Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
ELIORA
1429623
W
43
lm
6060
EEK
E
1429623_Manual_17287_05_V2
-
AkMg
2x AAA
-
GHz
2,4
dBm
2,20
1 / 38
SK
IP
W
lm
K
V~
220-240
Hz
cm
f
cm
cm
II
20
46
1700
3000
4000
6500
50
48,1
43
15
loading

Sommaire des Matières pour Nave ELIORA

  • Page 1 ELIORA 1429623 1700 3000  4000 6500 220-240 AkMg 2x AAA  48,1 6060 2,20 1429623_Manual_17287_05_V2 1 / 38...
  • Page 2 1429623_Manual_17287_05_V2 2 / 38...
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist für den Betrieb in allen Ländern der EU zugelassen. ...
  • Page 4 Montage GEFAHR Elektrischer Schlag Unterbrechen Sie vor Beginn der Arbeiten die Netzspannung oder Netzstecker ziehen.  Stellen Sie sicher, dass durch elektrisch leitfähige Gegenstände oder Medien keine Gefährdungen  ausgehen können. Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag ...
  • Page 5 RC-Fernbedienung 1. I-Taste: Ein (FB + Leuchte koppeln; Netz ein + >4s I-Taste drücken) 2. O-Taste: Aus 3. Helligkeits-Taste: (+) Helligkeit erhöhen 4. Helligkeits-Taste: (-) Helligkeit verringern 5. Farbtemperatur-Taste: Lichtfarbe wechseln (Warmweiß > Kaltweiß) 6. Farbtemperatur-Taste: Lichtfarbe wechseln (Kaltweiß > Warmweiß) 7.
  • Page 6 HINWEIS Beschädigung des Produkts Stellen Sie sicher, dass zur Reinigung keine Lösungsmittel verwendet werden.  Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.  Bei starker Verschmutzung verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und leicht befeuchtetes Tuch. ...
  • Page 7 Intended use Any other use or modification of the product is considered improper and may result in risks such as injury and damage. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper use. The product is approved for use in all EU countries. ...
  • Page 8 Installation DANGER Electric shock Disconnect the mains voltage or mains plug before starting work.  Ensure that electrically conductive objects or media cannot pose a hazard.  Ensure that the type of electrical installation does not reduce the protection against electric shock (protection ...
  • Page 9 Remote control unit 1. I button: On main light (Connect RC + light; power on + press I button for >4s) 2. O button: Off 3. Brightness button: (+) Increase brightness 4. Brightness button: (-) Decrease brightness 5. Color temperature button: change light color (warm white > cool white) 6.
  • Page 10 NOTE Damage to the product Do not use any solvents for cleaning.  Non-compliance with this instruction can cause damage to property. Use a soft, dry cloth for cleaning.  In case of severe soiling, use a soft and slightly damp cloth to clean the product. ...
  • Page 11 Utilisation conforme Toute autre utilisation ou modification apportée au produit est considérée comme non conforme et peut présenter des risques comme des blessures et des dommages. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme. Ce produit est agréé...
  • Page 12 Montage DANGER Choc électrique Avant de démarrer les travaux, coupez la tension d'alimentation ou débranchez la prise d'alimentation.  Assurez-vous qu'aucun danger ne peut émaner d'objets ou produits conducteurs.  Assurez-vous que la protection contre les chocs électriques (classe de protection, isolation de protection) ...
  • Page 13 Télécommande éclairage principal (Connectez TC + lumière; Bouton I : Activé allumez + appuyez sur le bouton I pendant > 4 s) 2. Bouton O : Désactivé 3. Bouton Luminosité : (+) Augmenter la luminosité 4. Bouton luminosité : (-) Diminuer la luminosité 5.
  • Page 14 REMARQUE Endommagement du produit Assurez-vous de n'utiliser aucun solvant pour le nettoyage.  Le non-respect de cette instruction peut entraîner des dommages matériels. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.  En cas de fort encrassement, utilisez un chiffon doux légèrement humide pour le nettoyage. ...
  • Page 15 Beoogd gebruik Andere toepassingen of veranderingen aan het product worden als oneigenlijk gebruik beschouwd en kunnen leiden tot risico's zoals verwondingen en schade. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik. Het product is goedgekeurd voor gebruik in alle EU-landen. ...
  • Page 16 Montage GEVAAR Elektrische schok Koppel de netspanning of netstekker los voordat u met de werkzaamheden begint.  Zorg ervoor dat er geen gevaar kan ontstaan door elektrisch geleidende voorwerpen of media.  Zorg ervoor dat het type elektrische installatie de bescherming tegen elektrische schokken ...
  • Page 17 Afstandsbediening Batterij vervangen 1. I-knop: Aan (Afstandsbediening + lamp koppelen; inschakelen + I-knop >4s ingedrukt houden) 2. O-knop: Uit 3. Helderheidsknop: (+) Verhoog de helderheid 4. Helderheidsknop: (-) Helderheid verlagen 5. Kleurtemperatuurknop: lichtkleur wijzigen (warm wit > koel wit) 6. Kleurtemperatuurknop: lichtkleur wijzigen (koud wit > warm wit) 7.
  • Page 18 OPMERKING Schade aan het product Gebruik geen oplosmiddelen voor het reinigen.  Het niet naleven van deze instructie kan materiële schade tot gevolg hebben. Gebruik voor het schoonmaken een zachte en droge doek.  Gebruik voor hardnekkige verontreinigingen een zachte, licht vochtige doek. ...
  • Page 19 Uso corretto Altri usi o modifiche del prodotto sono da ritenersi non conformi e possono provocare rischi quali lesioni e danni. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme alle disposizioni. Il prodotto è ammesso per il funzionamento in tutti i Paesi dell’UE. ...
  • Page 20 Montaggio PERICOLO Elettrocuzione Prima di iniziare qualsiasi lavoro, staccare la tensione di alimentazione o la spina.  Assicurarsi che oggetti o supporti elettricamente conduttori non possano creare dei rischi.  Assicurarsi che il tipo di impianto elettrico non diminuisca la protezione contro le scariche elettriche (classe ...
  • Page 21 Telecomando 1. Pulsante I: attivato (Accoppia telecomando + luce; accendi + premi il pulsante I per >4 secondi) 2. Tasto O: spento 3. Pulsante Luminosità: (+) Aumenta la luminosità 4. Pulsante Luminosità: (-) Diminuisce la luminosità 5. Pulsante temperatura colore: cambia il colore della luce (bianco caldo > bianco freddo) 6.
  • Page 22 INDICAZIONE Danno del prodotto Non utilizzare solventi per la pulizia del prodotto.  L’inosservanza di questa istruzione può provocare danni materiali. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto.  In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno morbido e leggermente umido per la pulizia. ...
  • Page 23 Uso conforme a lo previsto Cualquier otro uso o modificación del producto se considerará como no conforme a lo previsto y podrá conllevar riesgos tales como lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso indebido. El producto está...
  • Page 24 Montaje PELIGRO Descarga eléctrica Antes de iniciar los trabajos con el producto, desconecte la tensión de alimentación o el enchufe.  Asegúrese de que los objetos o medios conductores de electricidad no generen riesgos.  Asegúrese de que el tipo de instalación eléctrica no reduzca la protección contra descargas eléctricas ...
  • Page 25 Mando a distancia 1. Botón I: encendido (Pareja control remoto + luz; encender + presionar botón I durante >4 s) 2. Botón O: Apagado 3. Botón de brillo: (+) Aumenta el brillo 4. Botón de brillo: (-) Disminuir el brillo 5.
  • Page 26 INDICACIÓN Daños en el producto Asegúrese de no utilizar ningún disolvente para la limpieza.  La inobservancia de esta indicación puede producir daños materiales. Para la limpieza, utilice un paño suave y seco.  Si hay demasiada suciedad, utilice un paño suave y ligeramente humedecido para limpiar. ...
  • Page 27 Rendeltetésszerű használat A termék más jellegű használata vagy módosítása helytelen használatnak minősül, mely olyan kockázatokkal járhat, mint a sérülések vagy a károsodások. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért. A termék üzemeltetése az EU összes országában engedélyezett. ...
  • Page 28 Szerelés VESZÉLY Elektromos áramütés A munkák megkezdése előtt szüntesse meg a hálózati feszültséget, ill. válassza le a hálózati csatlakozót.  Gondoskodjon róla, hogy az elektromos vezetőképességű tárgyak és közegek ne jelentsenek veszélyt.  Gondoskodjon róla, hogy az elektromos berendezés típusa ne csökkentse az áramütés elleni védelmet ...
  • Page 29 Távirányító 1. I gomb: Be (Páros távirányító + lámpa; bekapcsolás + az I gomb megnyomása >4 másodpercig) 2. O gomb: Ki 3. Fényerő gomb: (+) Fényerő növelése 4. Fényerő gomb: (-) Fényerő csökkentése 5. Színhőmérséklet gomb: a fény színének megváltoztatása (meleg fehér >...
  • Page 30 RENDELKEZÉS A termék károsodása Ügyeljen arra, hogy ne használjon oldószereket a tisztításhoz.  Ennek az utasításnak a be nem tartása anyagi kárt okozhat. A tisztításhoz használjon puha, száraz rongyot.  Erős szennyeződés esetén a tisztításhoz használjon puha, enyhén megnedvesített kendőt. ...
  • Page 31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie w inny sposób lub dokonywanie zmian w produkcie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować zagrożenia polegające na szkodach i obrażeniach ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem. Produkt jest dopuszczony do użytku we wszystkich państwach członkowskich UE.
  • Page 32 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie sieciowe lub wyjąć wtyczkę sieciową.  Upewnić się, że przedmioty lub media przewodzące prąd nie staną się przyczyną żadnego zagrożenia.  Upewnić się, że sposób wykonania instalacji elektrycznej nie spowoduje zmniejszenia ochrony przed ...
  • Page 33 Pilot 1. Przycisk I: Włączony (Para pilota + światło; włącz zasilanie + naciśnij przycisk I na >4 sek.) 2. Przycisk O: wyłączony 3. Przycisk jasności: (+) Zwiększ jasność 4. Przycisk jasności: (-) Zmniejszenie jasności 5. Przycisk temperatury barwowej: zmiana koloru światła (ciepły biały > zimny biały) 6.
  • Page 34 NOTYFIKACJA Ryzyko uszkodzenia produktu Zadbać, aby do czyszczenia nie były używane rozpuszczalniki.  Zignorowanie zalecenia może skutkować szkodami materialnymi. Do czyszczenia używać miękkiej i suchej ściereczki.  W przypadku silnego zabrudzenia należy do czyszczenia używać miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki.  Naprawa i części zamienne NOTYFIKACJA Nieodpowiednie części...
  • Page 35 Avsedd användning Annan användning eller förändringar av produkten betraktas som ej avsedd användning och kan innebära risker i form av person- och sakskador. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår vid icke ändamålsenlig användning. Produkten är godkänd för drift i alla EU-länder. ...
  • Page 36 Montering FARA Elektrisk stöt Bryt nätspänningen eller dra ut nätkontakten innan arbetet påbörjas.  Säkerställ att det inte kan innebära någon risk på grund av elektriskt ledande föremål eller medier.  Säkerställ att den elektriska installationen inte görs på ett sätt som minskar skyddet mot elektriska stötar ...
  • Page 37 Fjärrkontroll 1. I-knapp: På (Par fjärrkontroll + lampa; ström på + tryck på I-knappen i >4s) 2. O-knapp: Av 3. Ljusstyrka-knapp: (+) Öka ljusstyrkan 4. Ljusstyrka-knapp: (-) Minska ljusstyrkan 5. Färgtemperaturknapp: ändra ljusfärg (varmvit > kallvit) 6. Färgtemperaturknapp: ändra ljusfärg (kallvit > varmvit) 7.
  • Page 38 Produkten kan skadas Säkerställ att inga lösningsmedel används vid rengöringen.  Om anvisningen inte följs kan det leda till materiella skador. Vid rengöringen ska endast en mjuk, torr trasa användas.  Om det är mycket smuts, använd en mjuk och lätt fuktad duk att rengöra med. ...

Ce manuel est également adapté pour:

1429623