HM9086A SCIE À ONGLET RADIALE • INSTRUCTIONS D’ORIGINE Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions avant d’utiliser l’outil pour la première fois et les conserver avec l’outil pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. 15 14 13 12 3603313166431-00-IM-01.indd 2...
Page 3
max. 8 mm 18 19 max. 8 mm 3603313166431-00-IM-01.indd 3 3603313166431-00-IM-01.indd 3 04/08/2023 09:13 04/08/2023 09:13...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation : 220 - 240 V~ 50Hz Puissance : S1 1400W Type de service : S6 25% 1700W Vitesse de rotation à vide n : 4500 min Lame de scie au carbure : ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Nombre de dents : 24/48 Largeur maximum des dents de la lame de scie : 3 mm Plage de rotation : -45°...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! Attention! Risque de blessure! Ne Portez des lunettes de protection! mettez pas vos doigts sur la lame en rotation!.
1. INTRODUCTION Nous vous conseillons de lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à...
A.) Équerre à 90° (non comprise dans la livraison) B.) Équerre à 45° (non comprise dans la livraison) C.) Clé Allen, 6 mm D.) Clé Allen, 3 mm (Non fournie) E.) Vis cruciforme (Laser) 3. ENSEMBLE DE LIVRAISON • Scie à onglet radiale •...
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 10
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Page 11
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
Page 12
ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de manière sûre. Un basculement de la pièce coupée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur inférieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation. m) Ne pas demander à...
Page 13
16. Manipulez les lames avec prudence. Conservez-les de préférence dans leur emballage d‘origine ou dans des protections spéciales. Portez des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures. 17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés. 18.
• Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l‘introduction de la fiche dans la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée. • Utilisez la lame recommandée dans le présent manuel. Votre scie conservera ainsi des performances optimales.
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Inspectez l‘outil et les accessoires, assurez-vous qu‘il n‘y a pas eu de dommages liés au transport. • Conservez l‘emballage jusqu‘à Ia fin de Ia période de garantie, si possible. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! •...
Page 16
• La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de 45° au maximum en desserrant la vis de blocage (22). • Pendant le travail, les supports de pièce rétractables doivent toujours être fixés et utilisés. Réglez-les à la bonne position en desserrant la vis de blocage (9) et resserrez cette vis de blocage (9) fermement après avoir effectué...
Page 17
7.4 Coupe à 90° et plateau tournant orienté entre 0°et 45° (fig. 1/7/8) Avec cette scie à onglet radiale, il est possible de réaliser des coupes d’onglet de 0°à 45° vers la gauche et de 0°à 45° vers la droite par rapport à la butée. Attention ! La butée mobile (16a) doit être fixée vers l’intérieur pour les coupes à...
• Placez la tête de machine (4) à sa position supérieure. • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de la poignée (1), inclinez la tête de machine (4) vers la gauche jusqu’à ce que le pointeur (19) indique angle désiré sur la graduation (18). •...
Portez des gants de protection pour changer la lame de scie ! Risque de blessure ! • Relevez la tête da la machine (4) vers le haut et bloquez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23). • Desserrez la vis de fixation (5a) du capot à l’aide d’un tournevis cruciforme. AVERTISSEMENT ! Ne dévissez pas complètement cette vis.
9. MAINTENANCE Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche du secteur ! Mesures de maintenance générales Essuyez de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon afin d’en éliminer la sciure et la poussière. Huilez les pièces mobiles une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur.
11. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. •...
12. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé...
13. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou connecteur Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne défectueux, fusibles grillés jamais réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, Faites contrôler la tension par votre fournisseur en lentement et n’atteint...
Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E. Leclerc), le produit sera remplacé et la période de garantie complète sera renouvelée.
Page 26
HM9086A SIERRA DE INGLETE RADIAL • INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta por primera vez y consérvelas junto con la herramienta para realizar posteriores consultas.
Page 27
max. 8 mm 18 19 max. 8 mm 3603313166431-00-IM-01.indd 27 3603313166431-00-IM-01.indd 27 04/08/2023 09:13 04/08/2023 09:13...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación: 220-240 V~ 50 Hz Potencia: S1 1400 W Tipo de servicio: S6 25% 1700 W Velocidad de rotación en vacío n : 4500 min Hoja de sierra de carburo: ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Número de dientes: 24/48 Anchura máxima de los dientes de la hoja de sierra: 3 mm Rango de rotación: -45°/0°/+45°...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Texto de los símbolos que figuran en el aparato Antes de la puesta en servicio, lea el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad y respételos. ¡Atención! ¡Riesgo de sufrir lesiones! ¡Use gafas de protección! ¡No coloque los dedos sobre la cuchilla en rotación! Clase de protección II ¡Póngase una protección auditiva!
1. INTRODUCCIÓN Le recomendamos que lea todo el manual de instrucciones antes de proceder a la instalación y puesta en marcha del aparato. Antes de empezar a trabajar con la máquina, todos los usuarios deben leer el manual de instrucciones y seguirlo atentamente.
A.) Escuadra de 90° (no incluida en la entrega) B.) Escuadra de 45° (no incluida en la entrega) C.) Llave Allen, 6 mm D.) Llave Allen de 3 mm (No incluida) E.) Tornillo de estrella (Láser) 3. CONJUNTO DE ENTREGA •...
5. INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad generales relativas a las herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. No respetar las instrucciones que aparecen a continuación podría dar lugar a una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Page 34
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en posición de apagado antes de enchufar la herramienta a la red y/o al bloque de baterías, de recogerla o de transportarla. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas eléctricas cuyo interruptor esté...
Page 35
¡Advertencia! Durante su funcionamiento, esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético. En algunos casos, este campo puede perjudicar los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, les recomendamos a las personas que llevan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de su implante antes de utilizar este aparato.
Page 36
piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra de inglete pueden volcar si no están bien apoyadas. Al inclinar la pieza cortada o la pieza que se va a cortar se puede levantar la protección inferior o la pieza cortada o la pieza que se va a cortar puede ser expulsada por la cuchilla en rotación.
Page 37
fundas protectoras especiales. Utilice guantes para un agarre más seguro y para reducir aún más el riesgo de sufrir lesiones. 17. Antes de utilizar las hojas, asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén bien fijados. 18. Antes de cualquier uso, asegúrese de que la hoja cumpla los requisitos técnicos de la herramienta eléctrica y de que está...
• Utilice la hoja recomendada en este manual. Esto mantendrá su sierra rindiendo al máximo. • Procure no poner las manos en la zona de corte cuando la máquina esté en marcha. • Antes de realizar cualquier operación de ajuste o mantenimiento, suelte el botón de la empuñadura y desconecte la máquina.
ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben jugar bajo ninguna circunstancia con bolsas de plástico, películas de embalaje o piezas pequeñas. ¡Existe un riesgo de ingestión y de asfixia! • La máquina debe colocarse de forma que sea estable. Fije la máquina utilizando los orificios de la mesa fija de la sierra (15) con 4 tornillos (no incluidos en la entrega) sobre una mesa de trabajo un soporte u otro.
Page 40
7.2 Ajuste de precisión del tope para cortar a 90° (fig. 1/2/5/6) • La escuadra no forma parte de la entrega. • Baje el cabezal de la máquina (4) y bloquéelo con la parada de seguridad (23). • Afloje el tornillo de bloqueo (22). •...
Page 41
• Los topes móviles (16a) deben bloquearse de modo que la distancia entre el tope (16a) y la hoja de sierra (6) sea de al menos 8 mm. • Antes de realizar el corte, asegúrese de que no haya riesgo de colisión entre el tope (16a) y la hoja de sierra (6).
Page 42
7.7 Corte de bies de 0° a 45° y de inglete, plato giratorio de 0° a 45°(fig. 2/4/12) Con la sierra ingletadora radial es posible realizar cortes de bies a la izquierda de 0° a 45° en relación con la superficie de la mesa de la sierra y simultáneamente de inglete de 0° a 45° a la izquierda o a la derecha en relación con el tope (doble corte de inglete).
• Mantenga presionado el bloqueo del eje de la sierra (30) y gire lentamente el tornillo de la brida (28) en el sentido de las agujas del reloj. Tras una vuelta como máximo del dispositivo de bloqueo de la sierra (30) se encaja. •...
Limpieza del protector de la hoja móvil (5) Antes de cada uso, compruebe si el protector de hoja está obstruido. Retire las astillas y el serrín con un pincel u otra herramienta adecuada. Sustitución del casquillo de la mesa ¡Peligro! •...
• El producto está destinado exclusivamente a su uso en los siguientes puntos de conexión a) que no superen una impedancia de red máxima permitida de «Z» o (Zmax = 0,382 Ω) b) que tengan una intensidad admisible de la corriente permanente de al menos 100 A por fase.
Page 46
Indicaciones relativas a la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos Puede devolver hasta tres aparatos electrónicos usados con bordes no superiores a 25 centímetros al fabricante o a un punto de recogida autorizado cercano a su domicilio, sin tener que comprar un aparato nuevo.
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no funciona Motor, cable o conector Lleve a revisar la máquina a un especialista. No defectuoso, fusibles fundidos repare nunca el aparato usted mismo. ¡Peligro! Compruebe los fusibles, sustitúyalos si es necesario El motor funciona Tensión demasiado baja,...
éste por parte del consumidor durante el período de garantía. Si el producto FOXTER no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E. Leclerc), el producto será sustituido y el período de garantía completa se renovará.
Page 50
HM9086A SERRA DE ESQUADRIA RADIAL • INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez e conserve-as juntamente com a ferramenta para referências futuras.
Page 51
max. 8 mm 18 19 max. 8 mm 3603313166431-00-IM-01.indd 51 3603313166431-00-IM-01.indd 51 04/08/2023 09:13 04/08/2023 09:13...
Page 53
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: 220 - 240 V~ 50 Hz Potência: S1 1400 W Tipo de serviço: S6 25% 1700 W Velocidade de rotação em vazio n : 4500 min Lâmina de serra de carboneto: ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Número de dentes: 24/48 Largura máxima dos dentes da lâmina de serra: 3 mm Intervalo de rotação: -45°...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Legenda dos símbolos existentes no aparelho Antes da colocação em funcionamento, leia o manual de utilização e as normas de segurança e observe-as! Atenção! Risco de ferimentos! Não Use óculos de proteção! coloque os dedos na lâmina em rotação! Classe de proteção II Use uma proteção auditiva!
1. INTRODUÇÃO Aconselhamos-lhe a leitura completa do manual de utilização antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Antes de começar a trabalhar com a máquina, cada utilizador deve ler o manual de utilização e observá-lo cuidadosamente. Somente pessoas treinadas no uso da máquina e cientes dos riscos associados estão autorizadas a trabalhar com a máquina.
A.) Esquadro a 90° (não incluído na embalagem) B.) Esquadro a 45° (não incluído na embalagem) C.) Chave Allen, 6 mm D.) Chave Allen, 3 mm (Não incluída) E.) Parafuso cruciforme (Laser) 3. CONJUNTO DE ENTREGA • Serra de esquadria radial •...
5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas elétricas AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações incluídos com a ferramenta elétrica. Não seguir as instruções indicadas abaixo pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Page 58
ligar ferramentas elétricas cujo interruptor estiver em posição de ligado pode provocar acidentes. Retire qualquer chave de regulação da ferramenta elétrica antes de a ligar. Uma chave que fique fixada a uma parte em rotação da ferramenta elétrica pode dar origem a lesões. Não se precipite.
Page 59
de lesões graves ou mortais, recomendamos às pessoas que usam implantes médicos que consultem o seu médico, assim como o fabricante do implante antes de usarem a ferramenta elétrica. Instruções de segurança relativas a serras de esquadria As serras de esquadria destinam-se ao corte de madeira ou produtos afins, não podendo ser utilizadas com disco de corte para cortar materiais ferrosos como barras, hastes, pinos, etc.
Page 60
m) Não peça a uma terceira pessoa para servir de extensão de bancada ou de suporte adicional. Um suporte instável da peça pode bloquear a lâmina ou deslocar a peça durante o corte, puxando-o a si bem como ao seu assistente em direção à lâmina em rotação. A peça cortada não deve ser pressionada ou comprimida de forma alguma contra a lâmina de serra em rotação.
Page 61
18. Antes de utilizar, certifique-se de que a lâmina atende aos requisitos técnicos da ferramenta elétrica e que está bem presa. 19. Use a lâmina de serra fornecida exclusivamente para serrar madeira e nunca para serrar metal. 20. Utilize apenas lâminas com diâmetro correspondente às indicações constantes da serra de esquadria.
Sujeito a alterações técnicas! Tipo de serviço S6, serviço periódico com carga intermitente. O funcionamento inclui um tempo de arranque, um tempo de funcionamento em velocidade constante e um tempo de funcionamento em vazio. O ciclo de funcionamento é de 10 minutos, o tempo de funcionamento efetivo é de 25% do ciclo.
• A máquina deve ser configurada de forma a ficar estável. Fixe a máquina, usando os orifícios da bancada fixa da serra (15) com 4 parafusos (não incluídos na embalagem) a um banco, suporte ou similar. • O estribo anti-queda (36) deve estar totalmente extraído e bloqueado com a chave Allen (D). •...
Page 64
• Coloque o esquadro (A) contra a lâmina de serra (6) e o prato giratório (14). • Desaperte a porca de segurança (26a). • Gire o parafuso de ajuste (26) até o ângulo entre a lâmina de serra (6) e o prato giratório (14) estar a 90°.
Page 65
• Desaperte o punho (11) se estiver preso, levante o manípulo de paragem (35) com o dedo indicador e posicione o prato giratório (14) usando o punho (11) no ângulo pretendido. • A posição do ponteiro (12) da bancada giratória deve corresponder à medida do ângulo pretendido na escala (13) da bancada fixa da serra (15).
Page 66
Atenção! Os batentes móveis (16a) devem ser fixados na posição exterior para efetuar cortes diagonais (cabeça da máquina inclinada) (lado esquerdo). • Desaperte o parafuso de bloqueio (16b) do batente móvel (16a) e faça deslizar o batente móvel (16a) para o exterior. •...
• Desaperte agora o parafuso de flange (28) com um pouco mais de força, girando-o no sentido horário. • Gire o parafuso do flange (28) para a extrair totalmente para fora e retire o flange exterior no (29). • Remova a lâmina de serra (6) do flange interior (31) puxando-a para baixo e retire-a. •...
Substituir o inserto de bancada Perigo! • Quando o inserto de bancada (10) está danificado, existe o risco de peças pequenas ficarem presas entre o inserto e a lâmina de serra e a bloquearem. Substitua imediatamente um inserto de bancada danificado! Desaperte os parafusos do inserto de bancada.
Instruções importantes Se estiver sobrecarregado, o motor pára automaticamente. Após um tempo de resfriamento (duração variável), o motor pode ser novamente ligado. Cabo de alimentação elétrica defeituoso Deteriorações do isolamento estão muitas vezes presentes nos cabos de conexão elétrica. Causas possíveis: •...
Page 70
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não devem ser deitados fora juntamente Cet appareil et com o lixo doméstico comum, mas sim eliminados em separado! ses accessoires se recyclent • Proprietários e utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolvê-los no final da sua utilização.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O motor não funciona Motor, cabo ou conector Peça a um técnico especializado para verificar defeituoso, fusíveis queimados máquina. Nunca tente reparar o motor por si próprio. Perigo! Verifique os fusíveis, substitua-os se necessário O motor funciona lentamente Tensão demasiado baixa,...
Os produtos FOXTER são concebidos segundo os mais altos padrões de qualidade dos produtos de bricolage. Os produtos FOXTER beneficiam do período de garantia legal (36 meses) que inicia a contar da data de compra do produto por parte do consumidor ou da data de entrega do produto. Alguns produtos FOXTER beneficiam de uma extensão da garantia legal oferta pelo E.
PIŁA UKOSOWA PROMIENIOWA HM9086A • TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem narzędzia należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje oraz przechować je z narzędziem do późniejszego wglądu. 15 14 13 12 3603313166431-00-IM-01.indd 74 3603313166431-00-IM-01.indd 74 04/08/2023 09:13...
Page 75
max. 8 mm 18 19 max. 8 mm 3603313166431-00-IM-01.indd 75 3603313166431-00-IM-01.indd 75 04/08/2023 09:13 04/08/2023 09:13...
DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240 V~ 50 Hz Moc: S1 1400 W Typ serwisowy: S6 25% 1700 W Prędkość obrotowa bez obciążenia n : 4500 min Ostrze piły z węglika spiekanego: ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Liczba zębów: 24/48 Maksymalna szerokość...
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli umieszczonych na urządzeniu Przed uruchomieniem prosimy przeczytać instrukcję obsługi i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać! Uwaga! Ryzyko obrażeń ciała! Nie Nosić okulary ochronne! kłaść palców na obracającym się ostrzu! Nosić ochronniki słuchu! Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Produkt spełnia wymogi Nosić...
1. WPROWADZENIE Zalecamy przeczytanie całej instrukcji obsługi przed wykonaniem instalacji i uruchomieniem urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem wszyscy użytkownicy muszą zapoznać się z instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać. Do pracy z urządzeniem upoważnione są wyłącznie osoby przeszkolone w zakresie jego obsługi i świadome związanych z nim zagrożeń.
A.) Kątownik 90° (brak w zestawie) B.) Kątownik 45° (brak w zestawie) C.) Klucz imbusowy, 6 mm D.) Klucz imbusowy, 3 mm (brak w zestawie) E.) Śruba z łbem krzyżowym (laser) 3. ZAKRES DOSTAWY • Piła ukosowa promieniowa • 1 x docisk (7) (zamontowany fabrycznie) •...
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE - Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz specyfikacjami dostarczonymi z narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie podanych poniżej zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Prosimy zachować...
Page 82
Unikać przypadkowych uruchomień. Upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączenia przed podłączeniem narzędzia do sieci i/lub do akumulatora, przed podniesieniem lub przenoszeniem. Przenoszenie narzędzi elektrycznych z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzi elektrycznych do zasilania, gdy włącznik jest w pozycji pracy, jest przyczyną...
Page 83
Ostrzeżenie! Podczas pracy to elektronarzędzie generuje pole elektromagnetyczne. W niektórych przypadkach pole to może spowodować zakłócenia w pracy aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantu przed użyciem elektronarzędzia.
Page 84
podtrzymywać obrabiany przedmiot i nie wpływać na ostrze lub system zabezpieczający. Bez narzędzia w pozycji „ON” i bez elementu przeznaczonego do obróbki umieszczonego na stole, przesunąć ostrze piły symulując pełne cięcie w celu upewnienia się, że nie ma żadnych przeszkód ani ryzyka przecięcia prowadnicy. W przypadku elementów szerszych lub dłuższych niż...
Page 85
13. Nie używać niezależnych pierścieni redukcyjnych lub tulei do zmniejszania otworów tarcz do pił tarczowych. 14. Upewnić się, że pierścienie redukcyjne używane do zabezpieczenia pozycji tarczy mają taką samą średnicę i wynoszą co najmniej 1/3 średnicy cięcia. 15. Upewnić się, że stałe pierścienie redukcyjne są równoległe do siebie. 16.
Page 86
• Nie należy niepotrzebnie przeciążać urządzenia: zbyt duży nacisk podczas cięcia powoduje szybkie uszkodzenie ostrza piły, co może mieć wpływ na dokładność cięcia i wydajność urządzenia podczas pracy. • Podczas cięcia tworzyw sztucznych należy zawsze używać docisków: obrabiane elementy muszą być zawsze zaciśnięte między dociskaczami. •...
6. PRZED URUCHOMIENIEM • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć urządzenie. • Usunąć materiały opakowaniowe i zabezpieczenia używane podczas transportu (jeśli dotyczy). • Sprawdzić, czy materiały eksploatacyjne są kompletne. • Sprawdzić narzędzie i akcesoria oraz upewnić się, że nie doszło do uszkodzeń związanych z transportem.
Page 88
pomocą pokręteł radełkowanych (7a). W przypadku cięć pod kątem 0°-45° docisk (7) może być ustawiony tylko po jednej stronie (prawej) (patrz rys. 11-12). • Głowicę urządzenia (4) można przechylić w lewo o maksymalnie 45° poprzez poluzowanie śruby blokującej (22). • Podczas pracy należy zawsze zamocować...
Page 89
Uwaga! Pod wpływem działania sprężyny powrotnej głowica urządzenia samoczynnie przesuwa się do góry; nie puszczać uchwytu (1) po zakończeniu cięcia, tylko powoli podnosić go do góry, stosując lekkie przeciwciśnienie. 7.4 Cięcie pod kątem 90° i blat obrotowy ustawiony w zakresie od 0° do 45° (rys. 1/7/8) Za pomocą...
Page 90
• Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić, czy nie ma możliwości wystąpienia kolizji między ostrzem piły (6) a ruchomym ogranicznikiem (16a). • Dokręcić śrubę blokującą (16b). • Ustawić głowicę urządzenia (4) w górnej pozycji. • Zamocować blat obrotowy (14) w pozycji 0°. •...
7.10 Wymiana ostrza piły (rys. 1/2/14-17) Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Uwaga! Podczas wymiany ostrza należy nosić rękawice ochronne! Ryzyko obrażeń ciała! • Podnieść głowicę urządzenia (4) do góry i zablokować ją zatrzaskiem zabezpieczającym (23). Poluzować śrubę mocującą (5a) na pokrywie za pomocą śrubokręta krzyżakowego. OSTRZEŻENIE! Nie odkręcać...
9. KONSERWACJA Ostrzeżenie! Przed jakąkolwiek regulacją, konserwacją lub naprawą należy odłączyć wtyczkę zasilania! Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Od czasu do czasu należy przetrzeć urządzenie szmatką w celu usunięcia trocin i kurzu. Raz w miesiącu należy naoliwić ruchome części, aby wydłużyć żywotność narzędzia. Nie oliwić silnika. Nie używać...
11. POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Po podłączeniu zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do użycia. Podłączenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami VDE i DIN. Podłączenie sieciowe wykonane przez klienta i używany przedłużacz muszą być zgodne z tymi przepisami. • Produkt spełnia wymagania normy EN 61000-3-11 i podlega specjalnym warunkom podłączenia. Oznacza to, że nie może być...
12. UTYLIZACJA I RECYKLING Instrukcje dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Prosimy o utylizację opakowania w sposób przyjazny dla środowiska. Informacje na temat niemieckich przepisów dotyczących sprzętu elektrycznego i elektronicznego Można zwrócić maksymalnie trzy stare urządzenia elektroniczne o krawędziach nie dłuższych niż...
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa Uszkodzony silnik, kabel lub Zlecić sprawdzenie urządzenia specjaliście. Nigdy złącze, przepalone bezpieczniki nie naprawiać silnika samodzielnie. Niebezpieczeństwo! Sprawdzić bezpieczniki i wymienić je w razie potrzeby. Silnik pracuje wolno i nie Zbyt niskie napięcie, uszkodzone Zlecić...
Gwarancja obejmuje wszelkie awarie lub usterki czyniące produkt niezdatnym do użytku i skutkujące jego zwrotem przez konsumenta w okresie gwarancji. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od nowa.
RADIALNA ZAJERALNA ŽAGA HM9086A • PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Prosimo, da pred začetkom uporabljanja orodja preberete vsa varnostna opozorila in vsa navodila in jih shranite skupaj z orodjem, da jih boste tudi kdaj kasneje še lahko pogledali. 15 14 13 12 3603313166431-00-IM-01.indd 98...
Page 99
max. 8 mm 18 19 max. 8 mm 3603313166431-00-IM-01.indd 99 3603313166431-00-IM-01.indd 99 04/08/2023 09:13 04/08/2023 09:13...
TEHNIČNE LASTNOSTI Napajanje: 220 - 240 V~ 50 Hz Moč: S1 1.400 W Vrsta delovanja: S6 25 %* 1.700 W Hitrost vrtenja v prostem teku n : 4.500 min Karbidni žagin list: ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Število zob: 24/48 Največja širina zob žaginega lista: 3 mm Območje vrtenja: -45°...
VARNOSTNI NAPOTKI Seznam simbolov, ki so na napravi Pred začetkom uporabljanja preberite priročnik za uporabo ter varnostna navodila ter jih upoštevajte! Pozor! Nevarnost telesnih poškodb! Nosite zaščitna očala! Ne polagajte prstov na vrteče se rezilo! Nosite zaščito za sluh! Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek je v skladu z veljavnimi Nosite protiprašno masko! evropskimi direktivami.
Page 103
1. UVOD Preden začnete napravo sestavljati ter uporabljati, vam svetujemo, da preberete celoten priročnik za uporabo. Pred začetkom dela z napravo mora vsak uporabnik prebrati uporabniški priročnik in ga natančno upoštevati. Z napravo smejo delati samo osebe, ki so usposobljene za delo z njo in se zavedajo nevarnosti, ki so jim pri njenem uporabljanju izpostavljene.
5. VARNOSTNA NAVODILA Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO - Preberite vsa varnostna opozorila in navodila ter preglejte slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu orodju. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil in opozoril lahko privede do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila, da jih boste lahko pozneje ponovno pregledali.
Page 106
Preden zaženete električno orodje, odstranite vse ključe za nastavitev. Ključ, ki ostane nameščen na vrtljivem delu električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. Ne hitite. Ves čas trdno stojte in ohranjajte ravnotežje. Tako boste lahko električno orodje bolje nadzorovali v nepredvidenih okoliščinah. Bodite primerno oblečeni.
Page 107
premičnih delov, kot je na primer spodnji ščitnik. Iskre, ki nastanejo pri abrazivnem rezanju, lahko povzročijo vžig spodnjega ščitnika, miznega vstavka in drugih plastičnih delov. Če je le mogoče, uporabljajte spone ali druge vpenjalne priprave, da obdelovanec pritrdite. Kadar obdelovanec pridržite z roko, mora biti vaša roka vedno vsaj 100 mm oddaljena od vsake strani žaginega lista.
Page 108
Odrezanega obdelovanca se ne sme stisniti ali kakor koli pritisniti ob vrteči se žagin list. Če bi ga zablokirali, npr. z omejevalniki dolžine, bi se lahko odrezani kos zataknil ob žagin list, ta pa bi ga lahko z vso silo izvrgel. Okrogle obdelovance, kot so palice ali cevi, vedno pričvrstite s spono ali drugo vpenjalno pripravo, ki je zasnovana, da nudi ustrezno podporo.
Page 109
21. Če je potrebno, obdelovanec dodatno podprite, da bo ostal v stabilnem položaju. 22. Med delom morate vedno uporabljati izvlečne podporne nosilce za podporo obdelovancev in jih ustrezno pritrditi. 23. Zamenjajte obrabljene mizne vstavke! 24. Pazite, da se zobje žaginega lista ne pregrejejo. 25.
Obdelovanec, ki ga boste žagali, mora biti visok najmanj 3 mm in širok vsaj 10 mm. Poskrbite, da je obdelovanec, ki ga nameravate žagati, vedno pritrjen z vpenjalno napravo. Hrup Vrednosti oddanega hrupa so bile določene v skladu s standardom EN 62841. Raven zvočnega tlaka L 96,5 dB Negotovost K...
• Preden pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se prepričajte, da je žagin list pravilno nameščen. Premični deli se morajo prosto vrteti. • Ročaj vedno trdno držite, da preprečite morebiten nenadzorovan odsun rezalnega orodja iz položaja popolne zaustavitve. • Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici na napravi ujemajo s podatki, ki veljajo za omrežje.
Page 112
Pozor! Premični omejevalniki (16a) morajo biti pritrjeni v svojem notranjem položaju, da se lahko izvaja reze z nihajnim gibanjem pod kotom 90°. • Odvijte blokirne vijake (16b) premičnih omejevalnikov (16a) in potisnite premične omejevalnike (16a) navznoter. • Premični omejevalniki (16a) morajo biti blokirani v svojem notranjem položaju tako, da je razmik med omejevalniki (16a) in žaginim listom (6) največ...
Page 113
med omejevalnikom (16a) in žaginim listom (6) najmanj 8 mm. • Premični omejevalniki (16a) morajo biti v svojem notranjem položaju (desna stran). • Preden začnete rezati, preverite, da žagin list (6) in premični omejevalnik (16a) ne moreta priti med seboj v dotik. •...
Page 114
• Opravite rez, kot je opisano v točki 8.3. 7.8 Omejitev globine reza (sl. 3/13) • Ta vijak (24) omogoča neprestano naravnavanje globine reza. V ta namen odvijte narebričeno matico (24a) na vijaku (24). Nastavite želeno globino reza, kar se stori tako, da privijete ali odvijete vijak (24).
Ko ste nastavili laser in privili nazaj vijake, ponovno namestite pokrov in trdno privijte oba vijaka (32b). 8. PREVOZ • Privijte ročaj (11), da se vrtljiva plošča (14) zaklene. • Spustite glavo naprave (4) navzdol in jo zablokirajte z varovalom (23). Žaga je zdaj zaklenjena v spodnjem položaju.
10. SHRANJEVANJE Napravo in njeno dodatno opremo hranite v temnem in suhem prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo. Mesto hrambe mora biti izven dosega otrok. Optimalna temperatura pri shranjevanju je med +5° in +30 ˚C. Električno orodje hranite v originalni embalaži. Električno orodje pokrijte, da ga zaščitite pred prahom in vlago.
Page 117
12. ODSTRANITEV IN EMBALAŽA Napotki za ravnanje z embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Prosimo, da embalažo odstranite na okolju prijazen način. Opombe k nemški zakonodaji o električnih in elektronskih napravah napravah Do tri odslužene elektronske naprave, katerih robovi ne presegajo 25 centimetrov dolžine, lahko oddate pri proizvajalcu ali na pooblaščenem zbirnem mestu v vaši bližini, ne da bi kupili novo napravo.
13. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Motor ne deluje Okvarjen motor, kabel ali Napravo naj pregleda strokovnjak. Motorja nikoli priključek, pregorele varovalke ne popravljajte sami. Nevarnost! Pregledujte varovalke, po potrebi jih zamenjajte. Motor deluje počasi in ne Prenizka napetost, poškodovana Napetost naj preveri dobavitelj električne energije.
POPRODAJNI SERVIS/GARANCIJA Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za domače mojstre. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (36 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi E.