Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

002163
METALLDETEKTOR
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
METALLDETEKTOR
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
METALDETEKTOR
DA
Betjeningsvejledning
(Oversættelse af den originale vejledning)
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
WYKRYWACZA METALU
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
METAL DETECTOR
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
METALLDETEKTOR
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
METALLINILMAISIN
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
DÉTECTEUR DE MÉTAUX
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
METAALDETECTOR
NL
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
loading

Sommaire des Matières pour Kayoba 002163

  • Page 1 002163 METALLDETEKTOR METALLDETEKTOR Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! METALLDETEKTOR Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. Bruksanvisning METALLINILMAISIN (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 002163 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 7 Dränk aldrig elektronikenheten i vatten SÄKERHETSANVISNINGAR eller annan vätska. Skydda elektronikenheten mot regn, väta och ALLMÄNNA dimma. Demontera skaftet och torka av SÄKERHETSANVISNINGAR det efter användning i sandiga miljöer. VARNING! • Se till att inte vatten kan tränga in i manöverenheten.
  • Page 8 • Ta ut batterierna ur apparaten före • Använd och förvara utrustningen vid underhåll eller förvaring. normal temperatur. Extrema temperaturer kan förkorta elektroniska • Apparat som inte används ska förvaras apparaters livstid och skada plastdelar. utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till •...
  • Page 9 Diskriminering är en viktig funktion hos Hantera utrustningen professionella metalldetektorer och gör att försiktigt. Om den tappas kan användaren kan gå förbi skräp och andra kretskort och hölje skadas, oönskade föremål. vilket kan orsaka funktionsfel. Använd och förvara apparaten SELEKTIV DISKRIMINERING (NOTCH) vid normal temperatur.
  • Page 10 längre i marken kan se ut som den omgivande Sätt i kabelns stickpropp i anslutningen på jorden, varför de kan vara mycket svåra att manöverenheten. skilja från jorden. BILD 3 OBS! KAPSYLER OCH BURKRINGAR • Dra inte åt förbanden för hårt. Använd Kapsyler och ringar från dryckesbehållare är det inte verktyg för att dra åt.
  • Page 11 Isättning 3. Statusindikering Visar apparatens status (känslighetsinställning, Kontrollera att strömbrytaren är satt i inställt område för DISC/NOTCH), batteriets avstängt läge. laddningsstatus samt om SURF-ELIM är valt Öppna batterilocket i pilens riktning. eller inte. Ta ut de gamla batterierna och lossa kablarna.
  • Page 12 Tryck på MODE för att växla mellan driftlägena ANVÄNDNING i följande ordning: DISC→ALL METAL→AUTO- NOTCH→NOTCH→DISC... Aktuellt driftläge Rörelselägen och stillastående visas i displayens nedre vänstra hörn. lägen ALL METAL DISC Läge ALL METAL är ett läge för stillastående Läge DISC aktiveras automatiskt när apparaten sökning.
  • Page 13 markbalansering innan läge ALL METALL KÄNSLIGHETSINSTÄLLNING används. Se avsnitten om markbalansering Känslighetsinställning i läge DISC, NOTCH och och exakt lokalisering (stillastående läge). AUTO-NOTCH Målidentifiering fungerar inte i läge ALL METAL. Växla till ett rörelseläge för att visa Tryck på ADJUST för att gå till känslighetsinställning.
  • Page 14 indikerar trots att inga metallföremål finns i har användaren inte alltid möjlighet att titta närheten. Starkt salthaltig jord och sand kan på displayen. Därför har indikeras begravda ibland orsaka falska signaler. Ställ in lägre föremåls karaktär även med ljudsignaler. känslighet om apparaten avger falska, icke Ljudsignalsystemet upplyser användaren repeterbara signaler.
  • Page 15 ANVÄNDNING I FÄLT Silver • 10¢/1¢: 1-centsmynt (före 1982), Avläsning av display 10-centsmynt och aluminiummynt indikeras här. Målindikering • 25¢: 25-centsmynt, vissa mindre Displayen visar målmetallens sannolika silvermynt och större aluminiummynt karaktär samt det sannolika måldjupet. När ett indikeras här. begravt föremål lokaliserats och identifierats •...
  • Page 16 I detta läge genereras samma ljudsignal för Provning inomhus alla provobjekt. För det här testet behövs: • 1 st. spik Provning och praktik utomhus • 1 st. 25-centsmynt • 1 st. 1-centsmynt (efter 1982) Exakt lokalisering (rörelseläge) Exakt lokalisering kräver övning. Det enklaste Starta apparaten.
  • Page 17 lokalisera målobjektet. Vid svaga signaler, Markbalansering för sökspolen med korta, snabba rörelser Innan läge ALL METAL används måste över målområdet – det kan ge tydligare markbalansering utföras, vilket innebär att målidentifiering. apparaten justeras för att kompensera för De flesta föremål som är värda att gräva påverkan av mineraler och salter i marken.
  • Page 18 Varierande höjd över havet, närhet till vatten högsta känslighet indikeras. Vanligen ändras samt förekomst av sten, sand eller lera kan göra känslighetsindikeringen mer än ljudsignalen. att markbalanseringen måste göras om. För sedan sökspolen närmare marken för att exakt lokalisera målobjektet. Objekt av myntstorlek detekteras när de kommer inom Exakt lokalisering (stillastående den inre spolens räckvidd.
  • Page 19 og senkes helt ned i vann. Ikke senk SIKKERHETSANVISNINGER elektronikkenheten ned i vann eller annen væske. Beskytt elektronikkenheten mot GENERELLE regn, fukt og tåke. Demonter skaftet og SIKKERHETSANVISNINGER tørk av det etter bruk på sand. ADVARSEL! • Pass på at det ikke kan trenge vann inn betjeningspanelet.
  • Page 20 • Vedlikehold apparatet. Kontroller at • Bruk riktig verktøy til det planlagte bevegelige deler er riktig justert og arbeidet. Dette verktøyet er beregnet for beveger seg fritt, at ingen deler er feil bestemte bruksområder. montert eller ødelagt, samt at det ikke •...
  • Page 21 AUTOMATISK SELEKTIV DISKRIMINERING Ikke utsett apparatet for støv (AUTO NOTCH) eller smuss, det kan forårsake unødvendig slitasje. Denne funksjonen eliminerer automatisk skrapmetaller, men detekterer de fleste slags Rengjør apparatet regelmessig mynter. Området for AUTO NOTCH er innstilt fra med en fuktig klut. Ikke fabrikk og kan ikke justeres.
  • Page 22 og størrelser. Flaskekorker og boksringer kan MERK! elimineres fra detektering, men da kan også • Ikke skru forbindelsene til for hardt. Ikke enkelte gjenstander med lignende magnetisk bruk verktøy til å trekke til. signatur elimineres. • Støpselet på søkespolens kabel kan bare settes inn én vei.
  • Page 23 Ta ut de gamle batteriene og løsne 4. Følsomhetsindikering (SENSITIVITY) kablene. Angir apparatets følsomhet. Koble kablene til de nye batteriene med riktig polaritet, og sett inn batteriene. 5. Dybdeindikering Sett batteridekselet på plass. Angir måldybden. BILDE 6 MERK! • Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal BESKRIVELSE AV brukes på...
  • Page 24 over bakken og detektoren avgir en monoton sannsynlige dybden for gjenstander av lyd. Søkespolen trenger ikke å føres fra side myntstørrelser med rutene til venstre på til side. For å eliminere vanlige mineraler og displayet. Når gjenstander detekteres, aktiveres malm i modusen ALL METAL vrir du på bryteren dybdeindikeringen.
  • Page 25 MERK! NOTCH Følsomheten kan ikke justeres i modusen Bruk modusen NOTCH til selektivt å eliminere ett eller flere metaller fra kategoriene. ALL METAL. Indikeringen DISC/NOTCH viser aktuelt diskrimineringsnivå, og den detekterte gjenstandens sannsynlige art indikeres av ELEKTROMAGNETISKE pilene øverst på displayet. SENSITIVITY angir FORSTYRRELSER aktuelt følsomhetsnivå.
  • Page 26 at det finnes metallgjenstander, og om FLERE MÅL gjenstandens art. Opplysningene kan Hvis du mistenker at det kan finnes mål som deretter bekreftes på displayet. Det lydbaserte ligger dypere under et høyereliggende mål, identifiseringssystemet har tre tonehøyder og kan du redusere følsomheten for å eliminere fungerer bare i bevegelsesmoduser.
  • Page 27 BRUK I FELTEN Sølv • 10¢/1¢: 1-centmynter (før 1982), Avlesning av display 10-centmynter og aluminiumsmynter indikeres her. Målindikering • 25¢: 25-centmynter, enkelte mindre Displayet viser målmetallets sannsynlige sølvmynter og større aluminiumsmynter art og den sannsynlige måldybden. Når en indikeres her. begravd gjenstand er lokalisert og identifisert, •...
  • Page 28 I modusen ALL METAL holder du et testobjekt minst TESTING 35 cm over søkespolen og fører det sakte mot I tillegg til gjenstandene som angis her, kan det søkespolens flate side. Apparatet avgir et lydsignal utføres tester med målmetaller som ligner de når målet detekteres, og dybdeindikeringen viser som det søkes etter.
  • Page 29 Det er viktig at søkespolen beveges med jevn I enkelte områder kan det forekomme hastighet over bakken. Når et mål er funnet, overraskende store mengder skrapmetall. er teknologien avgjørende for å identifisere Disse områdene er ofte der flest mennesker og lokalisere målobjektet presist. Ved svake har oppholdt seg, og det er ofte der signaler fører du søkespolen med korte, raske sannsynligheten er størst for å...
  • Page 30 der apparatet ikke avgir noe lydsignal. Hvis Små gjenstander bryteren vris for langt med klokken, forringes Når et mål er detektert, vises lav følsomhet apparatets følsomhet. på displayet og et svakt lydsignal høres. Hold Kontroller bakkebalanseringen regelmessig søkespolen i samme høyde over bakken i henhold til anvisningene ovenfor når søket og før den fra side til side.
  • Page 31 nedsænkes helt i vand. Nedsænk aldrig SIKKERHEDSANVISNINGER den elektroniske enhed i vand eller andre væsker. Beskyt den elektroniske enhed GENERELLE mod regn, fugt og dug. Afmonter skaftet, SIKKERHEDSANVISNINGER og tør det af efter brug i sandede omgivelser. ADVARSEL! • Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i •...
  • Page 32 • Når apparatet ikke er i brug, skal det • Hold udstyret væk fra lys, fjernsyn, opbevares utilgængeligt for børn. Lad computere og mobiltelefoner. De kan alle aldrig børn eller personer, der ikke kender forårsage elektromagnetisk interferens. værktøjet eller denne anvisning, betjene •...
  • Page 33 SELEKTIV DISKRIMINATION (NOTCH) Brug og opbevar apparatet ved normal temperatur. Det betyder, at signaler fra et bestemt objekt Ekstreme temperaturer eller en bestemt type objekt i metalspektret kan forkorte levetiden for selektivt filtreres fra. elektroniske enheder og beskadige batteriet og AUTOMATISK SELEKTIV DISKRIMINATION plastdelene.
  • Page 34 OBS! KAPSLER OG RINGE FRA DÅSER • Stram ikke for hårdt. Brug ikke værktøj Kapsler og ringe fra drikkevarebeholdere er det til at spænde. mest irriterende affald for skattejægere. De findes i mange former og størrelser. Kapsler og ringe • Stikket på...
  • Page 35 Åbn batteridækslet i pilens retning. 4. Følsomhedsindikation (SENSITIVITY) Fjern de gamle batterier, og frakobl Angiver enhedens følsomhed. kablerne. Tilslut kablerne til de nye batterier med den 5. Dybdeindikation korrekte polaritet, og sæt batterierne i. Sæt batteridækslet på plads igen. Angiver måldybden. FIGUR 6 OBS! BESKRIVELSE AF STYREENHEDEN...
  • Page 36 Søgespolen behøver ikke at blive flyttet fra side den sandsynlige dybde for genstande i til side. For at eliminere almindelige mineraler møntstørrelse i boksene til venstre på og malme i tilstanden ALL METAL skal du dreje skærmen. Når der registreres objekter, på...
  • Page 37 OBS! NOTCH Følsomheden kan ikke justeres i tilstanden Brug NOTCH-tilstand til selektivt at fjerne et eller flere metaller fra kategorierne. DISC/ ALL METAL. NOTCH-indikationen viser det aktuelle diskriminationsniveau, og den sandsynlige ELEKTROMAGNETISK INTERFERENS karakter af det registrerede objekt angives af pilene øverst i displayet. SENSITIVITY Følsomhedsindstillingen er beregnet til at angiver det aktuelle følsomhedsniveau.
  • Page 38 nedgravede genstande også med lydsignaler. FLERE MÅL Lydsignalsystemet informerer brugeren Hvis du har mistanke om, at der kan være om, at der er metalgenstande, og om dybereliggende mål under et mål, der liggere genstandenes art. Dataene kan derefter tættere på overfladen, kan du reducere bekræftes på...
  • Page 39 • 25¢: 25-cent-mønter, nogle mindre BRUG I MARKEN sølvmønter og større aluminiumsmønter angives her. Aflæsning af displayet • 50¢: 50 cent-mønter og nogle større sølvmønter angives her. Målindikation Displayet viser den sandsynlige karakter af målmetallet og den sandsynlige måldybde. Målindikationer er vejledende. Mange andre Når en nedgravet genstand er lokaliseret og slags metal kan angives i de forskellige identificeret, er detektorens identifikation...
  • Page 40 målet registreres, og dybdeindikatoren viser Indendørstest en relativ værdi. I denne tilstand genereres det Til denne test skal du bruge: samme lydsignal for alle testgenstande. • 1 stk. søm • 1 stk. 25 cent-mønt Udendørstest og ­træning • 1 stk. 1-cent-mønt (efter 1982) Præcis lokalisering (bevægelsestilstand) Tænd for apparatet.
  • Page 41 Det er vigtigt, at søgespolen bevæger sig med områder er dem, hvor flest mennesker har en konstant hastighed over jorden. Når et været, og det er ofte der, hvor der er størst mål er fundet, er teknikken afgørende for at sandsynlighed for at finde værdigenstande.
  • Page 42 Tjek jævnligt jordafbalanceringen som Små genstande beskrevet ovenfor, efterhånden som Når der registreres et mål, vises lav følsomhed søgningen skrider frem i forskellige områder. på displayet, og der høres et svagt lydsignal. Jordbundsforholdene kan variere meget Hold søgespolen i samme højde over jorden, inden for det samme geografiske område.
  • Page 43 Nie zanurzaj urządzenia w wodzie na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA głębokość większą niż do plastikowej części dolnego wysięgnika. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Utrzymuj urządzenie w czystości. Wytrzyj OSTRZEŻENIE! obudowę po każdym użyciu. Sonda nadaje • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń się do mycia i może zostać całkowicie zanurzona w wodzie.
  • Page 44 • Zawsze ostrożnie posługuj się urządzeniem. OBSŁUGA I KONSERWACJA W przypadku upuszczenia urządzenia może ELEKTRONARZĘDZI dojść do uszkodzenia płytki obwodu • Nie używaj urządzenia, jeśli niemożliwe i obudowy, a w konsekwencji do usterki. jest jego włączenie ani wyłączenie • Włóż akumulatorki, pamiętając o zacho- przełącznikiem. waniu zgodności z biegunami. Nie mieszaj •...
  • Page 45 SYMBOLE TERMINOLOGIA Opis symboli umieszczonych na produkcie. Poniższe terminy zostały użyte w instrukcji obsługi. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko wy- stąpienia obrażeń ciała i szkód materialnych. ELIMINACJA Zatwierdzona zgodność Eliminacja metalu oznacza, że wykrywacz nie z obowiązującymi wskazuje za pomocą dźwięku ani na wyświetla- dyrektywami UE.
  • Page 46 Przykłady niechcianych obiektów z żelaza to nowanie sygnałów od metalowych odpadów stare puszki, rury, śruby i gwoździe. w warstwie wierzchniej gruntu i równoważy sygnały od większych obiektów metalowych. Niekiedy poszukiwany obiekt jest wykonany z żelaza. Oznaczenia granic nieruchomości mogą przykła- dowo zawierać żelazo. Również wartościowe relikty MONTAŻ...
  • Page 47 • Zmieniaj miejsce akumulatorków co REGULACJA PODŁOKIETNIKA 3–4 godziny pracy, aby przedłużyć ich Większości osób pasuje standardowe ustawie- okres użytkowania. nie podłokietnika. W przypadku osób o bardzo • Gdy akumulatorki są rozładowane, krótkich przedramionach (na przykład dzieci) w prawym dolnym rogu wyświetlacza lub bardzo szerokich przedramionach może widnieje napis „LOW BATT”.
  • Page 48 na bok. Aby wyeliminować powszechne mine- 5. Wskaźnik głębokości rały i rudy w trybie ALL METAL, przekręć pokrętło Podaje głębokość obiektu. GND BAL i kilkukrotnie naciśnij GND TRAC. W trybie ALL METAL wykrywacz metali wydaje sygnał dźwiękowy o średnim tonie w przypadku OPIS PANELU STEROWANIA każdego wykrytego obiektu. RYS.
  • Page 49 jest przybliżona głębokość obiektów wielkości NOTCH (dyskryminacja wybiórcza) monety w polach po lewej stronie wyświetlacza. Zastosuj tryb NOTCH, aby z kategorii wybiórczo Po wykryciu obiektu aktywowany jest wskaźnik wyeliminować jeden metal lub więcej. Wskaź- głębokości. Wskazywanie głębokości nie jest nik DISC/NOTCH pokazuje aktualny poziom dys- niezawodne w przypadku większych obiektów.
  • Page 50 Naciśnij przycisk ADJUST, aby przejść do regula- żadne obiekty metalowe nie będą znajdować cji czułości. U dołu po prawej stronie wyświetla- się w pobliżu. Duża zawartość soli w glebie i pia- cza pojawia się „SENSITIVITY”. Naciśnij strzałkę sku może czasami wywoływać fałszywe sygnały. w górę, aby zwiększyć czułość lub strzałkę w dół, Ustaw niższą...
  • Page 51 • Długotrwałe narażenie na zbyt duży Średni ton hałas może doprowadzić do trwałego Zawleczki puszek, nakrętki butelek, monety cyn- uszkodzenia słuchu. kowe, nowsze pensy (po 1982 r.) oraz obiekty ze złota wywołują średni ton (sygnał o średniej częstotliwości). Dźwiękowa identyfikacja obiektu (Audio Target Identification, ATI) Identyfikacja obiektów znajdujących się...
  • Page 52 względna głębokość obiektu. Wskazywanie głębo- Żelazo kości jest mniej wiarygodne dla dużych obiektów Obiekty zawierające żelazo są wskazywane i/lub o nieregularnym kształcie. Kiedy sonda najdalej po lewej stronie wyświetlacza. Obiekty przesuwa się nad obiektem, aktywuje się wskaź- z tej kategorii mogą być metalowymi odpa- nik głębokości i pozostaje aktywny do wskazania dami lub bardziej wartościowymi reliktami innego obiektu.
  • Page 53 sondy. Kiedy obiekt testowy zostaje Gdy obiekt znajdujący się pod ziemią wykryty, urządzenie wydaje sygnał dźwię- zostanie wyraźnie wskazany, kontynuuj kowy o niskim tonie i zapala się strzałka przesuwanie sondy nad obiektem coraz wskaźnika obiektu wskazująca gwóźdź. krótszymi ruchami z boku na bok. Wskaźnik głębokości pokazuje odpo- Zaznacz na ziemi punkt, nad którym wiednią...
  • Page 54 się nie powtarza, gdy sonda zostaje kilkukrot- Strojenie do gruntu nie przesunięta nad obszarem wykrywania, Przed zastosowaniem trybu ALL METAL musi zachodzi duże prawdopodobieństwo wykrycia zostać przeprowadzone strojenie do gruntu, co metalowych odpadów. Powtarzalność sygnału, oznacza, że urządzenie zostanie ustawione, aby a w związku z tym rodzaj zakopanego obiektu, zrównoważyć...
  • Page 55 zostanie przekręcone za bardzo w prawo, Zlokalizuj krawędzie obiektu, wykonując powol- pogorszy się czułość urządzenia. ne ruchy na tej samej wysokości. Gdy poszukiwanie odbywa się na różnych obsza- rach, sprawdzaj regularnie strojenie do gruntu Małe obiekty zgodnie z powyższymi wskazówkami. Warunki gruntowe mogą znacznie się różnić w granicach Gdy zostanie wykryty obiekt, na wyświetlaczu tego samego obszaru geograficznego.
  • Page 56 • Inną powszechną przyczyną jest zbyt wysoka czułość. Wykrywacz jest niestabilny i daje błędne wskazania: • Przewody elektryczne lub inny wykrywacz metali mogą znajdować się w pobliżu.
  • Page 57 • Keep the equipment clean. Wipe the SAFETY INSTRUCTIONS casing every time it has been used. The search coil can be washed and fully GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS immersed in water. Never immerse the WARNING! electronic unit in water or any other liquid.
  • Page 58 permission from the land owner before USING AND LOOKING AFTER using the equipment on private land. POWER TOOLS • Use and store the equipment at normal • Do not use the machine if it cannot be temperature. Extreme temperatures can switched on and off with the power switch.
  • Page 59 Discrimination is an important function of Handle the equipment with professional metal detectors and means that care. The circuit board and the user can go past junk and other unwanted casing can be damaged if the objects. equipment is dropped, which can lead to malfunctioning.
  • Page 60 Wind the cable to the search coil round GROUND TRACKING (GND TRAC) the handle. This is the process of precisely locating a FIG. 2 buried metal object. Metals that have lain for Put the plug on the cable into the a long time in the ground can look like the surrounding soil, and can therefore be very connection on the control unit.
  • Page 61 • Only use charged batteries of the 1. Range reading DISC/NOTCH recommended type. Indicates the currently set range for DISC/ • Do not mix old and new batteries, or NOTCH. different types of batteries. 2. Target reading Insertion Shows the target category. Check that the power switch is in the 3.
  • Page 62 5. ADJUST, UP ARROW, DOWN ARROW, Operating modes ENTER The detector has four operating modes: DISC, Adjusts the sensitivity and range for DISC and ALL METAL, AUTO-NOTCH and NOTCH. NOTCH. Press MODE to switch between operating modes in the following order: DISC→ALL METAL→AUTO-NOTCH→NOTCH→DISC...
  • Page 63 detected and the depth reading indicates the of the detected object is shown by the arrows relative signal strength for the target. The on the top of the display. SENSITIVITY indicates stronger the signal, the louder the sound. the current sensitivity level. The depth reading Fine-search is used for precise localisation of indicates the probable depth of the target.
  • Page 64 minerals in the ground, but this function Audio Target Identification (ATI) cannot completely eliminate the risk of false The identification of buried objects, which is signals. Strong magnetic fields in the ground, shown on the display, is very precise, but in which can occur in rocky terrain, can cause the field the user does not always have the the machine to give readings even though...
  • Page 65 USING IN THE FIELD Silver • 10¢/1¢: 1-cent coins (before 1982), 10-cent Reading the display coins and aluminium coins are indicated here. Target reading • 25¢: 25-cent coins, some silver coins and The display shows the probable character larger aluminium coins are indicated here. of the target metal and the probable •...
  • Page 66 target is detected and the depth reading shows Testing indoors a relative value. In this mode the same audio For this test you need: signal is generated for all test objects. • 1 nail • 1 25-cent coin Testing and practice outdoors •...
  • Page 67 It is important to move the search coil at a there have been lots of people, and it is often steady speed over the ground. When a target here that the probability of finding precious has been found this technique is critical to objects increases.
  • Page 68 Check the ground balancing regularly Small objects according to the instructions above when When an object is detected low sensitivity searching in different areas. The ground is shown on the display and a weak audio conditions can vary considerably within the signal is heard.
  • Page 69 • Jedoch sind nur die Suchspule und der SICHERHEITSHINWEISE Kunststoff am unteren Stiel wasserdicht. Das Gerät darf daher nicht tiefer als bis ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE zum Kunststoff am unteren Stiel in Wasser WARNUNG! eingetaucht werden. • Werden nicht alle Anweisungen und •...
  • Page 70 Stand und gutes Gleichgewicht. So haben • Alle Aufkleber auf dem Gerät müssen Sie in unerwarteten Situationen mehr vollständig und lesbar sein. Diese Kontrolle über das Gerät. Aufkleber enthalten wichtige Sicherheitsinformationen. • Tragen Sie bei der Montage und dem Graben eine zugelassene Schutzbrille und •...
  • Page 71 TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Batterie 2 Stk. 9 V Metalldetektor mit wasserdichter Suchtiefe Münzen: 26 cm Suchsonde, Teleskopstiel und großem LCD- Display. Ausgestattet mit Funktionen wie: Tiefenanzeige Tiefenanzeige, variabler Empfindlichkeit und Wasserdicht* drei verschiedenen Tönen für unterschiedliche Kopfhöreranschluss 6,3 mm Metalle. 2 9-V-Batterien erforderlich (separat Gewicht 2,7 kg erhältlich).
  • Page 72 AUTOMATISCHE SELEKTIVE DOSENDECKEL UND -VERSCHLÜSSE DISKRIMINIERUNG (AUTO NOTCH) Deckel und Verschlüsse von Getränkedosen Diese Funktion eliminiert automatisch sind für Schatzsucher am störendsten. Es gibt Altmetalle, erkennt aber die meisten sie in vielen Formen und Größen. Dosendeckel Münzarten. Der Bereich für AUTO NOTCH ist und -verschlüsse können von der Erkennung werksseitig eingestellt und kann nicht geändert ausgeschlossen werden, aber es werden auch...
  • Page 73 Das Kabel der Suchspule um den Stiel • Ausschließlich geladene Batterien des wickeln. empfohlenen Typs verwenden. • Alte und neue Batterien dürfen nicht ABB. 2 zusammen verwendet werden. Den Stecker des Kabels in die Buchse am Steuergerät stecken. Einlegen ABB. 3 Kontrollieren Sie, dass das Gerät ACHTUNG! ausgeschaltet ist.
  • Page 74 BEDIENUNG 3. SURF ELIM Aktiviert die Oberflächeneliminierung. BEDIENFELD Anzeigen auf dem Display 4. GND TRAC, GND BAL ABB. 7 Einstellung des Bodenabgleichs bei Wahl von ALL METAL und genaue Lokalisierung von Gegenständen. 1. Bereichsanzeige DISC/NOTCH Zeigt den aktuell eingestellten Bereich für 5.
  • Page 75 werden, aber die Bodenabgleichsfunktion Gegenstands an, die mit Pfeilen am oberen kann nicht verwendet werden. Der Bereich Rand des Displays angezeigt wird. SENSITIVITY für DISC bzw. NOTCH kann eingestellt werden, zeigt die aktuelle Empfindlichkeitsstufe um Altmetall zu eliminieren. In den mobilen an, DEPTH die geschätzte Tiefe des Betriebsarten muss die Suchspule immer in Ziels.
  • Page 76 die aktuelle Diskriminierungsstufe sowie erscheint unten rechts SENSITIVITY. Mit dem die wahrscheinliche Art des erkannten Pfeil nach oben kann die Empfindlichkeit Gegenstands an, die mit Pfeilen am oberen erhöht, mit dem Pfeil nach unten kann sie Rand des Displays angezeigt wird. SENSITIVITY verringert werden.
  • Page 77 Gelände vorkommen kann, kann dazu führen, • Eine längere Belastung durch hohe dass das Gerät reagiert, obwohl sich keine Lautstärken kann zu dauerhaftem Metallgegenstände in der Nähe befinden. Hörverlust führen. Stark salzhaltiger Boden oder Sand kann ebenfalls zu Fehlsignalen führen. Reduzieren Identifizierung von Zielen Sie die Empfindlichkeit, wenn das Gerät falsche, nicht wiederholbare Signale sendet.
  • Page 78 Mittlerer Ton Eisen Eisenhaltige Gegenstände werden ganz Dosen- und Schraubverschlüsse, Zinkmünzen, links auf dem Display angezeigt. Bei den neuere Penny-Münzen (nach 1982) und Gegenständen dieser Kategorie kann es sich Goldstücke erzeugen einen mittleren Ton um Altmetall oder wertvollere Eisenrelikte (Mittelfrequenzsignal). handeln.
  • Page 79 Tiefe des Ziels angezeigt. Die Tiefenanzeige DISC, NOTCH oder AUTO-NOTCH aktivieren ist bei großen bzw. unregelmäßigen und den Nagel mit einer gleichmäßigen Gegenständen weniger zuverlässig. Wird die Bewegung 10–12 cm über den flachen Suchspule über einen Gegenstand geschwenkt, Teil der Suchspule schwenken. Es ertönt wird die Tiefenanzeige aktiviert und bleibt ein tiefer Ton, wenn der Testgegenstand aktiviert, bis ein anderer Gegenstand angezeigt...
  • Page 80 Wird ein unterirdischer Gegenstand Die meisten wertvollen Gegenstände erzeugen deutlich angezeigt, schwenken Sie einen wiederholbaren Ton. Kann das Signal die Suchspule mit immer kürzeren nicht wiederholt werden, wenn die Spule Bewegungen von einer Seite zur anderen nochmals über den Bereich geschwenkt über das Ziel.
  • Page 81 Die Bereiche, in denen sich viele Menschen ersten Einstellung, bei der das Gerät kein aufgehalten haben, sind am stärksten vermüllt. Signal ausgibt, etwas im Uhrzeigersinn. Wird Dort werden jedoch häufig auch die meisten der Regler zu weit im Uhrzeigersinn gedreht, Wertsachen gefunden.
  • Page 82 schwächer, wenn Sie das Gerät etwa 2 cm Zeigt das Display mehrere Zielkategorien über den Boden heben, wurde ein großer oder an oder gibt mehrere Signale gleichzeitig unregelmäßiger Gegenstand gefunden. Heben aus: Sie die Suchspule höher. Die Anzeige auf dem •...
  • Page 83 • Pidä laite puhtaana. Pyyhi kotelo aina käytön TURVALLISUUSOHJEET jälkeen. Hakukela on pestävä ja se voidaan upottaa kokonaan veteen. Älä koskaan YLEISET TURVALLISUUSOHJEET upota elektroniikkaosaa veteen tai muihin nesteisiin. Suojaa elektroniikkayksikkö VAROITUS! sateelta, kosteudelta ja sumulta. Irrota varsi • Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden ja pyyhi se puhtaaksi, kun olet käyttänyt sitä...
  • Page 84 • Poista paristot laitteesta ennen huoltoa • Käytä ja säilytä laitetta normaalissa tai varastointia. lämpötilassa. Äärimmäiset lämpötilat voivat lyhentää elektronisten laitteiden • Laite, joka ei ole käytössä, on pidettävä käyttöikää ja vahingoittaa muoviosia. lasten ulottumattomissa. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät •...
  • Page 85 on tärkeä ominaisuus ammattimaisissa Käsittele laitteita aina varovasti. metallinilmaisimissa, ja sen avulla käyttäjä voi Jos laite pudotetaan, piirilevy ohittaa roskat ja muut ei-toivotut esineet. ja kotelo voivat vaurioitua ja aiheuttaa toimintahäiriön. Käytä ja säilytä laitetta VALIKOIVA EROTTELU (NOTCH) normaaleissa lämpötiloissa. Tämä...
  • Page 86 Paina hopeista painiketta varren alaosan MAAETSINTÄ yläpäässä ja työnnä varren alaosa (GROUND TRACKING, GND TRAC) yläosaan. Seiso pystyasennossa ilmaisin Tämä on prosessi, jossa haudattu metalliesine kädessäsi, kelamaanpinnan tasolla paikannetaan tarkasti. Pitkään maassa ja käsi rentona sivulla, ja säädä varsi olleet metallit voivat näyttää ympäröivältä sopivan pituiseksi.
  • Page 87 KÄYTTÖ PARISTOT HUOM! OHJAUSPANEELI • Laite toimii kahdella 9 V alkaliparistolla Näytön ilmaisu (myydään erikseen Jula­myymälöissä). • Käytä vain ladattuja, suositeltua tyyppiä KUVA 7 olevia paristoja. • Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja. 1. Aluenäyttö DISC/NOTCH Näyttää asetetun DISC/NOTCH-alueen. Asennus Varmista, että...
  • Page 88 Käynnistä ilmaisin 3. SURF ELIM Aktivoi pintaeliminointitilan. Käynnistä ilmaisin kääntämällä VOLUME- säädintä OFF-asennosta. Laite suorittaa itsetestin, jossa kaikki näytön segmentit 4. GND TRAC, GND BAL syttyvät ja eri äänimerkit (matala, keskikorkea Maatasapainotuksen asettaminen tilaan ALL ja korkea ääni) kuuluvat. 2-3 sekunnin kuluttua METAL sekä...
  • Page 89 DISC/NOTCH-alue (ei säädettävä) näyttää ALL METAL nykyisen kohdetunnistustason, ja havaitun Paina MODE siirtyäksesi ALL METAL -tilaan, kohteen todennäköinen luonne osoitetaan joka on seisontatila. Tässä tilassa ilmaisimesta näytön yläosassa olevilla nuolilla. SENSITIVITY kuuluu monotoninen ääni, kun metallia osoittaa nykyisen herkkyystason. Syvyysilmaisin havaitaan, ja syvyysilmaisin näyttää...
  • Page 90 olosuhteissa. Laitteessa on erityinen piiri, joka HUOM! vähentää maaperän mineraalien aiheuttamia • Säädä äänenvoimakkuus alhaiseksi häiriöitä, mutta tämä ominaisuus ei voi täysin ennen kuuntelun aloittamista, muuten poistaa väärien signaalien riskiä. Voimakas on olemassa kuulovaurion vaara. magneettinen maasto, jota voi esiintyä •...
  • Page 91 kuuluvat esineet voivat olla romumetallia tai Keskikorkeus arvokkaampia rautajäänteitä. Purkkirenkaat, kierrekorkit, sinkkikolikot, • 5¢: 5 sentin kolikot ja useimmat uudemmat pennikolikot (vuoden 1982 uudemmat purkkirenkaat (purkkiin jälkeen) ja kultaesineet tuottavat keskisävyn kiinnitetyt) ilmaistaan tässä. (keskitaajuinen signaali). • Purkkirenkaat: Vanhoista juomatölkeistä peräisin olevat purkkirenkaat ilmaistaan tässä.
  • Page 92 olla useampi kuin yksi kohde. Kokeile siirtää HUOM! hakukelaa eri suuntiin alueella. Harjoittelun • Jos testissä käytetään kolikkoa, kolikon myötä käyttäjä oppii erottamaan oikeat tasainen pinta kannattaa pitää ilmaisut, useiden kohteiden ilmaisut ja erittäin yhdensuuntaisena hakukelan kanssa ja epäsäännölliset ilmaisut, jotka viittaavat siirtää...
  • Page 93 äänimerkin, vaikka kohdealueella ei ole Hakukelan liike metalliesineitä. Väärät signaalit voivat johtua Varmista, että hakukela on maanpinnan sähkömagneettisista häiriöistä, oksideista tai suuntainen 1-1,5 cm maanpinnan yläpuolella. erittäin mineraalipitoisesta maaperästä. Älä anna hakukelan heilahdella. Jos laite antaa äänimerkin, joka ei toistu, kun hakukela siirretään useita kertoja saman KUVA 11 pisteen yli, kohdealueella ei todennäköisesti...
  • Page 94 Säädintä GND BAL on käännettävä pienin askelin, Pienet esineet kunnes tunnistetaan ensimmäinen asetus Kun kohde havaitaan, näytössä näkyy herkkyys (myötäpäivään), jossa laite ei anna äänisignaalia. (SENSITIVITY) ja kuuluu äänimerkki. Pidä Saat parhaan tuloksen kääntämällä säädintä hakukela samalla korkeudella maanpinnasta hieman myötäpäivään ensimmäisestä ja siirrä...
  • Page 95 • Seuls le disque de détection et la partie CONSIGNES DE SÉCURITÉ inférieure de la canne en plastique sont étanches à l’eau. Ne plongez pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil dans l’eau plus haut que la GÉNÉRALES partie en plastique de la canne. ATTENTION ! •...
  • Page 96 • Utilisez toujours des lunettes et des gants • Tous les autocollants sur l’appareil doivent de protection lors du montage et de être intacts et lisibles. Ces autocollants l’excavation. comportent des informations de sécurité importantes. • Manipulez toujours l’appareil avec UTILISATION ET ENTRETIEN DES précautions.
  • Page 97 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION TECHNIQUES Détecteur de métaux avec sonde de recherche étanche à l’eau, canne télescopique et grand Pile 2 x 9 V écran LCD. Équipé de fonctions telles que : Profondeur pour les pièces de monnaie 26 cm indication de la profondeur, sensibilité variable Indication de la profondeur et trois hauteurs de sons différentes selon les Étanche*...
  • Page 98 COMPENSATION DES EFFETS DE SOL TRÉSOR (GROUND BALANCING, GND BAL) Un trésor est un objet intéressant par son âge Signifie que le détecteur est réglé de manière ou son histoire. De nombreux trésors sont en à ne pas réagir à la minéralisation naturelle fer, mais certains peuvent être en bronze ou en du sol.
  • Page 99 • La fiche du câble du disque de détection Enlevez les anciennes piles et sortez les ne peut être branchée qu’à un seul câbles. endroit. Ne forcez pas la prise.et ne tirez Raccordez les câbles aux nouvelles piles pas sur le câble pour la sortir car vous en faisant attention à...
  • Page 100 UTILISATION 3. État Affiche l’état de l’appareil (réglage de la Mode dynamique et mode sensibilité, plage de réglage pour DISC/ statique NOTCH), l’état de charge des piles ainsi que la sélection ou non de SURF-ELIM. ALL METAL Le mode ALL METAL est un mode de recherche statique.
  • Page 101 Modes de fonctionnement ALL METAL Appuyez sur MODE pour passer au mode ALL Le détecteur dispose de quatre modes de METAL, qui est un mode statique. Dans ce fonctionnement : DISC, ALL METAL, AUTO- mode, le détecteur émet un son sur un seul NOTCH et NOTCH.
  • Page 102 électriques, comme les ordinateurs et les AUTO-NOTCH fours à micro-ondes. Certains équipements Lorsque ce mode est actif, AUTO-NOTCH électriques qui permettent de varier l’éclairage s’affiche au bas de l’écran et les déchets de la maison sont à l’origine de fortes métalliques sont automatiquement éliminés perturbations électromagnétiques et peuvent de façon à...
  • Page 103 améliorer la précision du détecteur dans • Trois signaux sonores différents peuvent être émis, en fonction du caractère de un sol contenant de grandes quantités de l’objet détecté. déchets métalliques. Elle élimine les signaux correspondant aux déchets métalliques à la surface du sol et compense les signaux FIG.
  • Page 104 constante lorsque le disque passe sur la • 50 ¢ : Les pièces de 50 cents et certaines grandes pièces en argent sont indiquées ici. zone, la cible est certainement des déchets métalliques ou du métal oxydé. Avec la Les indications de cibles sont à titre indicatif. pratique, l’utilisateur apprend à...
  • Page 105 l’indication de profondeur s’affiche avec une Essais à l’intérieur valeur relative. Dans ce mode, le signal sonore Pour ce test, vous avez besoin de : est généralement le même pour tous les objets • 1 clou de test. • 1 pièce de 25 cents •...
  • Page 106 effectuez des mouvements de balayage se fois au-dessus du même point, la zone cible ne recouvrant lorsque vous avancez. contient probablement pas d’objet métallique. Lors de recherches dans une zone renfermant FIG. 12 de nombreux débris métalliques, il est Il est important que le disque se déplace préférable de balayer de petites zones avec des à...
  • Page 107 – Si l’appareil n’émet pas de signal Zone de détection sonore lorsque le disque se trouve à La zone de détection dépend de la taille de 1–1,5 cm au-dessus du sol, la l’objet cible. compensation des effets de sol est terminée et il n’y a plus lieu Objets de grande taille d’intervenir.
  • Page 108 • Le métal oxydé peut être à l’origine de faux signaux. • Si le signal ne se répète pas lorsque vous passez le disque au-dessus de l’objet, cela signifie souvent qu’il s’agit de débris métalliques. Si l’écran indique plusieurs catégories de cibles ou émet plusieurs signaux sonores en même temps : •...
  • Page 109 waterdicht. Dompel de detector niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onder in water dat dieper is dan het kunststofgedeelte van de onderste steel. ALGEMENE • Houd de detector schoon. Maak de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN behuizing na elk gebruik schoon. De WAARSCHUWING! zoekspoel is afwasbaar en kan volledig in water worden ondergedompeld.
  • Page 110 • Ga altijd voorzichtig met de apparatuur GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN om. Als de detector valt, kunnen de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP printplaat en de behuizing beschadigd • Gebruik de detector niet als deze niet met raken, waardoor storingen kunnen de aan/uitschakelaar kan worden in- en ontstaan.
  • Page 111 SYMBOLEN TERMINOLOGIE Beschrijving van de symbolen op het product. In de handleiding worden de volgende Maak u ermee vertrouwd om het risico van standaardtermen gebruikt. persoonlijk letsel en materiële schade te beperken. ELIMINATIE Goedgekeurd overeenkomstig Het elimineren van een metaal betekent dat de geldende EU-richtlijnen/ de metaaldetector niet met geluid of op het verordeningen.
  • Page 112 geëlimineerd en geeft de detector alleen IJZER aan wanneer metalen voorwerpen worden IJzer is een veel voorkomend onedel metaal dat gedetecteerd. gewoonlijk niet wordt gewenst voor detectie. OPPERVLAKTE-ELIMINATIE Voorbeelden van ongewenste ijzeren (SURFACE ELIMINATION, SURF ELIM) voorwerpen zijn oude blikken, pijpen, schroeven en spijkers.
  • Page 113 Sluit de kabeltjes aan op de nieuwe het snoer om de stekker eruit te trekken, batterijen met de juiste polariteit en want dat kan de detector beschadigen. plaats de batterijen. ARMSTEUN MONTEREN Plaats het batterijdeksel terug. Druk de zilverkleurige knop in het bovenste AFB.
  • Page 114 NOTCH-bereik), de laadstatus van de batterij GEBRUIK en of SURF-ELIM is geselecteerd of niet. Bewegende en stilstaande standen 4. Gevoeligheidsindicatie (SENSITIVITY) ALL METAL Geeft de gevoeligheid van de detector aan. De stand ALL METAL is een modus voor stilstaand zoeken. In deze modus wordt metaal gedetecteerd wanneer de zoekspoel 5.
  • Page 115 Gebruiksstanden ALL METAL Druk op MODE om de modus ALL METAL te De detector heeft vier gebruiksstanden: DISC, activeren, die een stilstandmodus is. In deze ALL METAL, AUTO-NOTCH en NOTCH. modus geeft de detector een monotoon Druk op MODE om in onderstaande volgorde geluid wanneer metaal wordt gedetecteerd tussen de bedrijfsmodi te schakelen: DISC→ALL en de diepte-indicatie geeft de relatieve...
  • Page 116 zijn elektriciteitsleidingen (zowel bovengronds AUTO-NOTCH als ondergronds), motoren en elektrische Wanneer deze modus actief is, verschijnt AUTO- apparatuur zoals computers en magnetrons. NOTCH onderaan op het display en wordt Bepaalde elektrische voorzieningen, zoals metaalschroot automatisch geëlimineerd, dimmers voor huishoudelijke verlichting, zodat alleen muntdetectie actief is.
  • Page 117 Oppervlakte-eliminatie kan de nauwkeurigheid • In de ALL METAL-stand geeft het app alleen een monotoon geluid af. van de detector verbeteren op plaatsen met grote hoeveelheden metaalschroot. De functie • Er kunnen drie verschillende elimineert het signaal van metaalschroot in de geluidssignalen worden gegeven, afhankelijk van de aard van het bodemlaag en brengt het signaal van grotere...
  • Page 118 en onveranderlijk. Als de doelidentificatie • 25¢: Munten van 25 cent, enkele kleinere zilveren munten en grotere aluminum niet consequent wordt herhaald wanneer de munten worden hier aangegeven. zoekspoel over het gebied wordt bewogen, bestaat het doel vermoedelijk uit schroot of •...
  • Page 119 een vloeiende beweging langs de TESTEN zoekspoel te bewegen. Op deze manier Als aanvulling op de hier vermelde items wordt het doelwit gemakkelijker kunnen tests worden uitgevoerd met opgespoord. doelmetalen die vergelijkbaar zijn met die • Als de munt met de rand naar de waarnaar wordt gezocht.
  • Page 120 is dan van zilver of koper. Als de toonhoogte Bewegen van de zoekspoel verandert afhankelijk van de hoek, kan het Houd de zoekspoel altijd evenwijdig aan de doelgebied meerdere voorwerpen bevatten. grond, 1-1,5 cm boven het grondoppervlak. Beginnende gebruikers zullen wellicht Laat de zoekspoel geen slingerbeweging willen beginnen met het opgraven van alle maken.
  • Page 121 worden getest. Metalen voorwerpen in Nauwkeurige plaatsbepaling het gebied zullen de procedure verstoren. (stilstandmodus) Til de zoekspoel op tot taillehoogte. In deze modus is het niet belangrijk hoe Zet eerst de regelaar voor de de zoekspoel wordt bewogen, maar hoe bodembalancering (GND BAL) in de stand de apparatuur is afgWesteld.
  • Page 122 rechts heen en weer. Noteer het punt waar De detector is onstabiel en geeft onjuiste het geluidssignaal het sterkst is en de hoogste indicaties: gevoeligheid wordt aangegeven. Gewoonlijk • Er kunnen elektrische leidingen of een verandert de gevoeligheidsindicatie meer andere metaaldetector in de buurt zijn. dan het geluidssignaal.