de traction Puissance d'entraînement nominale Tension de la batterie Charge utile * : scanner le code QR ou saisir l'adres- se still-smart.com/QR/ms/XXXXXXXXXXXX dans un navigateur Internet. XXXXXXXXXXXX est un espace réservé au numéro de série. REMARQUE Il est possible que plusieurs marquages de ●...
Page 30
Préface Utilisation du chariot de manutention Utilisation du chariot de manutention Utilisation conforme Le chariot de manutention décrit dans la pré- sente notice d'instructions est adapté au re- morquage et au transport de charges. Le chariot de manutention ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est destiné, tel qu'il est défini et décrit dans la présente notice d'instructions.
Page 31
Préface Utilisation du chariot de manutention Lieu d'utilisation ATTENTION Les batteries peuvent geler. Si le chariot de manutention stationne à une tempé- rature ambiante inférieure à -10 °C pendant une lon- gue période, les batteries refroidissent. L'électrolyte peut geler et endommager les batteries. Le chariot de manutention n'est alors pas prêt à...
Page 32
Préface Utilisation du chariot de manutention te, demander conseil aux autorités de contrôle compétentes. 20 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 33
Préface Informations sur la documentation Informations sur la documentation Champ d'application de la docu- mentation Notice d'instructions d'origine (numérique) ● du chariot de manutention Notice d'instructions d'origine de l'unité d'af- ● fichage et de commande Notice d'instructions d'origine de la batterie ●...
Page 34
« Plaque constructeur ». disponibles sur le portail client. Procédure : Scanner le code QR sur la plaque construc- ● teur du chariot de manutention, ou Saisir l'adresse still-smart.com/QR/ms/ ● XXXXXXXXXXXX dans un navigateur In- ternet. 22 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 35
Préface Informations sur la documentation Explication des signaux utilisés DANGER Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques d'accidents mortels. PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures. ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels.
Page 36
Préface Informations sur la documentation d'instructions d'origine sont toujours valides dans leur intégralité à moins d'être contredites dans cette documentation supplémentaire. Les qualifications requises pour le personnel ainsi que les intervalles d'entretien peuvent varier. Ceci est défini dans la documentation supplémentaire.
Page 37
Préface Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Principes et spécifications de test alle- Berufsgenossenschaftlicher Grundsatz mands en matière de santé et de sécurité au travail Réglementation et préconisations alle- Berufsgenossenschaftliche Regel mandes en matière de santé et de sécu- rité...
Page 38
Préface Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Distance entre le centre de gravité de la Centre de gravité de la charge charge et la face avant des dos de four- Concentrations dans l’air maximales auto- Concentration maximale sur le lieu de tra- risées d'une substance sur le lieu de tra- vail vail...
Page 39
Préface Questions environnementales Questions environnementales Emballage Pour la livraison du chariot de manutention, certaines parties sont emballées de façon à être protégées pendant le transport. Il est né- cessaire de retirer complètement cet emballa- ge avant la mise en service initiale. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Jeter le matériel d'emballage dans un endroit approprié...
Page 42
Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant doit s'assurer que le montage au- xiliaire intégré est utilisé seulement en confor- mité avec sa conception et avec la réglemen- tation relative à la sécurité de cette notice d'instructions.
Page 43
Sécurité Définition des personnes responsables cette personne doit avoir connaissance des derniers développements technologiques concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot de manutention ne peut être con- duit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à...
Page 44
Sécurité Définition des personnes responsables Le conducteur doit avoir pris connaissance de la notice d'instructions qui sera à sa disposi- tion en permanence. Le conducteur doit : avoir lu et compris la notice d'instruction ; ● Connaître les consignes à respecter pour ●...
Page 45
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 46
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité commande électroniques. Contacter le centre d'entretien agréé à ce sujet. Dans le cas où le fabricant entre en liquidation et n'est pas repris par une autre personne morale, l'exploitant peut apporter des modifi- cations au chariot de manutention.
Page 47
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ATTENTION Toute utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine risque fortement d'endommager le chariot de manu- tention. Le montage et l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine risquent d'avoir un impact négatif sur les caractéristiques de la conception du chariot et, de ce fait, de compromettre la sécurité...
Page 48
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Pneumatiques Les facteurs suivants peuvent avoir un effet négatif sur la manipulation du chariot de ma- nutention et sont donc interdits : Pneus différents sur un même essieu, par ● ex. des pneus ordinaires et des pneus su- perélastiques Pneus non approuvés par le fabricant ●...
Page 49
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Appareils médicaux PRUDENCE Des interférences électromagnétiques avec les ap- pareils médicaux peuvent se produire. N'utiliser que de l'équipement suffisamment protégé contre les interférences électromagnétiques. Pendant le fonctionnement du chariot de ma- nutention, le matériel médical, tel que stimula- teurs cardiaques ou appareils auditifs, peut ne pas fonctionner correctement.
Page 50
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité PRUDENCE Danger de blessures graves dues la haute pression de l'accumulateur. En plus de l'accumulateur de pression, les pièces du système de freinage, telles que la valve de frein, sont soumises à une haute pression.
Page 51
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques résiduels, dangers rési- duels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux réglementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot de manutention. Le chariot de manutention est conforme à...
Page 52
Sécurité Risque résiduel Erreur humaine résultant du non-respect de ● la réglementation relative à la sécurité Dommages non réparés, composants dé- ● fectueux et usés Entretien et tests insuffisants ● Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles de test ●...
Page 53
Sécurité Risque résiduel ces dangers doivent également être pris en considération. Les conditions d'utilisation des chariots de manutention sont largement similaires dans de nombreux sites, de sorte que les dangers peuvent se résumer en une vue d'ensemble unique. Suivre les informations fournies par l'association de responsabilité...
Page 54
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Informations Note de vérification √ fait - Non applicable ou l'association de res- ponsabilité civile de l'employeur Manque de compéten- Formation des conduc- Principe DGUV ce et de qualification teurs (assis et debout) 308-001 du conducteur Permis de conduire...
Page 55
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Informations Note de vérification √ fait - Non applicable sur la protection et la santé des travailleurs (ArbSchG) Notice d'instructions Décret allemand sur la écrite pour le conduc- santé et la sécurité en teur milieu industriel (Betr- SichV) et loi allemande...
Page 56
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Informations Note de vérification √ fait - Non applicable DGUV 113-001, et res- pecter la notice d'ins- tructions Lors de l'utilisation de systèmes de transport sans conducteur Qualité inadéquate de Nettoyer/dégager les Décret allemand sur la la chaussée chaussées santé...
Page 57
Sécurité Tests de sécurité Tests de sécurité Exécution des tests périodiques sur le chariot de manutention L'exploitant doit s'assurer que le chariot de manutention est vérifié par une personne compétente au moins une fois par an ou après tout incident inhabituel. Dans le cadre de ce test, effectuer un contrôle complet de l'état technique du chariot de ma- nutention concernant la sécurité...
Page 58
Sécurité Tests de sécurité Les résultats du test d'isolement doivent cor- respondre au minimum aux valeurs test indi- quées dans les deux tableaux suivants. – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot de manutention.
Page 59
Sécurité Tests de sécurité Tests réguliers de la sécurité électrique Le chargeur embarqué et le câble de charge associée doivent être testés au moins une fois par an. Ce test doit être effectué confor- mément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation (p.
Page 60
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables Règles de sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés DANGER Risque de mort, de blessure ou de dommages à l'environnement en raison du non-respect de la ré- glementation relative à la sécurité. –...
Page 61
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables REMARQUE D’ENVIRONNEMENT – Mettre au rebut l'acide de batterie usité con- formément à la réglementation. Gaz inflammables GEFAHR Risque d'explosion dû aux gaz inflam- mables. Pendant sa charge, la batterie émet un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz explosif).
Page 62
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. – Après tout contact, laver la peau à l'eau et au savon, puis appliquer un produit pour la peau.
Page 63
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 64
Sécurité Emissions – Absorber immédiatement tout liquide ren- versé tel que de l'huile hydraulique ou de l'huile de transmission à l'aide d'un liant pé- trolier. – Neutraliser immédiatement l'acide de batte- rie répandu. – Toujours observer la réglementation natio- nale relative à la mise au rebut de l'huile usagée.
Page 65
Sécurité Emissions Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées en se ba- sant sur les procédés de repérage de la norme EN 12053 (mesure du bruit pour les chariots de manutention selon les exigences des normes EN 12001, EN ISO 3744 et EN ISO 4871). Ce chariot de manutention émet le niveau de pression sonore suivant : Le niveau moyen de pression sonore d'émis- sion pondéré A à...
Page 68
Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite Levier de commande de l'éclairage/de l'es- Eléments de commande du système de suie-glace chauffage et de la soufflerie/climatisation Sélecteur de direction (variante) Bouton d'arrêt d'urgence Pédale d'accélérateur Unité d'affichage et de commande Pédale de frein Sorties d'air du système de chauffage et de Interrupteur à...
Page 69
Vues d'ensemble Affichage / calculateur Compartiment de rangement pour la notice REMARQUE d'instructions L'équipement du chariot de manutention peut différer de l'équipement illustré. Affichage / calculateur Barre de softkey gauche Boutons de défilement Barre de favoris côté gauche Affichage du clignotant « droit » Le symbole Blue-Q s'affiche lorsque la fonc- Bouton Précédent tion Blue-Q est activée...
Page 72
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle de fonctionnement Vérifier que le chariot peut fonctionner en toute sécurité chaque jour avant l'utilisation : Composant Action Vérifier l'absence de panneaux et de capots desser- rés sur le chariot de manutention.
Page 73
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'intégrité. Assurer la propreté (ainsi que l'absence de glace). Nettoyer les vitres embuées, sales ou verglacées avant de conduire. Vérifier la bonne fixation des poignées. Vérifier l'état et le bon fonctionnement des portes.
Page 74
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action Dispositifs de protection, grilles de protec- Contrôler visuellement l'intégrité et le bon fonction- tion et supports nement. Vérifier l'intégrité. Electrode couronne (pour les pneumati- Enlever toute saleté. ques « non-marking »). Position : à gauche Les câbles de décharge de l'électrode couronne de l'essieu arrière.
Page 75
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle des vis de fixation de roues PRUDENCE Risque d'accident dû à des vis de fixation de roue desserrées. Dans les 50 premières heures de service qui suivent la réception du chariot de manutention ou le chan- gement d'une roue, il est impératif de vérifier les couples de serrage des vis de fixation de roue et de s'assurer qu'elles sont toutes présentes et bien...
Page 76
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Tracteur (empattement très long) Transporteur (empatte- ment long) REMARQUE En fonction de l'application, les pressions des pneus peuvent différer des données ci-des- sus. Prière de consulter les étiquettes de pres- sion des pneus sur le chariot. Vérifier le bon fonctionnement ...
Page 77
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du frein à récupération DANGER Risque d'accident Le frein à récupération peut ne pas être suffisant pour le freinage d'urgence. – Toujours actionner la pédale de frein (1) pour le freinage d'urgence. DANGER Risque d'accident en cas de vitesse excessive En fonction de l'état de charge de la batterie, le frei-...
Page 78
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Arrêter le chariot de manutention sur une pente raide en montée (p. ex. une rampe) et actionner le frein de stationnement. Pour ce faire, actionner le bouton-poussoir (1) sur la console centrale. Le frein de station- nement s'engage de manière audible et la LED (2) du bouton-poussoir s'allume.
Page 79
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bouton d'arrêt d'ur- gence PRUDENCE Si le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, le frein de service ne fonctionne pas. Le frein de stationne- ment est serré automatiquement et le chariot est frei- né...
Page 80
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne effectuer un contrôle visuel et un contrôle de fonctionnement sur les fonctions de verrouilla- ge suivantes : Interrupteur à clé ● Bouton d'arrêt d'urgence ● Interrupteur de frein de stationnement ● Interrupteur de siège ●...
Page 81
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Retirer le filtre d'aération avec la jauge d'huile (2) et vérifier le niveau d'huile hy- draulique. Transporteur – Ouvrir et rabattre le panneau pliant arrière de la plateforme de chargement. Voir le chapitre intitulé...
Page 82
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du crochet d'attelage manuel (variante) PRUDENCE Risque de pincement ou d'écrasement. – Ne pas tendre le bras/la main dans l'accouple- ment ouvert. REMARQUE Si le crochet est engagé et désengagé plus de 2-3 fois par session de travail, le crochet doit être graissé...
Page 83
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – S'assurer que le boulon d'accouplement fer- mé est engagé dans l'orifice de montage (2). Lubrification du crochet d'attela- ge automatique (variante) PRUDENCE Risque de pincement ou d'écrasement. – Toujours fermer le crochet avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'accouplement.
Page 84
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la colonne de direc- tion DANGER Augmentation du risque d'accident dû au réglage soudain de la colonne de direction. Procéder à des réglages pendant la conduite peut provoquer des mouvements incontrôlés du chariot. –...
Page 85
Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Réglage du siège conducteur PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
Page 86
Fonctionnement Siège conducteur – Soulever le levier (1) et le maintenir en po- sition. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier (1). – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché. Réglage du dossier de siège Ne pas charger le dossier de siège pendant son réglage.
Page 87
Fonctionnement Siège conducteur – Soulever le levier (2) et le maintenir en po- sition. – Pousser le dossier de siège à la position souhaitée. – Relâcher le levier. – S'assurer que le dossier de siège est parfai- tement enclenché. REMARQUE L'angle d'inclinaison vers l'arrière du dossier de siège peut être limité...
Page 88
Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE Le poids du conducteur est correctement sé- lectionné lorsque la flèche (4) se trouve dans la position centrale du regard de contrôle. Une fois le poids minimum ou maximum atteint, le siège ne bouge plus, même en pompant le levier de réglage du poids.
Page 89
Fonctionnement Siège conducteur Allumage et extinction du siège chauf- fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant ne fonctionne que si le conducteur est assis sur son siège. – Activer ou désactiver le siège chauffant (7) en utilisant l'interrupteur. 6321_003-041_V3 Ceinture de sécurité (variante) Bouclage de la ceinture de sécurité...
Page 90
Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE La boucle de ceinture est dotée d'un interrup- teur de boucle. Si la ceinture n'a pas été atta- chée, les événements suivants se produisent : Le message Boucler la ceinture ● de sécurité s'affiche sur l'unité d'affi- chage et de commande.
Page 91
Fonctionnement Siège conducteur Débouclage de la ceinture de sécurité – Appuyer sur le bouton rouge (4) de la bou- cle de ceinture (1). – Ramener lentement à la main la languette jusqu'à l'enrouleur. REMARQUE Ne pas laisser la ceinture de sécurité se ré- tracter trop rapidement.
Page 92
Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Activation de l'interrupteur à clé PRUDENCE Test automatique de fonctionnement des freins. Lors de l'allumage du chariot de manutention, le frein de service effectue un auto-test automatique. Le frein est appliqué sans que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein.
Page 93
Fonctionnement Mise en marche Mise en marche via le bouton- poussoir (variante) PRUDENCE Test automatique de fonctionnement des freins. Lors de l'allumage du chariot de manutention, le frein de service effectue un auto-test automatique. Le frein est appliqué sans que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein.
Page 94
Fonctionnement Mise en marche Si l'autorisation est réussie, le chariot de ma- nutention est prêt à fonctionner. L'écran princi- pal est affiché à l'écran. – Pour éteindre le chariot de manutention, ap- puyer sur le bouton-poussoir (1) et le main- tenir enfoncé pendant 1 seconde. FleetManager —...
Page 95
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande L'unité d'affichage et de commande est com- mandée à l'aide des touches de comman- de, de la touche entrée (5...8) et des soft- keys (4, 10).
Page 96
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Fonctions des touches de commande et des touches entrée Identification Position Fonctions Les softkeys correspondent aux fonctions adjacentes ou aux options d'entrée. Si des fonctions ont été enregistrées dans les barres de favoris (1, 3), il est possible de les activer ou les désactiver Softkeys 4, 10 en appuyant sur la softkey adjacente.
Page 97
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Desserrer les deux vis chc (1) et déplacer l'unité d'affichage et de commande dans la position souhaitée. L'unité d'affichage et de commande ne doit pas couvrir la zone (X) au-dessus du bouton d'arrêt d'urgence (2). –...
Page 98
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, le me- nu de saisie s'affiche. Droit d'accès Toutes les fonctions hydrauliques et les fonc- Droits d'accès tions d'entraînement du chariot de manuten- tion sont bloquées. Dans la variante StVZO (Réglementation allemande relative à...
Page 99
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Service Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès Service Fahrzeuggewicht_1_fr – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Modi- s'affiche.
Page 100
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande L'accès aux menus de configuration n'est pas activé. Si l'accès est requis ultérieu- rement, le centre d'entretien agréé doit définir un mot de passe de gestionnaire de flotte. Mot de passe de gestionnaire de flotte standard Le mot de passe de gestionnaire de flotte standard est «...
Page 101
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Droits d'accès Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès Service Fahrzeuggewicht_1_fr Le menu s'affiche à Droits d'accès l'écran. – Saisir le mot de passe de gestionnaire de flotte à...
Page 102
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Le message Droits d'accès du ges- tionnaire de flotte activés s'affiche. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'écran revient au menu des réglages. Droits d'accès Si le mot de passe saisi est incorrect, le mes- du gestionnaire de flotte sage s'affiche.
Page 103
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu difier mot de passe (droits) s'affiche. Calibration – Appuyer sur la softkey Modifier mot de passe (droits) Vérification frein de station. électr. –...
Page 104
Fonctionnement Pre-Shift Check Pre-Shift Check Description du Pre-Shift Checks (variante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « contrôles visuels et les contrôles de fonc- tionnement nécessaires » avant l'utilisation quotidienne.
Page 105
Fonctionnement Pre-Shift Check négatifs, le gestionnaire de flotte peut réin- itialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. Procédure – Allumer le chariot de manutention. – La question « Chariot prêt à démarrer ? » s'affiche par défaut. Cette question n'est as- sociée à...
Page 106
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de retour pour revenir au Pre-Shift Check. – Répondre à la question en fonction du ré- sultat du test de fonctionnement. La question suivante s'affiche. REMARQUE Si aucune question concernant le Pre-Shift Check n'a été...
Page 107
Fonctionnement Pre-Shift Check Le centre d'entretien agréé peut utiliser ce catalogue de questions pour élaborer le Pre-Shift Check pendant la mise en service : Les dents de la fourche sont-elles endommagées (ex. : tordues ou cassées) ? Les dents de la fourche sont-elles montées de manière sûre ? Les pistes de roulement sont-elles suffisamment lubrifiées au niveau du mât ou du châssis de levage ? Les chaînes de support sont-elles endommagées ?
Page 108
Fonctionnement Pre-Shift Check La batterie est-elle sale ou manifestement endommagée ? Tous les panneaux et autocollants sont-ils présents et lisi- bles ? Le dosseret de charge est-il endommagé ? L'accélérateur fonctionne-t-il correctement ? Le compartiment moteur est-il sale ou contient-il des corps étrangers ? Le mât de levage ou le porte-fourche présentent-ils des dommages apparents ?
Page 109
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Service Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès Service Fahrzeuggewicht_1_fr – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche.
Page 110
Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Ordre des questions Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Un appui sur la softkey permet de sélectionner ...
Page 111
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Service Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès Service Fahrzeuggewicht_1_fr – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche.
Page 112
Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Historique Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Définition du début de la mise en service En tant que réglage standard après la mise en service, le Pre-Shift Check est toujours de-...
Page 113
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Service Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès Service Fahrzeuggewicht_1_fr – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche.
Page 114
Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Début de la mise en service Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à définir ...
Page 115
Fonctionnement Pre-Shift Check Dans ce menu, le début de la mise en service peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys 0 à 9 Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer ton ...
Page 116
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de défilement pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
Page 117
Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu...
Page 118
Fonctionnement Pre-Shift Check Une question s'affiche pour demander si les restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
Page 119
Fonctionnement Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante) Cette variante permet de créer jusqu'à dix profils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la connexion. Une fois la softkey enfoncée, l'écran principal s'affiche. Si le chariot de manutention est équipé de l'«...
Page 120
Fonctionnement Profils conducteurs REMARQUE Si le chariot de manutention est équipé de l'« Autorisation d'accès avec code PIN » ou des variantes « FleetManager », le profil con- ducteur est généré automatiquement lors de la première connexion. – Serrer le frein de stationnement. –...
Page 121
Fonctionnement Profils conducteurs Sélection des profils conduc- teurs Si le chariot de manutention est équipé des « Droits d'accès avec code PIN » ou des va- riantes « FleetManager », le profil conducteur correspondant est actif après la connexion. Si le chariot de manutention n'est pas équipé de ces variantes, les conducteurs doivent sélec- tionner leurs profils manuellement.
Page 122
Fonctionnement Profils conducteurs Changement de nom des profils conducteurs Il est possible de changer le nom des profils conducteurs. Les conducteurs peuvent chan- ger le nom de leur profil uniquement. Le ges- tionnaire de flotte dispose de droits d'accès pour renommer tous les profils conducteurs. Changement de nom par le conducteur –...
Page 123
Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Changement de nom par le gestion- naire de flotte Entrer nom du conduc. –...
Page 124
Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc -> ABC = Enregistrer = Annuler 6219_003-295_fr...
Page 125
Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Supprimer pro- fils conducteurs Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
Page 126
Still Safety Light. N'est pas activé et désactivé via le levier de commande ; con- sulter le chapitre inti- tulé « STILL Safety- Light (variante) » Actionnement des feux de route et de l'appel de phares – Feux de croisement allumés, pousser le le- vier de commande sur le côté...
Page 127
Fonctionnement Eclairage Activation et désactivation des clignotants – Pour allumer le clignotant droit ou gauche, pousser le levier de commande (1) à gau- che du volant de direction vers le haut ou vers le bas de manière à ce que le le- vier s'engage.
Page 128
à visibilité réduite (par exemple les voies de circulation, les rayonnages éle- vés), ainsi qu'aux intersections sans visibilité. Le STILL SafetyLight est monté sur un sup- port de la cabine de sorte à ne pas être affec- té par les secousses ou les vibrations.
Page 129
– Pour ce faire, enfoncer la Softkey REMARQUE Si le chariot de manutention est utilisé sur la voie publique, le STILL SafetyLight doit être désactivé. Distance recommandée entre les points lumineux et le chariot de manutention Devant le chariot : 4 m ±1 à partir des pointes de fourche.
Page 130
Fonctionnement Eclairage – Pour allumer cet équipement d'éclairage, appuyer de nouveau sur la softkey La barre d'activation orange s'éteint. REMARQUE Cette fonction est configurée pour le StVZO allemand en usine. En dehors de l'Allemagne, respecter la ré- ● glementation nationale du pays d'utilisation. Le centre d'entretien agréé...
Page 131
Donc, sur des distances jusqu'à environ 40 m, les vitesses atteintes sont inférieures à ce qu'elles seraient si le mode économique n'était pas activé. Avec le mode « STILL Clas- sic », la vitesse maximale est de 25 km/h. Blue-Q n'a pas d'influence sur : Vitesse maximale ●...
Page 132
Fonctionnement Modes rendement et modes entraînement Effets sur les accessoires supplémentaires Le tableau suivant montre les conditions spécifiques qui causent l'arrêt de certains dispositifs auxiliaires lorsque Blue-Q est activé. Les consommateurs supplémentaires disponibles dépendent de l'équipement du chariot de manutention. Le chariot de manu- Mise hors tension Interrupteur de siège...
Page 133
électrique. Deux modes entraînement différents sont dis- ponibles : « STILL Classic » : il s'agit du mode entraînement standard. Il garantit un rap- port équilibré entre les caractéristiques d'accélération et de freinage. La vitesse maximale est de 25 km/h. Lorsque ce mode est actif, aucun symbole n'est affi- ché...
Page 134
Fonctionnement Modes rendement et modes entraînement Désactivation automatique du « mo- de Sprint » Lorsque le chariot de manutention est utilisé en « mode Sprint » au niveau de performan- ce maximal, il consomme plus d'énergie. Par conséquent, la batterie se décharge plus rapi- dement, et les réducteurs de traction et l'ali- mentation en énergie peuvent surchauffer.
Page 135
Fonctionnement Cabine Cabine Portes de cabine Quatre variantes de portes différentes sont disponibles pour le tracteur et le transporteur : Portes pliantes ● Portes coulissantes (tracteurs uniquement) ● Portes/portes d'été ● Portes en tissu ● Informations de sécurité et règles de comportement PRUDENCE La cabine ne peut en aucun cas être considérée...
Page 136
Fonctionnement Cabine – Sur les portes pliantes, vérifier régulière- ment les fermoirs de retenue de porte et les vérins à gaz. Portes pliantes REMARQUE Les portes sont surveillées par un contacteur de porte. Si elles ne sont pas fermées correc- tement, un message correspondant s'affiche sur l'unité...
Page 137
Fonctionnement Cabine – De l'intérieur : tirer la poignée de porte (3) jusqu'à ce que la serrure de porte se déver- rouille de manière audible. Ouvrir la porte. Fermeture et verrouillage de la porte – Fermer la porte et la pousser ou la tirer dans son cadre jusqu'à...
Page 138
Fonctionnement Cabine – De l'extérieur : tirer la poignée de porte (1) jusqu'à ce que la serrure de porte se dé- verrouille de manière audible. Tirer la porte complètement vers l'arrière jusqu'à ce qu'el- le s'enclenche en position ouverte. – De l'intérieur : tirer la poignée de porte (3) ...
Page 139
Fonctionnement Cabine – Tirer la poignée de porte (3) jusqu'à ce que la serrure de porte se déverrouille de ma- nière audible. Ouvrir la porte. Fermeture des portes – Fermer la porte et la pousser ou la tirer dans son cadre jusqu'à ce que la serrure de porte s'enclenche de manière audible.
Page 140
Fonctionnement Cabine – Ouvrir complètement la fermeture éclair (1). – Enrouler la porte en tissu et la maintenir en position à l'aide des deux sangles (2). Fermeture des portes – Relâcher les deux sangles (2) et dérouler la porte en tissu vers le bas. –...
Page 141
Fonctionnement Cabine DANGER Le système de chauffage peut sur- chauffer si l'air chaud ne peut pas s'en échapper. Risque d'incendie Le système de chauffage ne doit être allumé que si la soufflerie fonctionne et si le système de chauffage n'est pas re- couvert par des objets (comme une ves- te ou une couverture).
Page 142
Fonctionnement Cabine Le chauffage réchauffe l'air au niveau de chauffage sélectionné avec le bouton de com- mande du niveau de chauffage (1) – Tourner le bouton de commande du reni- flard (3) à la position souhaitée. Sélection des réglages de la soufflerie La commande de soufflerie (2) permet de la régler sur trois niveaux différents : de «...
Page 143
Fonctionnement Cabine La soufflerie s'arrête. Réglage de l'aérateur et de la buse à rouleau Les aérateurs pour le conducteur sont tou- jours alimentés en air. Il n'est pas nécessaire de régler le système de chauffage à l'aide des éléments de commande. Ils sont situés aux extrémités gauche et à...
Page 144
Fonctionnement Cabine Climatisation (variante) La climatisation refroidit l'air dans la cabine. La climatisation sèche l'air dans la cabine pour éviter que les vitres ne s'embuent. Les éléments de commande de la climatisa- tion comprennent : Bouton de commande du niveau de chauffage Bouton de commande du ventilateur Bouton de commande de bouche d’air...
Page 145
Fonctionnement Cabine – Pour régler les aérateurs et contrôler les positions de la soufflerie, les réglages de chaleur et le bouton de commande de bou- che d'air, voir la section « Système de chauffage (variante) ». Mise en marche et arrêt de la climatisa- tion –...
Page 146
Fonctionnement Cabine boutons-poussoirs (4) et (5) s'éteignent. La climatisation et la soufflerie reviennent en fonctionnement normal. Actionnement de l'essuie-glace et du lave-glace avant L'essuie-glace et le lave-glace avant sont ac- tionnés par la bague de positionnement intér- ieure (1) du levier de commande sur la gau- che de la colonne de direction.
Page 147
Fonctionnement Cabine – Pour activer le niveau de fonctionnement « Activé », appuyer sur la Softkey du sym- bole (1) sur l'unité d'affichage et de com- mande. Le niveau de fonctionnement « Activé » est lancé. Le symbole (3) s'affiche et la barre d'activation apparaît à...
Page 148
Fonctionnement Cabine Le chauffage du pare-brise reste activé pen- dant 15 minutes, puis s'éteint automatique- ment. Vitre de toit pivotante (variante) – Pour pousser la vitre de toit vers le haut, pousser la poignée (1) vers l'avant et vers le haut afin qu'elle s'enclenche en position relevée.
Page 149
Fonctionnement Cabine Appoint du liquide de lave-glace ATTENTION Dégâts dus aux effets du gel Quand l'eau gèle, elle se dilate. Si le système de lave-glace n'est pas rempli d'un liquide adapté à une utilisation en hiver, de la glace peut se former dans le lave-glace et causer des dégâts.
Page 150
Fonctionnement Dispositifs de protection Dispositifs de protection Protection anticollision (variante) La protection anticollision pour les compo- sants importants du chariot de manutention est disponible en tant que variante en plu- sieurs versions : Grille de protection arrière ● Grille de protection de feu ●...
Page 151
Fonctionnement Dispositifs de protection – Rabattre la grille de protection arrière. Grille de protection de feu La grille de protection de feu protège les feux avant du chariot de manutention des domma- ges. REMARQUE Si le chariot de manutention est équipé d'une grille de protection de feu, il ne peut pas ob- tenir d'homologation conformément à...
Page 152
Fonctionnement Dispositifs de protection – Desserrer les quatre vis chc (1) sur les cô- tés gauche et droit de l'étrier de protection avant. – Déplacer l'étrier de protection avant dans la position souhaitée. – Resserrer les quatre vis chc (1). Bandes de protection anticollision Des bandes de protection anticollision supplé- ...
Page 153
Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite – Le conducteur doit respecter le code de la route lorsqu'il conduit le chariot dans l'en- ceinte de l'usine. – La vitesse doit être adaptée aux conditions locales.
Page 154
Fonctionnement Conduite PRUDENCE Risque d'accident dû à la présence d'objets dans l'espace pour les pieds Des objets mal positionnés peuvent tomber dans l'espace pour les pieds lors du freinage ou des mou- vements de direction et bloquer les pédales. – Seuls les articles qui peuvent être stockés en toute sécurité...
Page 155
Fonctionnement Conduite Aux mouvements de la charge sur le chariot ● de manutention A la chute du chargement de la plateforme ● A la chute de l'équipement de travail ● Chaussées Etat des chaussées Les chaussées doivent être : Suffisamment fermes ●...
Page 156
Fonctionnement Conduite Conduite sur pentes – Conduire à vitesse réduite dans les pentes. Régler la vitesse en fonction de la rampe. Si le chariot de manutention est fréquemment utilisé dans des pentes, la variante d'équipe- ment « Descent Speed Regulation DSR » peut être commandée.
Page 157
Fonctionnement Conduite réduite, une autre personne peut également servir de guide. Ceci s'applique en particu- lier au transporteur avec structure en tissu, car la vue arrière de ce tracteur est très limitée. Si des aides visuelles (rétroviseurs, moni- ● teurs) sont nécessaires pour obtenir une visibilité...
Page 158
Fonctionnement Conduite DANGER Risque d'accident Si le frein de service tombe en panne, le chariot de manutention ne freine plus suf- fisamment. Si le conducteur remarque une réduction de 50 % de la puissance de freinage à récupération et une réduction du couple d'entraînement de 50 % par rap- port au niveau normal, une panne de composants est possible.
Page 159
Fonctionnement Conduite Sélection des programmes vites- se 1 à 3 Le chariot de manutention dispose de trois programmes de conduite avec des caractéris- tiques de conduite et de freinage préréglées différentes. Le principe de base est le suivant : plus le chiffre du programme vitesse sélection- né...
Page 160
Fonctionnement Conduite Sélection du Prog. conduite A ou Le chariot de manutention dispose de deux programmes de conduite offrant des caracté- ristiques de conduite et de freinage distinctes. Contrairement aux programmes vitesse fi- xes « 1 à 3 », les programmes « A » et «...
Page 161
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la softkey Programmes conduite Le menu « programme conduite » s'affiche. – Appuyer sur la softkey correspondante pour Prog. conduite A Prog. con- duite B Le menu Réglage du progr. con- s'affiche. duite A Les paramètres suivants doivent être réglés : ●...
Page 162
Fonctionnement Conduite Actionnement du frein de sta- tionnement DANGER Etre renversé par un chariot de manu- tention se déplaçant accidentellement présente un risque de blessure mortel- – Le chariot de manutention ne doit pas être stationné en pente. – En cas d'urgence, immobiliser le cha- riot avec des cales posées côté...
Page 163
Fonctionnement Conduite Symboles pour le frein de stationnement dans l'unité d'affichage et de commande Symbole Description Le frein de stationnement a été appliqué automatiquement. L'actionnement de la pédale d'ac- célérateur relâche automatique- ment le frein de stationnement. Le frein de stationnement a été serré...
Page 164
Fonctionnement Conduite Le frein de stationnement électrique émet un bruit lorsqu'il est relâché et la LED (2) s'éteint. L'affichage de la vitesse de conduite est rem- placé par le symbole . Si le chariot de manutention n'est pas déplacé, le frein de sta- tionnement électrique est à...
Page 165
Fonctionnement Conduite REMARQUE Si le symbole s'affiche à l'écran, le cha- riot ne peut être conduit qu'une fois que le frein de stationnement électrique a été relâché en appuyant sur le bouton-poussoir (1). Cela se produit après le démarrage du chariot ou après que le frein de stationnement a été...
Page 166
Fonctionnement Conduite Commande automatiquement déclenchée lorsque le chariot de manutention est en mouvement Cause Effet Le chariot de manutention est freiné conformé- ment au programme vitesse sélectionné. Une fois le chariot de manutention à l'arrêt, le Le siège conducteur n'est pas occupé. frein de stationnement électrique est serré...
Page 167
Fonctionnement Conduite – Avant de quitter le chariot de manutention, s'assurer que le frein de stationnement est bien serré. Message : Serrer le frein de parking via la touche Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n'est pas possible d'arrêter le chariot de ma- nutention.
Page 168
Fonctionnement Conduite été enfoncé pendant moins de cinq secondes. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le bou- ton-poussoir pour appliquer le frein de station- nement une nouvelle fois. Répéter ce proces- sus autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré...
Page 169
Fonctionnement Conduite Activation et intervention de la fonction « Stationnement en sécurité » Cause Effet Le message suivant apparaît sur l'écran : Impossible de serrer le frein de parking. Le siège conducteur n'est pas occupé. Le frein - Pour confirmer, appuyer sur la softkey de stationnement électrique ne peut pas être Un signal d'avertissement retentit lorsque le serré...
Page 170
Fonctionnement Conduite – Faire réparer le frein de stationnement par un centre d'entretien agréé. Message : Impossible de serrer le frein de parking Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n'est pas possible d'arrêter le chariot de ma- nutention.
Page 171
Fonctionnement Conduite nutention avec des cales pour l'empêcher de rouler. – Faire réparer le frein de stationnement par un centre d'entretien agréé. Activation du mode entraîne- ment Le siège conducteur est équipé d'un interrup- teur de siège. Cet interrupteur de siège déter- mine si le siège conducteur est occupé.
Page 172
Fonctionnement Conduite Le témoin correspondant au sens de marche sélectionné (marche avant (1) ou marche ar- rière (2)) s'allume sur l'unité d'affichage et de commande. – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3). Le chariot de manutention se déplace dans le sens de la marche choisi. La vitesse est commandée par la position de la pédale d'accélérateur.
Page 173
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3). Le chariot de manutention se déplace dans le sens de la marche choisi. Limitation de vitesse (variante) La limitation de vitesse (variante) est une fonction pouvant être configurée par le ges- tionnaire de flotte.
Page 174
Fonctionnement Conduite Le premier niveau de menu s'affiche. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur la softkey Réglages du véhicule – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse Le menu qui s'ouvre offre les fonctions suivan- tes : ●...
Page 175
Fonctionnement Conduite Affichage des pentes en montée et en descente L'écran principal de l'unité d'affichage et de commande indique la pente actuelle en mon- tée ou en descente de l'itinéraire parcouru. Les descentes sont affichées avec un signe négatif (A) et les montées sans signe (B). A droite de cet écran, la valeur maximale autori- sée pour une montée ou une descente pour le chariot de manutention est également affi-...
Page 176
Fonctionnement Conduite – Serrer le frein de stationnement. – Tourner la clé de contact sur la position « 0 » et retirer la clé. – Si le chariot de manutention n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la prise mâle batterie. REMARQUE Les clés de contact, la carte FleetManager (variante), la carte transpondeur FleetMana-...
Page 177
Fonctionnement Conduite – Saisir la cale de roue par la poignée et la tirer vers l'extérieur. – Pousser la cale de roue sous une roue d'essieu arrière du côté faisant face à la pente descendante. – Après utilisation, réinsérer la cale de roue dans le support de fixation.
Page 178
Interface SVI STILL Vehicle In- terface (variante) Description de l'interface SVI L'interface « SVI STILL Vehicle Interface » permet de connecter des systèmes externes de gestion de flotte et d'assistance au chariot de manutention. Sur une barrette de fiches, elle fournit huit options de connexion pour le bus CAN, des connexions numériques et une...
Page 179
Fonctionnement Equipements auxiliaires REMARQUE Les fiches mâles de l'interface SVI sont équi- pées de bouchons obturateurs en usine. En- lever les bouchons obturateurs lors du raccor- dement des systèmes. Emplacement de montage de la SVI La SVI est montée dans la partie avant droite de la cabine conducteur, derrière le couvercle, sous le tableau de bord.
Page 180
Fonctionnement Equipements auxiliaires Elé- Identification de la fiche mâ- Type de fiche mâle Affectation des broches Fiche mâle FEP femelle à X402 : alimentation 12 V 2 broches, Broche 1 : +12 V avec 60 W (plus d'informa- Type 42034000 (page sur un Broche 2 : masse tions sur demande) système tiers, fabricant FEP) Fiche mâle SAAB 4 broches (broche) Broche 1 - CAN H 3...
Page 181
Fonctionnement Equipements auxiliaires Emplacements des connecteurs SVI REMARQUE Les désignations des fiches mâles sont éga- lement indiquées sur une étiquette adhésive située à côté des fiches mâles. Les étiquettes adhésives ne sont pas visibles lorsque la SVI est montée. Enlever la SVI et la retourner pour lire les étiquettes adhésives.
Page 182
Fonctionnement Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance Régulation de la vitesse en des- cente (DSR) (variante) Généralités Descent Speed Regulation (DSR) est un sys- tème d'assistance qui aide activement le con- ducteur lors de la conduite en pente. Il existe trois versions de DSR différentes qui se dis- tinguent par le niveau d'assistance qu'elles of- frent au conducteur : DSR Basic...
Page 183
Fonctionnement Systèmes d'assistance Il devient noir dès que l'aide à la descente in- tervient activement dans le comportement de conduite. Pour ce faire, le système doit être activé via la softkey correspondante sur l'unité d'affichage et de commande. Pour ce faire, procéder comme suit : –...
Page 184
Fonctionnement Systèmes d'assistance La fonction DSR Eco est activée dès que le chariot de manutention est mis en marche. Le symbole « DSR » s'affiche à l'écran sur l'unité d'affichage et de commande. Au départ, le symbole est gris. Il devient noir dès que le système DSR intervient activement dans le comportement de conduite.
Page 185
Fonctionnement Systèmes d'assistance Affichage de l'angle d'inclinaison et de la ● charge dans l'unité d'affichage et de com- mande (voir la description ci-dessus). Le système DSR ajuste la vitesse du chariot en conséquence. Lors de la conduite en descente, les capteurs détectent si une re- morque et une charge sont présentes.
Page 186
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Lire le poids net (1) du chariot sur la plaque constructeur du chariot de manutention. – Lire le poids de la batterie sur la plaque constructeur de la batterie. S'il n'est pas in- diqué, demander le poids de la batterie au fabricant de la batterie.
Page 187
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Appuyer sur la softkey Remise à zéro Limitation de vitesse Blue-Q Batterie Remise à zéro Temps de freinage Service Fahrzeuggewicht_3_fr – Appuyer sur la softkey Poids total chariot Poids total chariot Course d'étalonnage DSR Position de repos DSR Service Fahrzeuggewicht_4_fr...
Page 188
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Dans le menu Poids total chariot saisir le poids total réel en tonnes à l'aide des softkeys numériques. Poids total chariot Saisir le poids souhaitée 0,00 = Supprimer = Enregistrer = Annuler Fahrzeuggewicht_5_fr – Pour ce faire, saisir le poids souhaité sans ...
Page 189
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Enfin, la valeur souhaitée apparaît dans la zone d'affichage. – Pour enregistrer, appuyer sur le bouton Poids total chariot Etalonnage de la position de ralenti Pour étalonner la position de ralenti, garer le Saisir le poids chariot de manutention sur une surface aussi souhaitée plane que possible et serrer le frein de station-...
Page 190
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Appuyer sur la softkey Remise à zéro Limitation de vitesse Blue-Q Batterie Remise à zéro Temps de freinage Service Fahrzeuggewicht_3_fr – Appuyer sur la softkey Position de repos DSR Poids total chariot Course d'étalonnage DSR Position de repos DSR Service Fahrzeuggewicht_4_fr...
Page 191
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Une boîte de dialogue demandant si le cha- riot se trouve sur une surface plane s'ou- vre. Si c'est le cas, confirmer avec la soft- key « Coche ». Position de repos DSR Chariot placé sur une surface plane ? Service Ruhelage_4_fr...
Page 192
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Appuyer sur la softkey Réglages du véhicule – Dans le menu Réglages du véhi- , appuyer sur le bouton de « défile- Paramètres d'affichage cule ment » jusqu'à ce que le menu s'affiche. mise à zéro Configuration des favoris Réglages du véhicule Service...
Page 193
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Appuyer sur la softkey Course d'éta- lonnage DSR Poids total chariot Course d'étalonnage DSR Position de repos DSR Service Fahrzeuggewicht_4_fr – Dans le menu Course d'étalonnage , un message invite à démarrer l'étalon- nage. Course d'étalonnage DSR Effectuer une course d'étalonnage Service...
Page 194
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Relâcher le frein de stationnement et lan- cer l'étalonnage. L'affichage change et le clignotant, l'indicateur de vitesse et la barre de softkeys gauche apparaissent. Course d'étalonnage DSR – Pour l'étalonnage, conduire en slalom et en cercle.
Page 195
Fonctionnement Systèmes d'assistance DANGER Risque d'accident. Si une caméra est mal alignée ou endommagée, la fiabilité de la caméra ne peut plus être garantie. – Le conducteur doit toujours vérifier la zone affi- chée sur le moniteur par contact visuel direct de cette zone.
Page 196
Fonctionnement Systèmes d'assistance Position de la caméra (1) sur le tracteur. Position de la caméra (1) sur le transporteur. Fonction Les images de la caméra sont projetées sur un deuxième moniteur (1) dans la cabine con- ducteur. Il se situe à côté de l'unité d'affichage et de commande.
Page 197
Fonctionnement Systèmes d'assistance Sept touches de fonction permettent de régler les paramètres du moniteur : 1 Réglages jour/nuit pour contrôler le rétro- éclairage automatique : pour basculer entre les réglages jour et nuit du rétroéclairage au- tomatique, appuyer sur le bouton. 2 Réglage du contraste : pour activer le mode de réglage, appuyer une fois sur le bouton.
Page 198
Fonctionnement Systèmes d'assistance – Placer deux repères (1) et (2), par exemple, des cônes de signalisation, derrière le cha- riot de manutention de sorte qu'ils soient visibles dans le coin inférieur droit et le coin inférieur gauche du moniteur. Kamera_toten Winkel erfassen_1 –...
Page 199
Fonctionnement Remorque et charge Remorque et charge Ouverture et fermeture des pan- neaux de plate-forme Les panneaux de plate-forme sont conçus pour protéger les objets légers tels que les boîtes à outils, l'équipement d'arrimage, les bagages à main et autres objets similaires contre la chute de la surface de chargement.
Page 200
Fonctionnement Remorque et charge ATTENTION Risque de dommages aux composants en raison d'une collision des panneaux de plate-forme avec le châssis. – Ne pas laisser tomber les panneaux de plate-for- me lors de l'ouverture, mais les replier de manière contrôlée. ATTENTION Risque de dommages aux composants en raison d'une collision des panneaux de plate-forme avec le...
Page 201
Fonctionnement Remorque et charge – Ouvrir les barres (1) des deux côtés du panneau de plateforme. Pour ce faire, pousser le bouton moleté (2) vers le bas et pousser le levier (3) complètement vers le haut. Le panneau de plateforme est visible- ment déverrouillé.
Page 202
Fonctionnement Remorque et charge – Tirer le levier (5) à fond vers le bas et le pousser fermement en butée jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de manière au- dible. Ouverture et fermeture du panneau de plateforme pliant arrière Le panneau de plateforme arrière est verrouil- ...
Page 203
Fonctionnement Remorque et charge – Toujours répartir et fixer la charge unifor- mément sur la plateforme. Un transporteur d'une capacité de charge de 2 t peut être chargé avec un maximum de 1 t sur le plancher de chargement avant et 1 t sur le plancher de chargement arrière.
Page 204
Fonctionnement Remorque et charge – Des charges très hautes ou une structure de chariot de grande taille, quel que soit le poids, peuvent avoir une influence sur la maniabilité en raison de la prise au vent. Toujours conduire et manœuvrer le chariot de manutention de manière appropriée.
Page 205
Fonctionnement Remorque et charge Lors du transport de charges sur le capot bat- terie du tracteur, il est possible d'attacher des courroies de tension au rail du capot batterie pour fixer la charge. REMARQUE Les points d'arrimage peuvent être chargés avec une force maximale de 1 500 N.
Page 206
Fonctionnement Remorque et charge Règles – Ne pas utiliser ce chariot de manutention pour tracter des véhicules ferroviaires. – Toujours utiliser le chariot de manutention de manière à garantir une conduite sûre et la possibilité de ralentir la remorque lors de toute manœuvre.
Page 207
Fonctionnement Remorque et charge Fonction d'approche lente en marche arrière Avec la fonction d'approche lente en marche arrière, le conducteur peut déplacer progressi- vement le chariot de manutention en marche avant et en marche arrière via le pupitre de commande à...
Page 208
Fonctionnement Remorque et charge Activation de la fonction d'approche len- te en marche arrière via l'unité d'afficha- ge et de commande REMARQUE La fonction d'approche lente en marche arriè- re ne peut être activée que lorsque les roues avant sont en position droite. –...
Page 209
Fonctionnement Remorque et charge – Pour déplacer le chariot de manutention en marche avant ou en marche arrière, ap- puyer sur les boutons (3) ou (4) sur les pupitres de commande à l'avant ou à l'ar- rière. A chaque pression d'un bouton, le chariot de manutention se déplace sur une courte distance définie puis s'arrête à...
Page 210
Fonctionnement Remorque et charge DANGER Selon le modèle, un crochet d'attelage est conçu uniquement pour des charges de support limitées. Une surcharge peut le déformer ou le détruire. Une charge de support trop élevée peut également en- dommager ou détruire des pièces du dispositif de déplacement.
Page 211
Fonctionnement Remorque et charge PRUDENCE Risque de dommages en cas de collision. Manœuvrer un chariot de manutention équipé d'un crochet d'attelage demande plus de place en raison de son déport. Le rayonnage ou le crochet d'attelage peut être endommagé pendant les manœuvres. –...
Page 212
Fonctionnement Remorque et charge – Ouvrir le crochet d'attelage. La procédure à suivre est décrite dans les chapitres sur les différentes variantes de crochet d'attelage. – A l'aide des boutons d'approche lente en marche arrière (2) à l'arrière du chariot de manutention, déplacer avec précaution le chariot de manutention vers la barre de traction jusqu'à...
Page 213
Fonctionnement Remorque et charge – A l'aide des boutons d'approche lente en marche arrière (2) à l'arrière du chariot de manutention, déplacer avec précaution le chariot de manutention en marche avant et guider la barre de traction complètement hors de l'accouplement. –...
Page 214
– Veiller à ce que le boulon d'accouplement soit correctement inséré et fixé. REMARQUE Utiliser uniquement des crochets d'attelage approuvés par STILL pour les tracteurs et les transporteurs. REMARQUE Seul le centre de service agréé est autorisé à monter ou à remplacer les crochets d'attela- ge.
Page 215
Fonctionnement Remorque et charge Accouplement de la remorque Le crochet d'attelage manuel à 3 niveaux peut être monté à l'avant ou à l'arrière du tracteur. Il est doté de trois mâchoires d'attelage (1) pour différentes hauteurs de timon. Il ne peut être monté...
Page 216
Fonctionnement Remorque et charge – Pousser le boulon d'accouplement complè- tement vers le bas contre la résistance du ressort et tourner le boulon d'accouplement de 90° vers la droite ou vers la gauche. Le boulon d'accouplement est maintenant verrouillé et ne peut plus être retiré. Charge de support maximale La charge de support maximale autorisée de l'attelage de remorque manuel est de 100 kg.
Page 217
à rouler et heurte l'opérateur. REMARQUE Utiliser uniquement des crochets d'attelage approuvés par STILL pour les tracteurs et les transporteurs. REMARQUE Seul le centre de service agréé est autorisé...
Page 218
Fonctionnement Remorque et charge REMARQUE Lors du montage d'un crochet d'attelage diffé- rent, le centre de service agréé doit vérifier si ce crochet d'attelage est autorisé pour ce chariot de manutention. REMARQUE Respecter le chapitre intitulé « Consignes de remorquage » concernant les charges remor- quées avec des remorques non freinées.
Page 219
Fonctionnement Remorque et charge – Pousser le boulon d'accouplement complè- tement vers le bas contre la résistance du ressort et tourner le boulon d'accouplement de 90° vers la droite ou vers la gauche. Le boulon d'accouplement est maintenant verrouillé et ne peut plus être retiré. Charge de support maximale La charge de support maximale autorisée de l'attelage de remorque manuel est de 100 kg.
Page 220
Crochet d'attelage automatique Ro*244 (variante) Informations importantes REMARQUE Utiliser uniquement des crochets d'attelage approuvés par STILL pour les tracteurs et les transporteurs. REMARQUE Seul un centre d'entretien agréé est autorisé à monter ou remplacer les crochets d'attela- ge. Les pièces de fixation approuvées, les pla- ques d'adaptation et les couples de serrage spécifiés doivent être utilisés à...
Page 221
Fonctionnement Remorque et charge Il est disponible, sans restriction, pour les variantes de chariot suivantes : LXT 120 ● LXT 180 ● LXT 250, uniquement avec un empattement ● court LXW 20 ● LXW 30 ● Il peut être utilisé sur les variantes de cha- riot suivantes, dans le respect de la charge remorquée maximale autorisée : LXT 250, avec un empattement long, char- ●...
Page 222
Fonctionnement Remorque et charge – Pousser le levier manuel (1) vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le crochet d'attelage est ouvert. ATTENTION Lors de l'accouplement, l'œillet de la barre de remor- quage doit s'engager avec la patte (2) au centre de la mâchoire d'attelage.
Page 223
Fonctionnement Remorque et charge Fermeture manuelle du crochet DANGER Risque de blessure par coincement de la main Le boulon d'accouplement s'enclenche très rapide- ment lorsque le crochet d'attelage est actionné. Ne pas approcher la main du boulon d'accouplement si, par exemple, une corde de remorquage doit être fixée au crochet d'attelage.
Page 224
Crochet d'attelage automatique HSM 2140 (variante) Informations importantes REMARQUE Utiliser uniquement des crochets d'attelage approuvés par STILL pour les tracteurs et les transporteurs. REMARQUE Seul un centre d'entretien agréé est autorisé à monter ou remplacer les crochets d'attela- ge. Les pièces de fixation approuvées, les pla- ques d'adaptation et les couples de serrage spécifiés doivent être utilisés à...
Page 225
HSM 2140 par le fabricant et les informations figurant sur la plaque d'identité. Avertissement : les informations contenues ● dans la notice d'instructions STILL s'appli- quent dans le cas où les informations relati- ves à la charge de support varient. Usage REMARQUE Le crochet d'attelage HSM 2140 est compati-...
Page 226
Fonctionnement Remorque et charge – Pousser le levier manuel (1) vers le haut jusqu'à ce que le boulon d'accouplement s'enclenche. Le crochet d'attelage est ou- vert. ATTENTION Lors de l'accouplement, l'œillet de la barre de remor- quage doit s'engager avec la patte (3) au centre de la mâchoire d'attelage.
Page 227
Fonctionnement Remorque et charge Fermeture manuelle du crochet DANGER Risque de blessure par coincement de la main Le boulon d'accouplement s'enclenche très rapide- ment lorsque le crochet d'attelage est actionné. Ne pas approcher la main du boulon d'accouplement si, par exemple, une corde de remorquage doit être fixée au crochet d'attelage.
Page 228
Si les charges de support maximales spécifiées ici sont dépassées, cela peut endommager les essieux, par exemple. Crochet d'attelage RO230B (va- riante) Informations importantes REMARQUE Utiliser uniquement des crochets d'attelage approuvés par STILL pour les tracteurs et les transporteurs. 216 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 229
Fonctionnement Remorque et charge REMARQUE Seul un centre d'entretien agréé est autorisé à monter ou remplacer les crochets d'attela- ge. Les pièces de fixation approuvées, les pla- ques d'adaptation et les couples de serrage spécifiés doivent être utilisés à cette fin. REMARQUE Lors du montage d'un crochet d'attelage diffé- rent, le centre d'entretien agréé...
Page 230
Fonctionnement Remorque et charge Traction de remorques DANGER Risque de blessures graves, voire mortelles dues à un renversement de chariot et de remorque. Le chariot et la remorque peuvent se renverser lors de la conduite sur un terrain en forte pente. –...
Page 231
Fonctionnement Remorque et charge – Freiner doucement le chariot avec les re- morques. Un freinage brusque risque de provoquer le déplacement de la charge et les remorques pourraient se mettre en por- tefeuille. REMARQUE Pour plus d'informations sur les performances de remorquage du chariot de manutention, tel- les que la vitesse de conduite possible et la distance de déplacement autorisée par heure,...
Page 232
Fonctionnement Remorque et charge – Brancher le raccord d'air comprimé de la remorque aux raccords correspondants (1) et (2) du système d'alimentation en air com- primé. Remorquage d'une remorque équipée de freins pneumatiques – Vérifier la pression du système de freinage ...
Page 233
Fonctionnement Remorque et charge Si la pression du système chute sous la pres- sion minimale requise de 6 bar, le message d'avertissement Compressed air level (Niveau d'air comprimé bas) s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande. La pres- sion actuelle du système (4) est également affichée.
Page 234
Fonctionnement Remorque et charge matique doit être désactivé. Voir la section « Mode manuel ». Un train de remorques standard se compo- ● se de quatre remorques de train de remor- ques. Six remorques au maximum peuvent être attelées. Accouplement et désaccouplement des remorques de train de remorques REMARQUE En mode train de remorques, la fonction d'ap-...
Page 235
Fonctionnement Remorque et charge – Quitter le siège conducteur. En mode auto- matique, les transporteurs de charge des remorques de train de remorques sont maintenant abaissés. En mode manuel, les supports de charge doivent être abaissés à l'aide de la softkey « Abaisser le support de charge »...
Page 236
Fonctionnement Remorque et charge – Allumer le tracteur. Les remorques de train de remorques lèvent automatiquement leurs supports de charge de la position de repos à la position de transport. – Démarrer. Lorsque la destination est attein- te, arrêter le chariot et quitter le siège con- ducteur.
Page 237
Fonctionnement Remorque et charge – Pour abaisser les supports de charge des remorques du train de remorques, appuyer sur la softkey « Abaisser le support de char- ge » – Pour lever à nouveau les supports de char- ge, appuyer sur la softkey « Lever le sup- port de charge »...
Page 238
Fonctionnement Remorque et charge Activation/désactivation de la fonction de train de remorques Si aucune remorque de train de remorques n'est attelée et que le tracteur seul se dépla- ce, désactiver la fonction de train de remor- ques. – Appuyer sur la softkey « Marche/arrêt du train de remorques »...
Page 239
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, le frein de stationnement est actionné automatique- ment. Si le bouton d'arrêt d'urgence est actionné pendant le déplacement, le conducteur doit être prêt à un frei- nage brusque du chariot de manutention si nécessai- Cela permet aux roues motrices de se bloquer lors- que la chaussée est humide, glissante ou sale.
Page 240
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Pousser le bouton d'arrêt d'urgence (1). Ce- ci entraîne les événements suivants : L'alimentation des entraînements du chariot ● de manutention est coupée Le frein de stationnement est serré ● Le frein de service ne fonctionne pas ●...
Page 241
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence (3) : sur le pupitre de commande arrière pour le fonctionnement de l'approche lente (varian- te). Le pupitre de commande peut être situé à l'arrière du côté gauche ou à l'arrière du côté droit du chariot de manutention. Opération d'urgence du frein de stationnement en cas de dys- fonctionnement...
Page 242
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Ouvrir le hayon. Pour ce faire, tourner la vis à fente (1) dans le sens marche à gauche et tirer le hayon vers le haut à l'aide de la poignée. Transporteur – Replier le hayon de la surface de charge- ...
Page 243
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence L'écrou (1) de desserrage du frein de station- nement se trouve sur l'essieu moteur, directe- ment sous le convertisseur. Utiliser l'outil four- ni pour desserrer l'écrou. L'outil se trouve dans le sac de la notice d'ins- ...
Page 244
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Serrer l'écrou (1) contre la goupille élasti- que (2) à un couple de 30 Nm à l'aide d'un outil approprié. – Sur le tracteur, fermer le hayon. Sur le transporteur, tirer à nouveau le capot de la plateforme arrière par-dessus l'ouverture.
Page 245
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Marteau de secours Le marteau de secours est utilisé pour secou- rir le conducteur s'il est enfermé dans la cabi- ne dans une situation dangereuse, par exem- ple si le chariot de manutention se trouve dans une allée très étroite et que la porte de la cabine ne peut pas être ouverte.
Page 246
Fonctionnement Accès latéral à la charge Accès latéral à la charge Accès latéral à la charge à l'ar- rière (variante) L'accès latéral à la charge (variante) est situé à l'arrière, derrière un capot, sur le côté gau- che vu dans le sens de marche. Cet accès à...
Page 247
Fonctionnement Accès latéral à la charge Version avec prise mâle batterie pour un char- geur de batterie externe. Version avec prise chargeur pour le chargeur embarqué. – En fonction de l'équipement monté sur le chariot de manutention, respecter les sec- tions suivantes : «...
Page 248
Fonctionnement Accès latéral à la charge chapitre intitulé « Chargeur embarqué » de la présente notice d'instructions. – Respecter les informations de sécurité sui- vantes. Informations de sécurité DANGER Risque d'explosion en raison de gaz in- flammables. Pendant la charge, les batteries plomb- acide dégagent un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydrique).
Page 249
Fonctionnement Accès latéral à la charge DANGER Risque d'incendie en cas de surchauffe des connecteurs. Les prises qui ne sont pas bien bran- chées peuvent produire une chaleur ex- cessive. Elles présentent un risque d'in- cendie. – Toujours bien brancher la fiche sec- teur et la fiche mâle du câble de char- ge du chariot dans la prise correspon- dante.
Page 250
Fonctionnement Accès latéral à la charge LXT350 est insuffisant pour assurer l'échange d'air et diluer suffisamment les gaz explosifs générés pendant la charge. Sur le LXT350, si l'accès latéral à la charge est utilisé avec une batterie plomb-acide et si aucun ventilateur n'est encore monté, un ventilateur doit être monté...
Page 251
Fonctionnement Accès latéral à la charge Charge avec un chargeur externe Quatre situations de fonctionnement sont pos- sibles pour la charge avec l'accès latéral à la charge : Charge de la batterie plomb-acide avec le chariot de manutention éteint Charge de la batterie plomb-acide avec le chariot de manutention allumé...
Page 252
Fonctionnement Accès latéral à la charge 3 Charge de la batterie lithium-ion avec le chariot de manutention éteint – Brancher le câble de charge sur l'accès la- téral à la charge. La charge de la batterie est en cours. L'unité d'affichage et de com- mande affiche l'état de charge (2).
Page 253
Fonctionnement Accès latéral à la charge Affichage de l'état de charge dans l'uni- té d'affichage et de commande pour les batteries lithium-ion Pendant la charge des batteries lithium-ion, l'état de charge s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande. Si l'état de charge ne s'affiche pas, il y a une erreur.
Page 254
Fonctionnement Chargeur embarqué Chargeur embarqué Informations générales sur le chargeur embarqué (variante) Avec un chargeur embarqué (variante), il n'est pas nécessaire de garder de la place pour un chargeur de batterie sur le site de l'entreprise. Ce chargeur de batterie est adapté à un fonc- tionnement à...
Page 255
Fonctionnement Chargeur embarqué Câble de charge Utiliser uniquement le câble de charge inclus comme connexion entre le chargeur embar- qué et la prise secteur. Le câble de charge se trouve dans une caisse de rangement verrouillable (1) à l'arrière de la cabine conducteur.
Page 256
Fonctionnement Chargeur embarqué REMARQUE Le processus de configuration nécessite les droits d'accès pour le gestionnaire de flotte. L'accès au menu Réglages est disponible uni- quement si le chariot de manutention est à l'arrêt et que le frein de stationnement est ser- ré.
Page 257
Fonctionnement Chargeur embarqué Les courbes caractéristiques de charge possi- bles sont affichées. La barre d'activation orange affiche la sélec- tion en cours. Economie – Appuyer sur la softkey correspondant à la sélection. Norme L'écran affiche à nouveau le menu Char- Rapide geur embarqué...
Page 258
Fonctionnement Chargeur embarqué Si la prise de charge est branchée en dehors de l'heure de démarrage du chargement spé- cifiée, un indicateur de l'état de charge (2) apparaît en gris. Le chargement de la batterie 10,0 n'a pas lieu. Le temps restant (1) jusqu'à...
Page 259
Fonctionnement Chargeur embarqué Menu Limitation du courant de charge – Saisir le courant de charge en pourcenta- Limitation du ge (1) à l'aide des softkeys à courant de charge Le courant de charge est affiché sous la fenê- tre de saisie en ampères (2). Entrer le courant –...
Page 260
Changement d'une batterie au plomb-acide ● à une batterie lithium-ion STILL Changement d'une batterie lithium-ion ● STILL à une autre batterie lithium-ion STILL Le chargeur de batterie reçoit toutes les données nécessaires directement à partir de la batterie au lithium-ion. Reconfiguration requise : Changement d'une batterie lithium-ion ●...
Page 261
Fonctionnement Chargeur embarqué Charger la batterie Informations de sécurité DANGER Risque d'explosion dû aux gaz inflam- mables Pendant sa charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydrique). Ce mélange de gaz est explosif Il ne doit pas y avoir de matériaux in- flammables ou de moyens de production produisant des étincelles à...
Page 262
Fonctionnement Chargeur embarqué DANGER Risque d'incendie en cas de surchauffe des connecteurs Des prises qui ne sont pas entièrement branchées peuvent produire une chaleur excessive. Elles présentent un risque d'incendie. – Brancher toujours entièrement la fi- che secteur et la fiche du chariot pour le câble de charge dans la prise adaptée.
Page 263
Fonctionnement Chargeur embarqué DANGER Risque d'incendie en cas d'arcs Si la prise de charge est débranchée pendant le processus de charge (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des contacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts et présente un risque d'incendie.
Page 264
Fonctionnement Chargeur embarqué REMARQUE Pour garantir une durée de vie maximale, toujours charger entièrement les batteries au plomb-acide. Pour le chargement intermédiai- re durant les pauses de travail, utiliser une pompe de circulation d'électrolyte (variante). Les batteries lithium-ion peuvent être char- gées de manière intermédiaire aussi souvent que nécessaire, sans aucune restriction quant à...
Page 265
Fonctionnement Chargeur embarqué – Brancher la fiche mâle du chariot (1) du câble de charge dans la prise chargeur sur le chariot de manutention. – S'assurer que le verrouillage (2) s'est fermé correctement. Après un autotest, le chargeur de batterie commence automatiquement le processus de charge.
Page 266
Fonctionnement Chargeur embarqué Les codes lumineux suivants sont possibles : Code lumi- Etat neux Phase de charge principale active Jaune Détection de tension de batterie/phase de démarrage Jaune Phase de recharge active (batterie au plomb-acide) Jaune Batterie presque entièrement chargée (batterie lithium-ion) : charge résiduelle ...
Page 267
Fonctionnement Chargeur embarqué tant émis par les feux arrière LED sur le cha- riot de manutention. Les LED dans les feux arrière commencent à clignoter, s'éteignent et clignotent à nouveau, l'une après l'autre, d'un côté à l'autre. Ce si- gnal lumineux s'affiche pendant l'ensemble de la durée du processus de charge.
Page 268
Fonctionnement Chargeur embarqué Arrêt du processus de charge manuelle- ment – Appuyer brièvement sur le bouton de la charge (4) sur la prise du chariot. L'affichage de l'état de charge s'éteint sur l'unité d'affichage et de commande. La fiche secteur peut maintenant être débranchée.
Page 269
Fonctionnement Chargeur embarqué REMARQUE La pompe de circulation de l'électrolyte n'est mise en marche que périodiquement pour mé- langer l'électrolyte dans la batterie d'entraîne- ment. Nettoyage Vérifier régulièrement le chargeur embarqué pour la contamination, en particulier dans la zone des ventilateurs. Si une contamination significative s'est accu- mulée sur le chargeur de batterie, le refroidis- sement peut être altéré.
Page 270
– Utiliser uniquement les batteries énumérées ici. En plus des batteries lithium-ion STILL, seules les batteries suivantes peuvent être utilisées : Fabricant Identification Capacité...
Page 271
Fonctionnement Chargeur embarqué Exide Sonnenschein PzV (gel) < 1 000 Ah (80 V) Hawker Evolution PzV (gel) < 1 000 Ah (80 V) Seules les batteries énumérées ici ont été tes- tées. Afin d'atteindre la pleine durée de vie de la batterie, il est recommandé de maintenir un courant de charge minimal de 0,1 °C (0,12 °C pour les piles sèches).
Page 272
Fonctionnement Chargeur embarqué Tension de sortie 40...108 V CC Tension nominale 80 V CC Selon la configuration du chariot et l'emplacement de montage, le courant de sortie maximal peut être limité par le logiciel. REMARQUE A partir d'une température ambiante de 40 °C, le chargeur embarqué réduit les performances de charge.
Page 273
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Manipulation des batteries plomb-acide Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et de l'utilisation des postes de charge, respecter les dispositions légales nationales pour le pays d'utilisation. ATTENTION Risque de dommages au chargeur de batterie.
Page 274
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide PRUDENCE Risque d'écrasement/d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batterie et le bord du châssis lorsque la porte du com- partiment de batterie est refermée.
Page 275
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide – Débrancher la prise mâle batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot de manutention et le chargeur de batterie sont éteints. – Verrouiller la porte du compartiment de bat- terie en position de charge à l'aide du sup- port de fixation ;...
Page 276
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Dommages aux câbles et à la prise mâ- le batterie ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant la porte du compartiment de bat- terie.
Page 277
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Charge de la batterie plomb-aci- DANGER Des gaz explosifs sont émis pendant la charge. – S'assurer que les zones de travail sont correctement aérées. – La porte du compartiment de batterie doit être maintenue en position de charge pendant le processus de char- ge afin d'assurer une aération suffi- sante.
Page 278
Demander au centre de service agréé de réparer le connecteur. REMARQUE STILL recommande de toujours utiliser des composants (fiche mâle et prise) du même fabricant pour le connecteur entre le chargeur de batterie et la batterie. L'utilisation de com- posants de différents fabricants peut entraîner...
Page 279
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Options de charge Les trois options de charge suivantes sont dis- ponibles pour les batteries lithium-ion : Chargeur de batterie externe ; la procé- dure est décrite ci-dessous Port de charge latéral (variante) ; consul- ter le chapitre intitulé « Port de charge latéral »...
Page 280
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide ATTENTION Risque de dommages au câble de charge. Protéger le câble de charge contre d'éventuels dom- mages mécaniques, par exemple l'écrasement, le ci- saillement ou le piétinement. Pour ce faire, procéder comme suit : – S'assurer que le câble de charge ne traverse pas les voies de circulation.
Page 281
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide – Insérer la prise femelle batterie (1) dans la prise mâle du chariot de manutention. Les câbles de batterie doivent être acheminés comme suit : – Vérifier que les câbles de batterie allant jus- qu'à...
Page 282
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide – Fermer la porte du compartiment de batte- rie. Ce faisant, s'assurer qu'aucun câble n'est écrasé entre le châssis et la porte du compartiment de batterie. La serrure de porte doit s'enclencher de manière audible. Charge d'égalisation pour pré- server la capacité...
Page 283
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Fin de la charge d'égalisation La charge d'égalisation se termine automati- quement. Si la batterie est requise pendant ce processus, il est possible d'interrompre la charge d'égalisation en appuyant sur le « bou- ton d'arrêt » sur le chargeur de batterie. –...
Page 284
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide Une fonction importante de l'indicateur de charge de la batterie est de protéger la batte- rie contre les décharges importantes. L'indica- teur de décharge de la batterie indique l'état de charge approximatif de la batterie. La pré- cision de l'affichage augmente au fur et à...
Page 285
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide complètement chargée ou qu'une nouvelle batterie a été connectée, l'affichage s'actuali- Si l'état de charge chute à une valeur nette- ment inférieure immédiatement après le début de l'utilisation, cela indique un problème de batterie ou une erreur de charge. –...
Page 286
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide – Appuyer sur la softkey Batterie Programmes de conduite Batterie 6219_003-327_fr – Appuyer sur la softkey Etalonner in- dicateur décharge Une fois l'instruction exécutée, le message Etalonner indicateur décharge Calibrage réussi Echec du ca- s'affiche.
Page 287
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide REMARQUE L'entretien de la batterie doit être effectué conformément à la notice d'instructions four- nie par le fabricant de la batterie. Respecter également la notice d'instructions du chargeur de batterie. Seules les instructions accompa- gnant le chargeur de batterie sont valables. Si l'une ou l'autre de ces instructions fait défaut, demander les instructions pertinentes au con- cessionnaire.
Page 288
Fonctionnement Manipulation des batteries plomb-acide – Faire réparer les batteries défectueuses par le centre d’entretien agréé. – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) et véri- fier le niveau d'acide. Pour les batteries dotées de « bouchons d'élé- ment en cage », le liquide doit atteindre le fond de la cage.
Page 289
Fonctionnement Manipulation des piles sèches Manipulation des piles sèches Manipulation de la pile sèche Généralités Contrairement aux batteries au plomb-acide, les piles sèches ne nécessitent généralement pas d'entretien. Avec les piles sèches, il n'est pas nécessaire de remplir d'eau distil- lée.
Page 290
Fonctionnement Manipulation des piles sèches Exigences relatives au chargeur Une pile sèche nécessite un chargeur haute fréquence. Cela signifie que la pile sèche ne peut pas être chargée avec un chargeur pour batteries au plomb-acide classiques. Pour cet- te raison, la prise de charge de la pile sèche est dotée d'une broche de codage verte spé- ciale.
Page 291
Fonctionnement Manipulation des piles sèches PRUDENCE Risque d'écrasement/d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batterie et le bord du châssis lorsque la porte du compartiment de batterie est refermée.
Page 292
Fonctionnement Manipulation des piles sèches Dommages aux câbles et à la prise mâ- le batterie ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant la porte du compartiment de batterie. –...
Page 293
Fonctionnement Manipulation des piles sèches – Brancher la prise femelle batterie sur la fi- che mâle du chargeur de batterie. – Ajuster les réglages du chargeur de batterie en fonction de la capacité de la pile sèche. – Mettre le chargeur de batterie en marche. REMARQUE Respecter les informations de la notice d'ins- tructions de la batterie et du chargeur de bat-...
Page 294
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Manipulation des batteries lithium-ion Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie lithium-ion Mesures de premiers secours PRUDENCE Risque de blessure Les fuites de gaz peuvent entraîner des difficultés respiratoires. Action à mener en cas de fuite de gaz ou de liquides –...
Page 295
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batte- rie et le bord du châssis lorsque la por- te du compartiment de batterie est refer-...
Page 296
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corro- sifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie. –...
Page 297
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Batterie lithium-ion 80 V 6301_003-023 Prise mâle batterie Compartiment technologique Œillets de levage Valve de sécurité Ecran Prise diagnostic PRUDENCE Risque d'accident en cas d'utilisation d'œillets de le- vage fragilisés. Si des œillets de levage tordus sont redressés, ils perdent leur rigidité.
Page 298
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Réglementation relative au stoc- kage des batteries lithium-ion REMARQUE Les batteries lithium-ion sont considérées comme des marchandises dangereuses selon la classe 9. Les recommandations suivantes s'appliquent : Dans la mesure du possible, entreposer les ● batteries au niveau du sol de façon à éviter tous dommages dus à...
Page 299
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion – Seules les personnes ayant connaissance des risques et de la réglementation relative à la sécurité sont autorisées à accéder à cette zone – Protéger de la lumière solaire directe – Protéger de la précipitation –...
Page 300
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Lecture de l'unité d'affichage et de com- mande – Serrer le frein de stationnement. – Allumer l'interrupteur à clé. – Lire l'état de charge à l'écran. – Charger une batterie déchargée ou partiel- lement déchargée. Signification des couleurs à...
Page 301
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Il n'est plus possible de déplacer le chariot de manutention. Un état de charge entre 20 % et 30 % est ● indiqué par des barres jaunes. Un état de charge entre 30 % et 100 % est ● indiqué...
Page 302
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Procédure en cas de faible état de char- ge de la batterie lithium-ion PRUDENCE Risque de dommages ou de destruction des compo- sants Une décharge importante peut endommager de fa- çon permanente une batterie lithium-ion ou la rendre inutilisable.
Page 303
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion ATTENTION Risque de dommages aux composants. L'utilisation de prises mâles batterie et de fiches mâ- les de chargeur de batterie de fabricants différents peut entraîner des dégâts. Elles ne sont pas conçues pour être utilisées ensemble. –...
Page 304
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion Charge de la batterie – Stationner le chariot de manutention en tou- te sécurité. – S'assurer que les emplacements d'aération externes du chariot de manutention sont dégagés et ne sont pas obstrués. – S'assurer que les zones de travail sont cor- rectement aérées.
Page 305
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion ATTENTION Risque de dommages au câble de charge. Protéger le câble de charge contre d'éventuels dom- mages mécaniques, par exemple l'écrasement, le ci- saillement ou le piétinement. Pour ce faire, procéder comme suit : – S'assurer que le câble de charge ne traverse pas les voies de circulation.
Page 306
Fonctionnement Manipulation des batteries lithium-ion REMARQUE En cas de températures ambiantes inférieures à 0 °C, le processus de charge dure beau- coup plus longtemps. Après la charge ATTENTION Risque de dommages aux composants. – Eteindre le chargeur de batterie avant de débran- cher le câble de charge.
Page 307
– Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour une utilisation sur ce chariot de manutention. En outre, les connecteurs entre le chariot de manutention et la batterie doivent être rempla- cés si un type de batterie différent est utilisé.
Page 308
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Les types de batterie sont répertoriés. – Sélectionner le type de batterie en appuy- ant sur la softkey correspondante. – Revenir au menu Batterie – Appuyer sur la softkey Capacité – Utiliser les softkeys pour saisir et confirmer la capacité...
Page 309
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Tirer la poignée de verrouillage (1) au-des- sus de la roue arrière droite vers le haut jusqu'à ce qu'elle se déverrouille de maniè- re audible. – Saisir le capot batterie avec les deux mains sur la rambarde de protection de charge et le replier vers le haut jusqu'à...
Page 310
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Retirer le cache (1) de l'ouverture. – Insérer un outil long et étroit, tel qu'un tour- nevis, dans l'ouverture. – Placer l'outil (2) sur le levier de déverrouilla- ge (3) de la serrure du capot batterie. –...
Page 311
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque de dommages au chariot si les batteries d'ori- gine ne sont pas utilisées. – La batterie de remplacement doit être de taille et de poids identiques à ceux de la batterie d'origine. –...
Page 312
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie (1). – Poser les câbles de batterie sur le bord du coffre à batterie. Acheminer les câbles de batterie comme suit : Les câbles ne doivent pas se croiser. ●...
Page 313
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Arrêtoir de batterie Les tracteurs sont équipés d'un ou deux arrê- toirs de batterie, en fonction de leur empatte- ment. Les transporteurs sont toujours équipés de deux arrêtoirs de batterie. Les arrêtoirs de batterie empêchent la batterie de glisser hors du compartiment de batterie.
Page 314
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Transporter la batterie vers le chariot de manutention. – Poser les câbles de batterie sur le bord du coffre à batterie. Acheminer les câbles de batterie comme suit : Les câbles ne doivent pas se croiser. ●...
Page 315
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Insérer la prise mâle batterie (1) dans le connecteur du chariot. Ce faisant, s'assurer que les câbles de batterie ne sont pas en- tortillés ensemble. – Fermer la porte du compartiment de batte- rie.
Page 316
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque de dommages aux composants. – Ne pas utiliser un bac de remplacement défectu- eux. Les bacs de remplacement défectueux doi- vent être remplacés. – Placer la batterie au centre du bac de rem- ...
Page 317
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie REMARQUE Les batteries ne peuvent être remplacées à l'aide d'un transpalette manuel que si le bac de remplacement homologué à cet effet est également utilisé. Remplacement de la batterie à l'aide d'une grue DANGER Danger de mort dû...
Page 318
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants électriques et électroniques en raison de courts-circuits. Le fait de connecter ou de déconnecter la batterie alors que le chariot de manutention est allumé peut provoquer des dommages aux composants électri- ques et électroniques.
Page 319
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Dépose de la batterie PRUDENCE Danger en cas de chute d'une charge. La capacité de charge du mécanisme de levage doit être suffisante pour supporter le poids total de la batterie et du coffre. –...
Page 320
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie d'un tapis caoutchouc pour empêcher les courts-circuits. – Régler la longueur du mécanisme de leva- ge de sorte qu'il soit à la verticale au-des- sus du centre de gravité de la batterie. – Fixer le mécanisme de levage sur les qua- tre œillets de levage du coffre à...
Page 321
Fonctionnement Messages à l'écran Messages à l'écran Messages Certains états du chariot de manutention peu- vent entraîner l'affichage de messages relatifs à des événements dans l'unité d'affichage et de commande. Certains messages concernent le fonctionne- ment tandis que d'autres concernent le chariot de manutention.
Page 322
Fonctionnement Messages à l'écran Affiché à l'écran Cause/action Le niveau d'acide de la batterie plomb-acide est trop faible. Contrôler le niveau d'acide - Vérifier le niveau d'acide de la batterie. Corriger si de la batterie nécessaire. La batterie lithium-ion est trop froide. ...
Page 323
Fonctionnement Messages à l'écran Affiché à l'écran Cause/action Le chariot de manutention est à l'arrêt malgré l'action- nement de l'accélérateur. L'accélérateur a été action- né alors que les remorques du train de remorques Truck stop: Tugger train sont encore abaissées ou alors qu'elles sont en train (Arrêt du chariot : train de de soulever ou d'abaisser la charge.
Page 324
Fonctionnement Messages à l'écran Affiché à l'écran Cause/action Si la porte de cabine est ouverte lorsque le chariot de manutention se déplace, le chariot freine automati- Fermer la porte de la cabi- quement jusqu'à une vitesse de 4 km/h. - Fermer la porte de cabine. Ce message est destiné...
Page 325
Fonctionnement Messages à l'écran Affiché à l'écran Cause/action Si la ceinture de sécurité (variante) n'est pas bouclée, la vitesse de conduite est limitée à 4 km/h et ce mes- Boucler la ceinture de sécu- sage s'affiche. rité - Boucler la ceinture de sécurité. Si l'unité...
Page 326
Fonctionnement Messages à l'écran Les messages sont triés par ordre de code croissant : Code Affiché à l'écran Description/solution possible A2305 Faute collective sur la commande électronique Erreur de calculateur Faute collective liée à la surveillance des pro- A2899 Surveillance cessus L'interrupteur de siège ne s'ouvre pas...
Page 327
Fonctionnement Messages à l'écran Code Affiché à l'écran Description/solution possible Erreur frein de park- A6512 Impossible de serrer le frein Défaut général Erreur 50078078002 FR - 10/2025 - 08 315...
Page 328
Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Nettoyage du chariot de manu- tention PRUDENCE Risque de blessure en cas de chute du chariot de manutention. En montant sur le chariot de manuten- tion, il y a un risque de rester bloqué ou de glisser et de tomber. Utiliser un équi- pement adapté...
Page 329
Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Si de l'eau pénètre dans l'équipement électrique, il y a un risque de court-circuit. – Respecter scrupuleusement les étapes suivantes. ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot de manutention.
Page 330
Fonctionnement Nettoyage – Nettoyer les plastiques avec des nettoyants prévus pour les plastiques uniquement. – Nettoyer l'extérieur du chariot de manuten- tion à l'aide de nettoyants solubles dans l'eau et d'eau. Le nettoyage au moyen d'un jet d'eau, d'une éponge ou d'un chiffon est recommandé.
Page 331
Fonctionnement Nettoyage la cabine conducteur et aux emplacements suivants : Transporteur : sous la plaque de protection ● à l'arrière de la surface de chargement. Tracteur : sous le hayon à l'arrière du trac- ● teur. – Nettoyer les pièces de l'équipement électri- que à...
Page 332
Fonctionnement Nettoyage – Sécher soigneusement le chariot de manu- tention, par ex. à l'air comprimé. – Lubrifier les articulations et les actionneurs. – Lubrifier le chariot de manutention. Voir le chapitre intitulé « Plan de graissage » dans la section intitulée « Entretien ». REMARQUE Nettoyer le chariot de manutention plus fré- quemment implique de le lubrifier plus sou-...
Page 333
Fonctionnement Transport du chariot de manutention Transport du chariot de manutention Détermination du poids total réel PRUDENCE Risque de dommages en cas de surcharge du moyen de transport. Si le chariot de manutention est conduit sur un moyen de transport, la capacité de charge du moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doit être supérieure au poids total réel du chariot de manutention.
Page 334
Fonctionnement Transport du chariot de manutention Fixation du chariot de manuten- tion pour le transport DANGER Le chariot de manutention peut se détacher – Fixer les faisceaux uniquement aux points de le- vée spécifiés ici. – Utiliser uniquement des harnais offrant une capa- cité...
Page 335
Fonctionnement Transport du chariot de manutention – Faire passer les courroies de tension autour de l'arrière du chariot, comme illustré sur le schéma ci-contre. – Acheminer les courroies de tension vers l'avant sur les côtés droit et gauche et les fixer aux points d'arrimage spécifiés sur le véhicule de transport.
Page 336
Fonctionnement Transport du chariot de manutention DANGER Risque de blessures mortelles en cas de chute du chariot de manutention. – Ne jamais charger par grue le chariot de manu- tention au niveau du crochet d'attelage. – Pour le chargement par grue, utiliser uniquement les points de levée des harnais décrits ci-dessous.
Page 337
Fonctionnement Transport du chariot de manutention – Fermer correctement les portes de la cabi- – S'assurer que le capot batterie et, si néces- saire, la porte du compartiment de batterie sont bien fermés. – Le cas échéant, déposer les feux à éclats sur les passages de roue avant.
Page 338
Fonctionnement Transport du chariot de manutention – Attacher les deux extrémités des sangles de levage au crochet de grue. Pour éviter toute tension transversale sur les sangles de levage des pièces auxiliaires, le crochet de grue doit se trouver au moins 2,70 m au-dessus de la zone de chargement du chariot de manutention.
Page 339
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Mise hors service du chariot de manutention Si le chariot de manutention est mis hors ser- vice pendant plus de deux mois, il doit être garé dans un lieu bien aéré, hors gel, propre et sec.
Page 340
Fonctionnement Mise hors service – Suivre les instructions du fabricant de la batterie pour la remise en service de cette dernière. – Vérifier que l'huile hydraulique ne contient pas d'eau de condensation et vidanger l'hui- le le cas échéant. – Effectuer les mêmes opérations que pour la mise en service.
Page 342
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Levage au cric DANGER Il existe un danger de mort en cas de renversement du chariot de manutention. Si le chariot de manutention n'est pas correctement levé...
Page 343
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
Page 344
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'en- tretien Cette section contient toutes les informations nécessaires pour déterminer quand votre cha- riot de manutention doit être entretenu. Exécu- ter les travaux d'entretien dans les délais en se référant au compteur d'heures de service et en utilisant les listes de contrôle d'entretien ci-dessous.
Page 345
Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot de manutention est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se fer- me.
Page 346
Entretien Informations générales pour l'entretien listes de contrôle d'entretien ci-dessous. Ainsi, le chariot reste prêt à l'emploi et offre des performances et une durée de vie optimales. C'est aussi une condition nécessaire pour tou- te réclamation au titre de la garantie. Calendrier d'entretien Si un entretien est nécessaire, le message ...
Page 347
Entretien Informations générales pour l'entretien – Arrêter le chariot. – Serrer le frein de stationnement. – Appuyer sur le bouton – Appuyer sur la softkey Le premier niveau de menu s'affiche. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». –...
Page 348
Entretien Informations générales pour l'entretien Configuration et réglage du compteur de date d'échéance pour les contrôles d'entretien et de sécurité A la livraison de l'usine, l'unité d'affichage et de commande indique au conducteur le nombre d'heures de service restant avant l'échéance des intervalles d'entretien standard Interv.
Page 349
Entretien Informations générales pour l'entretien – Appuyer sur la softkey correspondant au test dont la date d'échéance doit être défi- nie, p. ex. Contrôle sécurité Interv. 1 000 h 880 h Interv. 3 000 h 2120 h Date limite : 04.02.22 Contrôle sécurité...
Page 350
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuellement Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot ...
Page 351
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier que la tige Panhard ne présente pas de dégâts et vérifier le jeu des paliers. ...
Page 352
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le bon état de la prise mâle batterie et du faisceau de câbles batterie. ...
Page 353
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures. ...
Page 354
Entretien Informations générales pour l'entretien Qualité et quantité des moyens de production requis Seuls les moyens de production spécifiés dans le tableau des données d'entretien peu- vent être utilisés. – Les consommables et les lubrifiants néces- saires sont indiqués dans le tableau d'en- tretien.
Page 355
Entretien Informations générales pour l'entretien Système de freinage Moyen de produc- Code Ensemble Spécification Quantité tion Remplissage du cir- Liquide de frein à ba- SHELL SPIRAX S3 2,4 l de chaque côté cuit de l'essieu se d'huile minérale avant ID n° 7326000028 ...
Page 356
Entretien Informations générales pour l'entretien Pneumatiques Moyen de produc- Code Ensemble Spécification Quantité tion Pneus superélasti- Usure limite Jusqu'à la marque ques d'usure Bandages pleins Usure limite Jusqu'à la marque d'usure Pneus Profondeur de sculp- Pression d'air : voir ture minimale les informations sur...
Page 357
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien de la ceinture de sécu- rité DANGER Il y a danger de mort si la ceinture de sécurité connaît une défaillance lors d'un accident. Si la ceinture de sécurité est défectueuse, elle peut se déchirer ou s'ouvrir pendant un accident et ne plus maintenir le conducteur dans le siège conduc- teur.
Page 358
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – La languette (2) doit se libérer lorsque le bouton rouge (4) est enfoncé. – Le mécanisme de blocage automatique doit être testé au moins une fois par an : – Garer le chariot de manutention sur un sol horizontal.
Page 359
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement du tapis filtrant à air frais du système de chauffa- Nettoyer ou remplacer régulièrement le tapis filtrant de l'entrée d'air frais du système de chauffage, en particulier si le chariot de manu- tention est utilisé dans des environnements poussiéreux.
Page 360
être mélangées. – Avant d'utiliser un type de pneu ou un fabricant du pneu qui n'a pas été approuvé par STILL, obtenir l'approbation de STILL. – Ne pas changer les pièces de jante et ne pas mélanger des pièces de jante de différents fabri-...
Page 361
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Retirer tout corps étranger incrusté dans les pneus (1). Les niveaux d'usure des deux pneus du mê- me essieu doivent être pratiquement identi- ques. Les pneus superélastiques et à banda- ge plein peuvent être utilisés jusqu'à la « mar- que d'usure 60J » (2).
Page 362
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'étanchéité du cir- cuit hydraulique PRUDENCE Risque de blessure dû à de l'huile hy- draulique sous pression. L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper des tubes et conduites qui fuient et causer des blessures. –...
Page 364
Données techniques Dimensions du tracteur Dimensions du tracteur Les valeurs numériques des dimensions « b », « h », « l », « w » et « y » sont disponibles dans les fiches techniques VDI suivantes. 352 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 365
équipement standard. D'autres pneumatiques, des unités supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle LXT120/Li-ion Numéro de type 0748 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Assis Capacité/charge nominale (kg) Charge remorquée (kg) 12 000...
Page 366
Données techniques Fiche technique VDI LXT120 0748 Roues, dispositif de déplacement Modèle LXT120/Li-ion Numéro de type 0748 Pneumatiques Air/SE Dimensions des pneus avant 6.00 R 9 / 21 x 8-9 Dimensions des pneus arrière 7.00 R 12 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière ...
Page 367
Données techniques Fiche technique VDI LXT120 0748 Performances Modèle LXT120/Li-ion Numéro de type 0748 Vitesse de conduite avec charge (km/h) remorquée Vitesse de conduite sans charge (km/h) remorquée Force de traction nominale supéri- 2 400 eure à 60 min. Effort de traction max. sans charge 12 000 5 min.
Page 368
Données techniques Fiche technique VDI LXT120 0748 Divers Modèle LXT120 Numéro de type 0748 Niveau de pression sonore L dB (A) (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme EN 13059 Crochet d'attelage, modèle/type Attelage à 3 niveaux 356 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 370
équipement standard. D'autres pneumatiques, des unités supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle LXT180 Numéro de type 0749 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Assis Capacité/charge nominale (kg) Charge remorquée (kg) 18 000...
Page 371
Données techniques Fiche technique VDI LXT180 0749 Roues, dispositif de déplacement Modèle LXT180 Numéro de type 0749 Pneumatiques Air/SE Dimensions des pneus avant 6.00 R 9 / 21 x 8-9 Dimensions des pneus arrière 7.00 R 12 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière ...
Page 372
Données techniques Fiche technique VDI LXT180 0749 Performances Modèle LXT180 Numéro de type 0749 Vitesse de conduite avec charge (km/h) remorquée Vitesse de conduite sans charge (km/h) remorquée Force de traction nominale supéri- 3 600 eure à 60 min. Effort de traction max. avec charge 15 000 5 min.
Page 373
Données techniques Fiche technique VDI LXT180 0749 Divers Modèle LXT180 Numéro de type 0749 Niveau de pression sonore L dB (A) (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme EN 13059 Crochet d'attelage, modèle/type Attelage à 3 niveaux 50078078002 FR - 10/2025 - 08 361...
Page 375
équipement standard. D'autres pneumatiques, des unités supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle LXT250/Li-ion Numéro de type 0750/0751 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Assis Capacité/charge nominale (kg) Charge remorquée (kg) 25 000...
Page 376
Données techniques Fiche technique VDI LXT250 0750/0751 Modèle LXT250/Li-ion Numéro de type 0750/0751 Charge par essieu avant, à vide (kg) 2 117 (0750) / 2 467 (0751) (avec la batterie la plus lourde) Charge par essieu arrière, à vide (kg) 2 068 (empattement court) / 2 475 (0751) (avec la batterie la plus lourde) Roues, dispositif de déplacement Modèle...
Page 377
Données techniques Fiche technique VDI LXT250 0750/0751 Modèle LXT250/Li-ion Numéro de type 0750/0751 Largeur hors tout (mm) 1 310 Garde au sol, au centre de l'empatte- (mm) ment Largeur d'allée aux dimensions de la charge spécifiées sans distance de (mm) 4 459 (0750) / 5 021 (0751) sécurité/tolérance de sécurité...
Page 378
Données techniques Fiche technique VDI LXT250 0750/0751 Moteur électrique Modèle LXT250/Li-ion Numéro de type 0750/0751 Moteur de traction, puissance no- 2 x 10,5 minale S2 : 60 minutes Standard ; Batterie DIN 43536 A circuit Tension de la batterie U (V) Capacité de batterie (Ah) 620/775/930 Poids de la batterie 1 210 (0750) / 1 863 (0751) Divers...
Page 380
équipement standard. D'au- tres pneus, des unités supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle LXT350/Li-ion Numéro de type 0752 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Siège conducteur Charge remorquée 35 000 Empattement y (mm) 2 150...
Page 381
Données techniques Fiche technique VDI LXT350 0752 Roues, cadre de châssis Modèle LXT350/Li-ion Numéro de type 0752 Pneus Air/SE Dimensions des pneus, avant 6.00 R 9 / 21 x 8-9 Dimensions des pneus, arrière 7.00 R 12 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière ...
Page 382
Données techniques Fiche technique VDI LXT350 0752 Performances Modèle LXT350/Li-ion Numéro de type 0752 Vitesse de conduite avec charge (km/h) (charge nominale) Vitesse de conduite sans charge (km/h) Force de traction nominale supéri- 7 000 eure à 60 min. Effort de traction max. sans charge 21 500 5 min.
Page 383
Données techniques Fiche technique VDI LXT350 0752 Divers Modèle LXT350/Li-ion Numéro de type 0752 Niveau de pression sonore L dB (A) (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme EN 13059 Crochet d'attelage, type DIN/modè- Attelage à 3 niveaux 50078078002 FR - 10/2025 - 08 371...
Page 385
Données techniques Dimensions du transporteur REMARQUE Le roulage autorisé par heure équivaut à la distance totale parcourue, y compris le trajet retour et les éventuelles pentes descendan- tes. Dimensions du transporteur Les valeurs numériques des dimensions « b », « h », « l », « w » et « y » sont disponibles dans les fiches techniques VDI suivantes.
Page 386
équipement standard. D'autres pneumatiques, des unités supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle LXW 20/Li-ion Numéro de type 0753 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Assis Capacité/charge nominale (kg) 2 000 Charge remorquée (kg) 6 000...
Page 387
Données techniques Fiche technique VDI LXW 20 0753 Modèle LXW 20/Li-ion Numéro de type 0753 Voie avant (mm) 1 102/1 112 Voie arrière (mm) 1 060 Dimensions de base Modèle LXW 20/Li-ion Numéro de type 0753 Hauteur du protège-conducteur (ca- (mm) 1 950 bine) Hauteur du protège-conducteur bas (mm) 1 850 (cabine)
Page 388
Données techniques Fiche technique VDI LXW 20 0753 Modèle LXW 20/Li-ion Numéro de type 0753 Effort de traction max. sans charge 15 000 5 min. Temps d'accélération sans charge 4,3 (13,92 %) remorquée ni charge (10 m) Temps d'accélération avec charge 4,8 (13,92 %) (10 m) Frein de service ...
Page 389
Données techniques Fiche technique VDI LXW 20 0753 Divers Modèle LXW 20/Li-ion Numéro de type 0753 Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme EN 13059 Crochet d'attelage, modèle/type ...
Page 391
équipement standard. D'autres pneumatiques, des unités supplé- mentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques Modèle LXW 30/Li-ion Numéro de type 0754 Fabricant STILL GmbH Entraînement Electrique Fonctionnement Assis Capacité/charge nominale (kg) 3 000 Charge remorquée (kg) 6 000...
Page 392
Données techniques Fiche technique VDI LXW 30 0754 Roues, dispositif de déplacement Modèle LXW 30/Li-ion Numéro de type 0754 Pneumatiques Air/SE Dimensions des pneus avant 6.00 R 9 / 21 x 8-9 Dimensions des pneus arrière 7.00 R 12 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière ...
Page 393
Données techniques Fiche technique VDI LXW 30 0754 Performances Modèle LXW 30/Li-ion Numéro de type 0754 Vitesse de conduite avec charge (km/h) (charge nominale) Vitesse de conduite sans charge (km/h) Force de traction nominale supéri- 900/1 200 eure à 60 min. Effort de traction max. sans charge 15 000 5 min.
Page 394
Données techniques Fiche technique VDI LXW 30 0754 Divers Modèle LXW 30/Li-ion Numéro de type 0754 Niveau de pression sonore L dB (A) (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme EN 13059 Crochet d'attelage, modèle/type ...
Page 396
Données techniques Caractéristiques des batteries au plomb-acide REMARQUE Le roulage autorisé par heure équivaut à la distance totale parcourue, y compris le trajet de retour et les éventuelles pentes descen- dantes. Caractéristiques des batteries au plomb-acide REMARQUE Caractéristiques de la batterie conformes à...
Page 397
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion Li-Ion Plus Caractéristiques des batteries lithium-ion Li-Ion Plus REMARQUE Pour les utilisations autorisées des différentes batteries et les plages de températures dans lesquelles les batteries peuvent être utilisées, voir la notice d'instructions de la batterie cor- respondante.
Page 398
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Groupe de batteries 7, Li-Ion Plus 90 V Cotes [mm] Groupe de bat- Energie Energie Poids [kg] Longueur/lar- teries installée [kWh] disponible [kWh] geur/hauteur 1 028/999/ 74,0 59,2 2 178 1 028/999/ 126,8 101,5...
Page 399
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable raison des dispositions de l'article 2 (2) (h) « Moteurs dans des équipements sans fil ou fonctionnant sur batterie » et de l'article 2 (2) (o) « Moteurs spécifiquement conçus pour la traction des véhicules électriques ». Tous les entraînements à...
Page 400
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable 388 50078078002 FR - 10/2025 - 08...
Page 401
Index Catalogue des pièces de rechange..Ceinture de sécurité....77 Acide de batterie....Bouclage.
Page 402
Equipement StVZO....117 STILL SafetyLight....116 Levage du chariot au cric... . . 330 Emballage.
Page 403
Mode Sprint....Réglementation relative à la sécurité pour STILL Classic....121 la manipulation de la batterie..
Page 404
Messages..... . 309 Utilisation du marteau de secours. . . STILL Classic Mise en marche et mise hors tension. 121 Variantes Système de chauffage.
Page 406
STILL GmbH 50078078002 FR - 10/2025 - 08...