Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

DIGISPEED 4
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MANUEL D'UTILISATION
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
ZASTOSOWANIE
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
FIN
KÄYTTÖOHJE
RUS
Инструкция по
эксплуатации
сверхбыстрого

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ansmann Energy DIGISPEED 4

  • Page 1 DIGISPEED 4 HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE MANUALE D’ISTRUZIONE Инструкция по INSTRUCCIONES DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING эксплуатации ZASTOSOWANIE сверхбыстрого...
  • Page 2: Verwendung Des Ladegerätes

    BEDIENUNGSANLEITUNG DIGISPEED 4 VERWENDUNG DES LADEGERÄTES Stundenlader für 1-4 NiCd- und NiMH-Akkus der Größen Micro (AAA) und Mignon (AA); Betrieb über Netzteil oder 12V DC-Adapter möglich FUNKTIONSÜBERSICHT Getrennte Aufladevorgänge je Akku (Einzelschachtüberwachung); Akku- Defekterkennung; Autom. Ladebeginn bei Akkukontakt; Der Ladezustand vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung;...
  • Page 3: Technische Daten

    UMWELTHINWEIS Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab. WARTUNG U. PFLEGE Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen. TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung: 5707033/EU; 5707033/UK: 230V AC oder 12-18V DC 5707033/US: 120V AC oder 12-18V DC Ladestrom: Mignon AA...
  • Page 4: Safety Measures

    OPERATING INSTRUCTIONS DIGISPEED 4 USE OF THE CHARGER One hour ultra-fast charger for 1-4 NiCd or NiMH batteries of the sizes Micro (AAA) or Mignon (AA); Powered by AC or 12V DC adaptor. Please only use fastrechargeable NiCd- or NiMH-rechargeable batteries.
  • Page 5: Input Voltage

    same time, as the charging process starts individually. A certain amount of heating of the batteries during charging is normal. Note the fan will turn off and on and off during charging. ENVIRONMENT Rechargeable batteries are not to be disposed of in domestic waste. Return used batteries to your dealer or even better to a battery collection point.
  • Page 6: Utilisation Du Chargeur

    MODE D`EMPLOI DIGISPEED 4 UTILISATION DU CHARGEUR Chargeur une heure pour 1-4 accus NiCd ou NiMH de type Micro (AAA) or Mignon (AA); Alimentation en CA ou 12V CC avec adaptateur CARACTÉRISTIQUES Processus de charge séparé pour chaque accu (surveillance individuelle de chaque position d’accu);...
  • Page 7: Environnement

    ENVIRONNEMENT Les accus rechargeables ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Retourner les accus usagés à votre distributeur ou à un point de collecte. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour entretenir et nettoyer l’appareil, le débrancher du secteur. SPÉCIFICATION Tension d’entrée: 5707033/EU 5707033/UK : 230 V CA ou 12-18 V C.C 5707033/US :120 V CA ou 12-18V CC(min.
  • Page 8: Indicatori Luminosi

    ISTRUZIONI D‘USO DIGISPEED 4 UTILIZZO DEL CARICABATTERIE Ricarica in un‘ora di 1-4 accumulatori NiCd- e NiMH del tipo ministilo (AAA) e stilo (AA); Funzionamento possibile a rete o con adattatore 12V CARATTERISTICHE Ciclo di carica per ogni singolo accumulatore (controllo di ogni vano di carica);...
  • Page 9: Dati Tecnici

    utilizzati negli appositi contenitori MANUTENZIONE Lavori di manutenzione e di pulizia solo dopo aver scollegato la spina . DATI TECNICI Tensione d‘ingresso: 5707033/EU; 5707033/UK: 230 V AC o 12-18 V DC. 5707033/US: 120 V AC o 12-18 V DC. Corrente di carica: Stilo AA NiMH: 1750 mA NiCd: 700 mA...
  • Page 10: Funciones

    INSTRUCCIONES DE USO DIGISPEED 4 USO DEL CARGADOR Cargador en una hora para 1-4 baterías NC/NiMH del tipo Micro (AAA) y Mignon (AA). Funcionamiento a la red y opcional con adaptador de 12 V. FUNCIONES Proceso de carga individual por cada batería (control individual). Detecta baterías defectuosas;...
  • Page 11: Datos Técnicos

    No tire las baterías a la basura. Entréguelas en su tienda o en los contenedores especiales. MANTENIMIENTO Para cualquier limpieza o mantenimiento desconecte el cargador de la red. DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada: 5707033/EU; 5707033/UK: 230 V AC o 12-18 V DC 5707033/US: 120 V AC o 12-18 V DC Corriente de carga: Mignon AA...
  • Page 12 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DIGISPEED 4 GEBRUIK VAN DE LADER Eén-uur-lader voor 1-4 NiCd of NiMH batterijen van de maten Micro (AAA) of Mignon (AA); Werkt op AC of 12V DC adapters. FUNCTIES Gescheiden laadproces voor iedere batterij (individuele controle over elke positie);...
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    MILIEU Oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil. Lever de gebruikte batterijen in op de daarvoor bestemde plaatsen. Bij schoonmaak dient u er altijd voor te zorgen dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd. ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens het laadapparaat te reinigen, deze eerst ontkoppelen van de stroomtoevoer.

Table des Matières